» » » » Тильда Гир - Лисье королевство


Авторские права

Тильда Гир - Лисье королевство

Здесь можно скачать бесплатно "Тильда Гир - Лисье королевство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лисье королевство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лисье королевство"

Описание и краткое содержание "Лисье королевство" читать бесплатно онлайн.








— Видишь ли, я на эти бусы до сих пор даже не обращала особого внимания, они мне казались слабосильными… какие-то мелкие семена, я и представления не имею, от какого они растения, — объяснила кошка. — Но амулет оказался не прост. Он сам дал о себе знать, когда наступил подходящий момент.

— Как это? — недоуменно вскрикнул брат Лэльдо, и тут же спохватился — он ведь говорил вслух, а кое-кто из сэров уже стоял неподалеку, наблюдая за ним и кошкой. И в глазах англичан светилось искреннее удивление…

Лэса, конечно, заметила это и передала:

— На обратном пути объясню. Пора возвращаться в Лондон.

Эливенер молча вскочил в седло и, кивнув охотникам, повернул коня к городу.

Всадники, щадя коней, не подгоняли их, и брат Лэльдо без труда ушел вперед настолько, чтобы спокойно поговорить с Лэсой и не оглядываться на англичан. Иир'ова, помедлив немного, возобновила рассказ; впрочем, он оказался коротким.

— Так вот… Представь себе, я ведь собиралась просто врезать по ним молниями, сконцентрировала энергию, — и вдруг эти бусы затрещали и начали искрить. В первый момент я подумала, что они просто отреагировали на мое сосредоточение… ну, как бы оттянули на себя часть электричества, а потом до меня дошло: они сами заряжаются, прямо из атмосферы, и реагируют на направленность моей мысли. Ну, тогда я, недолго думая, сняла их и направила на семена мысль: расстрелять оборотней. И швырнула бусы в стаю. Что получилось — сам видел.

— Да… — мысленно протянул брат Лэльдо. — Любопытно… Интересно, что это за растение такое? Где милая Бенет отыскала такие семена?

— Надо полагать, в родных краях, — ответила иир'ова.

— Вот только мы не знаем, где эти края, — улыбнулся молодой эливенер.

55

Три рыжие лисицы, ощерившись и прижав острые уши, попятились от брата Лэльдо, но бдительные птервусы не дали им даже спрятаться от эливенера за горку. Огромные клювы хищных ящеров дружно опустились на взъерошенные спины оборотней, и те замерли, не перестав, впрочем, шипеть и скалить зубы. Американец, перестроив зрение, внимательно всмотрелся в мозг самого крупного зверя, ища то темное скопление клеток, которое давало оборотням возможность изменять внешность. До сих пор он имел дело только с детьми, имеющими человеческий облик, а изучить живую лисицу ему не представлялось возможности. И он увидел, что конгломерат специфических клеток приобрел новые очертания. Теперь это был не бесформенный ком, а нечто вроде плотной семиконечной звезды с короткими толстыми лучами.

Эливенер оглянулся. Иир'ова стояла за его спиной, рядом с ней — невесть откуда взявшийся юный уроборос.

— Надо бы как-то… — заговорил брат Лэльдо.

— Тебе нужна спокойная обстановка, так? — тут же прозвучал мысленный голос уробороса. — Ее величество уже распорядилась подготовить помещение, а стражники ждут твоего приказа.

— Да, — кивнул брат Лэльдо. — Именно это и нужно.

Отыскав глазами стоявшего неподалеку офицера дворцовой стражи, эливенер попросил:

— Только вы поосторожнее… не повредите им.

— Да, сэр Лэльдо, — ответил офицер. — Мы в курсе. Они еще могут стать настоящими нормальными людьми. Одну минуту, сейчас мы их…

Американец не успел и глазом моргнуть, как горку окружило множество солдат с огромными сетями и длинными палками с тщательно закругленными концами. Как ни сопротивлялись лисы-оборотни, через несколько мгновений их изловили.

— Я провожу тебя, сэр Лэльдо, — подошел к эливенеру офицер, руководивший операцией захвата лисиц. — Ее величество Виктория приказала выполнять все твои указания, так что ты посмотри, может, что-нибудь в той комнате переставить, или вынести, или наоборот, добавить… пойдем.

Для обращения оборотней была подготовлена большая комната на первом этаже в правом крыле Вестминстерского дворца. На окнах тут были крепкие чугунные решетки, из мебели в комнате оказались лишь две широкие кушетки, кресло и небольшой круглый стол — на толстых крепких ногах, с дубовой столешницей. Эливенер, памятуя о том, каких сил ему стоила работа с новорожденным младенцем, попросил принести кувшин какого-нибудь ягодного сока.

— Всех лисиц сразу сюда тащить? — спросил офицер, отправив слугу за соком. — Или по очереди?

