Эмили Брайан - Очаровательная наставница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Очаровательная наставница"
Описание и краткое содержание "Очаровательная наставница" читать бесплатно онлайн.
Лорд Гейбриел Дрейк, в юности решивший стать морским разбойником, намерен забыть о своем пиратском прошлом и вступить в законный брак с богатой аристократкой. И теперь ему срочно требуется наставница, которая научит его манерам истинного джентльмена.
Лучше всего на эту роль подходит Жаклин Рен, дочь знаменитой куртизанки, не намеренная повторять сомнительный опыт своей матушки.
Сделка заключена. Уроки начинаются.
Но очень скоро ухаживания сэра Гейбриела превращаются из заученных в настоящие, а его любезность и предупредительность обращаются в истинную страсть к прекрасной Жаклин…
Гейбриел улыбнулся этому в высшей степени проницательному наблюдению. Дейзи лет десять, и она явно мозг компании. Он перевел взгляд на следующих двух, похожих как две капли воды, с тонкими светлыми косичками до талии.
— А как считаете вы? — спросил он близнецов. — Лили думает, что мне нужно исполосовать зад. Гиацинт хочет отстегать меня кнутом. Дейзи пока сомневается. — Он подмигнул наиболее дружелюбной племяннице, и она улыбнулась в ответ. — Вы двое не хотите выразить свое мнение?
Близнецы посмотрели друг на друга, и Гейбриел мог почти увидеть их молчаливую беседу. Затем они повернулись к нему, серьезные, как судьи, и одновременно покачали головой.
— Это Поппи и Поси, — сообщила ему Дейзи. — Они много не говорят. Только друг с другом.
— Хорошо, давайте посмотрим, верно ли я вас запомнил. — Гейбриел указывал пальцем на каждую и называл имя: — Гиацинт, Дейзи, Поси и Поппи…
— Нет, эта Поппи, а та Поси, — поправила Дейзи. Он внимательно оглядел близнецов. На первый взгляд отличить их невозможно.
— Ты уверена?
— Поппи, конечно, старшая, — ответила Дейзи, словно это было написано на их лицах.
— Конечно. Грубая оплошность с моей стороны. — Гейбриел кивнул близнецам: — Мои извинения, леди.
Пара ответила улыбками, продемонстрировав брешь в зубах. Он поманил к себе Дейзи.
— Откуда ты знаешь, кто старшая? — театральным шепотом спросил он.
Близнецы хихикнули.
— Поппи всегда стоит слева от Поси. — Закрыв рот согнутой ладонью, Дейзи прошептала: — Миссис Би говорит, как они начали, так, похоже, и закончат.
— И они не меняются местами, чтобы обмануть людей?
— Иногда пытаются, — согласилась Дейзи. — Но тогда они думают, что они страшно умные, не могут удержать самодовольную ухмылку и выдают себя.
Да, живой ум Дейзи с острым глазом в придачу доставят много хлопот, когда придет время искать ей жениха. Умные женщины отпугивают большинство мужчин. До встречи с поразительной Жаклин Рен он тоже относился к их числу.
— Когда они будут старше, может, они станут лучше меняться местами, — сказала Дейзи. — Но к тому времени я придумаю другой способ различать их.
— Не сомневаюсь, — ответил Гейбриел, уже чувствующий головокружение, когда представил себе будущих дебютанток.
Почему брат Руперт не оставил хотя бы одного сына?
Подошла самая маленькая из сестер и шлепнула его по колену пухлой ручкой. У нее до сих пор остались детские ямочки.
— Ты забыл про меня.
— Не забыл, ты Лилия.
— Нет.
— Лаванда? — Он состроил рожу.
Она засмеялась и радостно взвизгнула.
— Я не Лаванда. Меня зовут…
— Постой минутку. — Он щелкнул пальцами. — Знаю. Тебя зовут Лакрица.
— Ты глупый, — улыбнулась девочка.
— Нет, я твой дядя Гейбриел. — Он посадил ее к себе на колени. — А ты Лили.
Она прижалась к нему, и детский запах сдавил невидимой рукой его сердце. Кроме дяди Юстаса, вся его семья умерла, но теперь, на горе и радость, у него есть эти девочки. А они должны знать, что у них есть он.
— Я пока новичок в роли дяди, — признался он.
— Мы заметили, — холодно сказала Гиацинт.
— Как бы тебя это ни огорчало, племянница, мы будем связаны друг с другом.
Несомненно, Гиацинт чувствовала к нему большую неприязнь, зато с младшими он мог подружиться. Близнецы улыбнулись ему, а Лили исследовала его карманы, надеясь отыскать конфеты. Он мысленно сделал заметку, чтобы в следующий раз лучше подготовиться.
— Как вы думаете, что дядя может сделать для своих племянниц, чтобы доказать его расположение? — спросил он.
— Ты можешь быть моим пони, — сразу предложила Лили. — И мы будем кататься по саду.
Близнецы одобрили, прыгая и хлопая в ладоши.
— Ну что ж, пони так пони. Садись. — Гейбриел наклонился, чтобы Лили могла забраться ему на спину и держаться за его шею.
— Не будьте смешным, — возразила Гиацинт. — Если вы уж действительно заботитесь о нас, то могли бы предложить уроки верховой езды на настоящих пони. — Она с хитрым выражением повернулась к Дейзи: — Настоящий дядя помогал бы нам с учебой.
