» » » » Татьяна Титова - Конь Посейдониса


Авторские права

Татьяна Титова - Конь Посейдониса

Здесь можно скачать бесплатно "Татьяна Титова - Конь Посейдониса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Конь Посейдониса
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Конь Посейдониса"

Описание и краткое содержание "Конь Посейдониса" читать бесплатно онлайн.








Татьяна Титова


Конь Посейдониса

Немногое нужно мне, чтобы убедиться в том, что человеческое мое состояние, обыкновенная и простая обеспеченная жизнь, навсегда мною утрачены. Достаточно сравнить меня и моего брата, который делает эти записи по моей просьбе. Если до воплощения я был человеком, не похожим на других, то теперь я совершенно не похож на человека. Мое настоящее бытие слишком проклято, чтобы длиться долго, однако выхода из него я не ищу. Мои поиски либо приведут меня к мертвым водам мертвых источников, либо к тем бесконечно живым и беспокойным накатам морских волн, откуда было вызвано то самое существо, частью которого я теперь ощущаю себя, и ощущение это гнетет.

Занятия под руководством моего отца казались мне безобидным увлечением древностями и отнюдь не причиняли неудобств, – а узнавал я достаточно много. Род Эль-Намонов передавал из поколения в поколение очень старую рукопись из Инна, в Аравии, и после тридцати лет мне было разрешено открыть первые ее листы. Этот свод магических условий другого мира, мертвого города Р'льех, – я видел теперь этот город под водой и очень хорошо знаю, какой ужас там замкнут. При первом знакомстве эти записи не внушили мне особенных опасений, а мой брат Уилфред сразу отверг их, и книга хранилась у меня до тех пор, пока я не обменял призрак башенки с зеленым ярким огнем под круглым куполом на показавшуюся мне бесценной возможность стать на время крылатой морской лошадью, таинственным тулпаром восточных легенд, тем конем, что выходит из моря.

Я всегда был больше цыганом, чем арабом, и отбросил все сомнения, и отдал рукопись древней книги, и зеленый огонь в спящей башенке, и два тайных слова за видение невероятнейшего коня. У меня пересохло горло, когда он вылетел из волн, расправив громаднейшие крылья, и коснулся берега пугливыми и бесподобными шагами – и я стал его частью, его нервами и ощущениями, и когда это произошло, море вскипело под приливной луной, и я навсегда остался морским конем из бесчисленных волнующихся табунов Посейдониса; и брат мой Уилфред ругал меня на берегу и рыдал в гневе и непоправимой тоске… Он ищет теперь рукопись. Я иногда выхожу к нему по ночам, и мы странно для постороннего взгляда идем по морскому берегу, – человек и конь. Я упросил Уилфреда рассказать обо мне – позднее, тогда, когда я больше не выйду к нему. Я знал, что скоро мы перестанем понимать друг друга. Я обменял мой сон, мою зеленую башню на дикую возможность полета и бега; я знаю, что слишком многим существам навредил этим обменом. Человек, будто бы получивший рукопись, не смог построить башни и даже удержать у себя книгу: Уилфред сказал, что видел его удавленным и висящим над закладкой фундамента этой башни, а книга исчезла. Уилфред говорит, что собирается пересечь океан, чтобы искать ее: он просил меня незримо сопровождать его в волнах… он боится, как и я… Мы утратили право обладания словами этой рукописи, я думаю, навсегда. Я променял мой сон, мой призрак… Это было наваждение…

Мне снились тогда слова этой рукописи, которую я начал изучать, этот "Некрономикон"… Во сне я двигался. Я выбрал любимейшего коня, доскакал до берега моря, гнал бедную лошадь через волны, через камни, на скалы, она храпела и поворачивала… Я очнулся, когда увидел незнакомца.

Он спокойно стоял передо мной, а я держал в руке окровавленный нож, и мертвый конь с перерезанным горлом лежал у моих ног; я выкрикивал заклинания, захватив внимание строителя башни – это и был тот человек, что страшным образом использовал мой плач по коню и мои странные слова, – и я отдал ему книгу, и зеленый сон, и взял возможность стать настоящим морским конем, тут же взметнувшимся из серого и темного ночного прилива своей прекраснейшей, мгновенно опьянившей меня вольностью бесподобного тела и неподражаемым блеском серых крыльев, распластанных так широко… Я крикнул, что отдаю рукопись "Некрономикона", и бросился на спину невероятнейшему, мокрому от морских слез и сказок моему великолепному коню, и мы взлетели, – и неповторимейший миг я был человеком, наездником этого чудеснейшего в мире коня, и сразу случилось воплощение, и конь снова был один, и он был морской волной для непосвященных, и – он был мной, я был им. Я теперь не отделяю себя от него. Я – морской конь, и три дня я не мог смириться с этим, и Уилфред кричал и звал на берегу, и… мой сон, моя башня с зеленым огнем – все это погасло. Но я прошу вас понять то, что понял Уилфред – мою страсть, мою безумно вспыхнувшую любовь, – и он без ропота и гнева ищет теперь рукопись и рассказывает обо мне, как мы условились: после того, как я не выйду из волн на его зов, он волен будет говорить обо мне все, что ему угодно.