— По очереди, — улыбнулся брат Лэльдо. — С одной-то справиться нелегко…

Он видел, что англичанин побаивается его. Что ж, это было понятно: в старой доброй Англии колдунов и магов в общем-то и не было, ведь нельзя же считать колдуньей какую-нибудь деревенскую знахарку или бабку-травницу. А тут… мало того, что на головы бедных англичан свалились чудовища-оборотни, да еще и этот иностранец начал ворожить над уродами, превращая их в настоящих людей… Однако офицеру и в голову бы не пришло не выполнить приказ самой королевы. Так что он старался изо всех сил, создавая сэру Лэльдо необходимые условия для работы.

И вот наконец за офицером закрылась дверь, и брат Лэльдо остался наедине со связанным по всем лапам оборотнем.

Эливенер придвинул кресло поближе к кушетке, на которую уложили рыжего лиса, и уселся поудобнее.

— Я знаю, ты понимаешь меня и умеешь слышать мысленную речь, и говорить мысленно, — начал он. — И прекрасно понимаю твое состояние. Ты растерян и обозлен. Утром ты был обыкновенным человеческим ребенком, а теперь вдруг превратился в животное… ты согласен ответить на несколько вопросов?

Лис неожиданно чихнул и приподнял голову. И брат Лэльдо увидел в темных глазах такую тоску, что вздрогнул, ужаснувшись.

— Ты сам решил стать лисом? — спросил он.

— Нет… — донесся до него неуверенный мысленный голос. — Нет… я не хочу быть лисой…

— Но как ты стал животным?

— Не знаю… не помню… Меня кто-то схватил, ударил, я потерял сознание. А потом вдруг оказалось, что меня тащат куда-то, а я стал вот таким. Мне страшно, сэр Лэльдо… я делаю то, чего не хочу делать, бросаюсь на людей, кусаю… я не хочу!

— И ты совсем не помнишь, как тебя превратили в лисицу?

— Нет, сэр, не помню.

— Хорошо, — вздохнул эливенер. — Я сейчас тебя усыплю, ты не пугайся. И попробую снова превратить в человека, ладно?

Лис только кивнул в ответ.

Эливенер встал и, подойдя к связанному оборотню, мягко положил ладонь на лоб лиса. Через минуту пушистое тело расслабилось, оборотень заснул. Брат Лэльдо снял путы, хотя и не был уверен, что в этом нет риска. Но ему тяжело было видеть крепко связанные лапы существа, которое само было в ужасе от собственного превращения.

Вернувшись в кресло, эливенер начал сложную ментальную операцию на мозге оборотня.

…Он начал с того, что долго и внимательно изучал клетки «звезды». Они в общем были такими же, как монструозные клетки в мозгах младенцев, но… но нашлись и отличия. Клетки имели более плотную оболочку, в хромосомах появились новые триплеты… и само по себе темное образование казалось более устойчивым. Эливенер запустил тонкий сжигающий луч в первую цепочку. Медленно, очень медленно сжег ее… потом вторую, третью…

И тут лис судорожно дернулся и взвизгнул.

Брат Лэльдо вскочил, испуганный. Что случилось?

Оборотень елозил на месте, не открывая глаз, сучил лапами… и тут эливенер увидел, как начала клочьями выпадать с боков и хвоста лиса рыжая шерсть. Эливенер, снова поспешно перестроив зрение, уставился на темное клеточное образование — и ахнул.

Монструозные клетки начали пожирать друг друга.

Эливенер наблюдал за ними, опасаясь, как бы клетки-выродки не начали жрать здоровую ткань мозга, и когда ему казалось, что к тому идет, он мгновенно направлял на опасную точку сжигающий ментальный луч. При этом он не прекращал наблюдение обычным зрением, боясь, как бы лис не перешел вместо человеческого состояния в форму урода в панцире или еще чего похуже. Но пока вроде бы все было в относительном порядке. Шерсть осыпалась с лисьего тела, хвост скукожился и отвалился, маленькое тело с синеватой бледной кожей начало постепенно менять очертания, все приближаясь и приближаясь к человеческим линиям, острая лисья морда втянулась в череп, голова начала медленно увеличиваться и округляться…

Эливенер обливался потом, видя чудовищные метаморфозы. Никогда в жизни ему не пришло бы в голову, что такое возможно… но теперь он видел все собственными глазами. В какой-то момент одна из монструозных клеток выбросила из себя что-то вроде ложноножки, явно пытаясь ввинтиться в пространство между нормальными нервными клетками, но брат Лэльдо не зевал и пресек опасную попытку. И наконец от темной семиконечной структуры не осталось ничего, а на кушетке лежал обыкновенный мальчишка — голый, бледный, то ли спящий, то ли впавший в кому от пережитого.

Но это уже было сущей ерундой. Как-никак брат Лэльдо был опытным и искусным целителем. Он взял парнишку на руки, прижался лбом к его груди, подпитывая своей силой ослабевшее в страшной борьбе сердце… и мальчик глубоко вздохнул и открыл глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лисье королевство"

Книги похожие на "Лисье королевство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тильда Гир

Тильда Гир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тильда Гир - Лисье королевство"

Отзывы читателей о книге "Лисье королевство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.