— Правильно, — кивнула Дейзи. — Особенно теперь, когда мы остались без домашнего учителя.
Позже Гейбриел осознал, что должен был прислушаться к предупреждающему звонку в голове. Разве учитель девочек не сбежал недавно при весьма неприятных обстоятельствах?
Но в тот момент Гейбриел был занят приобретением союзников в замке. Жак полагала, что солнце всходит и заходит ради этих девочек. Разве завоевать доверие племянниц — не лучший путь к сердцу мисс Рен?
— Совершенно верно. На службе в военно-морском флоте я приобрел знания по математике и астрономии, связанные с навигацией и тому подобное. Что вы изучаете?
— Мы учили про колонии, — сказала Дейзи. — Точнее, про туземных людей, которые называются американскими индейцами.
— Я заходил в некоторые колониальные порты, — ответил Гейбриел. — И способен помочь вам.
— Я в этом уверена. — Гиацинт обнажила зубы в кошачьей улыбке, затем пробормотала: — Дейзи, неси веревку.
Глава 8
Гейбриел уцелел после гибели корабля. Перед тем он замечательно проявил себя в многочисленных схватках, защищая короля и страну. А когда стал пиратом, его правая рука вселяла страх в каждого члена команды.
Теперь он не представлял, как защитить себя от племянниц, во всяком случае, не причиняя им вреда. Они казались такими хрупкими. Это была рыцарская щель в его броне, на которую маленькие мегеры рассчитывали и которой воспользовались, бросившись на него.
Даже не понимая, как такое могло случиться, Гейбриел обнаружил, что рот ему заткнули вышитым шейным платком, руки и ноги обмотаны веревкой, сам он крепко привязан к каменной скамейке, а вокруг него, будто фурии, пляшут его племянницы. На миг в его поле зрения появилась Дейзи с мстительной улыбкой и охапкой дров.
На несколько минут она исчезла под скамейкой.
Гейбриел не мог поднять голову, но ему вдруг показалось, что он чувствует запах искр от огнива и кремня. Глупец. Он был уверен, что понравился Дейзи. Значит, он вообще не понимает женщин. Даже неоперившихся женщин.
— Капитан, что это за кошачий концерт? — донесся от двери замка голос Мериуэзера.
Спасение! Как раз вовремя. Из-под скамейки уже поднимался дым.
— Милорд, что затеяли эти дьяволята? — услышал он голос миссис Бидли.
Он попытался ответить, но выдавил только несвязные звуки. Платок — чертовски эффективный кляп.
— Эх, не должен был ты учить детей играть с огнем, кэп. Могут обжечь маленькие пальцы, — сказал Мери, пинком выталкивая из-под скамейки пламя и затаптывая искры.
Миссис Бидли прихватила двух старших за уши.
— Нет-нет, мисс. Никто из вас не сбежит, иди, клянусь, вам будет еще хуже. — Круглое лицо миссис Би пылало от гнева, — Вы останетесь здесь и понесете заслуженное наказание, маленькие чертенята. Поппи и Поси, выньте платок, который вы затолкали в рот своему бедному дяде.
Их ловкие пальцы быстро освободили его рот, и Гейбриел провел языком по зубам, чтобы избавиться от неприятного привкуса, который оставил во рту платок. Близнецы возились с узлом около его уха, потом сдались, просто сдвинув веревку, державшую его голову.
Теперь он мог хотя бы повернуть голову, а близнецы присоединились к остальным сестрам. Его племянницы стояли обманчиво смирным полукругом, руки сложены, глаза скромно опущены.
— Я не кусала его, — быстро сообщила Лили.
— Может быть, но поджаривать людей тоже нехорошо, — сказала экономка.
— Миссис Би, маленькие мисс не жарили кэпа, — вступился за них Мериуэзер. — Сдается мне, все дело в том, что они были в веселом настроении, потому чуть перестарались.
Гейбриел поднял брови, но Мери ответил ему предупреждающим взглядом.
— Похоже, урок пошел неправильно. Кэп взялся научить племянниц морским узлам. — Его первый помощник наклонился, проверил одну из веревочных путаниц. — Вот. Первоклассный двойной узел.
— Это мой, — скромно заметила Дейзи.
— Ты сделала неплохую работу, дорогая. — Мериуэзер достал нож и разрезал путы Гейбриела. — Теперь, когда нет крови, я не вижу причин наказывать малышек. Думаю, того же мнения и ты, кэп?
Гейбриел сел, потер запястья и мрачно взглянул на девочек. Гиацинт бесстыдно подняла бровь и отвернулась. Дейзи пожала плечами. Близнецы, по-совиному моргая, придвинулись друг к другу. Гейбриел, несмотря на оправдания мистера Мериуэзера, уже хотел вынести свой приговор, когда подбородок у Лили начал дрожать.
— Мери абсолютно прав, миссис Бидли. Мы просто немного повеселились. У нас с девочками все в порядке.
— Хорошо, милорд, если вы уверены… — Но сама миссис Би уверенной не выглядела. Она сделала реверанс. — Тогда я ухожу. В печи пироги с вишней, надо за ними приглядеть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Очаровательная наставница"
Книги похожие на "Очаровательная наставница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмили Брайан - Очаровательная наставница"
Отзывы читателей о книге "Очаровательная наставница", комментарии и мнения людей о произведении.