Мне иногда хочется выброситься на берег и бежать, как хочется всякой настоящей морской лошади. У них это получается: я знаю их теперь. У меня, даже если я мчусь серой и зеленой волной, даже если я убегаю, – я помню… "На время", – сказал тот повешенный из-за моей башни, нет, его башни по праву моего слова… На какое время, безумец?

Зла не произошло, произошло безразличие. Эта страшная участь бесконечной морской волны… Я не зол, я печален… Я видел многие силы, ожидающие слов утраченной книги.

Я думаю, что Уилфред не сможет ее найти. Я говорил ему – так, как только я могу говорить с ним теперь, и он меня понимает все меньше и меньше, – что вреда в книге несравненно много: но он хочет ее буквы, ее раскрашенные заставки, ее выпавшие листы, – он… Я знаю, что это такое. Он будет искать книгу. Но я знаю этих существ без всякой книги. Брат не хочет верить мне. Он высмеял меня: но огромные бестелесные спруты неспроста иногда проникают на палубы мертвых судов Великой Армады, проникают и в мое течение, течение моей крови, так я пока это называю… Я ближе к чудовищам, чем Уилфред.

Под водой есть многое, совершенно невидимое на суше: оно ярко и невозможно мрачно. Две огромнейшие акулы вцепляются друг в друга, и сейчас же их разрывают приблизившиеся пасти других, на запах крови плывущих акул – горе третьей твари, если сослепу ухватит четвертую – и дикий венок смертей может длиться и длиться от одного часа до другого. Рыбы прыгают красиво и бессмысленно. Думаю, что все здесь имеет только один смысл: это огромнейшие неразумные полчища плоти.

В той истории, что привела меня в мое нынешнее состояние, – а я пережил неимовернейшее превращение и только вполовину могу обращаться к бывшему сознанию, говоря с братом, – он один постигает этот мой мир, эти мои рассуждения, эти загадки крови – я чуть было не сказал – воды… Но посвящение в безразличное тварство было иным, я не оговорился, я не знаю человеческих слов для этого, – чувство, что я безразличная тварь, – и одновременные взбрыки копыт и взметывания голов, и кружение в табуне волн: я пока не знаю, имеют ли мои волны подобие других существ, кроме морского коня, – я видел, как другие перетекают друг в друга – словно облака разных форм, – но однообразие биения, и эта лунная рябь, и приливное бешенство, и почти безмятежность, когда волна несет Нереиду, и легкая резвость дельфинов и моих собратьев – четверки коней, не отдыхающих коней, лучших, что выбрал Посейдонис из всех жертвованных ему… Но я очень хорошо знаю, что в моих плечах та часть моря, которая называется солью морскою… Я говорю, как свободный конь Посейдона, – но я помню, я всегда буду помнить ужас того положения, когда я отказался от владения книгой – я продал зеленый огонь в башне. Человек, тот, повесившийся, не обманывался, вцепляясь в книгу, но он ошибся… Уилфред иногда обещает рассказать о нем так же, как рассказывает обо мне. Мне ужасно, поймите: я мог стать обновлением дряхлого цепного Кербера или другим воплощением страшного перевозчика за Ахерон, – повторяю и повторю еще, что мне приятно быть морским свободным конем… Нет, было бы приятно: если бы мне дали забыть… или узнать – но я всегда буду помнить мой взлет и мое превращение…

Брат мой Уилфред не упрекает меня ни в смерти обманувшегося человека, ни в том обмене, что я совершил за его спиной. Пропажа книги беспокоит его меньше, чем моя судьба. Он ищет способа вернуть меня в человеческое тело – но ему не понятно здесь очень многое, и прежде всего то, что мне будет претить любое человеческое тело – я уже не смогу быть просто человеком; а еще мне страшно оказаться ожившим трупом. Если теперь мной любуются дочери Океана: моей дикостью, моей статью, рябью моей нервной шкуры… но это только часть моих печалей, – я для них – только внешность волны, а сама волна – я не умею сказать, – волнение Океана; и я подвластен ему. Я как стена или камень башни, а башня – Океан. Я не чудище, я почти ничто: морской конь, которому нельзя еще доверить упряжку, даже трех своих друзей по будущей тетриппе я не различаю… Может быть, я всегда буду дикарем, тулпаром, диковинкой… Может быть, наоборот, я не выйду к Уилфреду, наоборот, очень скоро, и тогда он сможет говорить обо мне и отплыть за книгой, – это и значит, что я больше не свободен: ни мне, ни ему не узнать, каким образом я не свободен… Та же морская сила может заметить меня – неизгладимость во мне человека – и я буду просто морской конь: если бы!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Конь Посейдониса"

Книги похожие на "Конь Посейдониса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Татьяна Титова

Татьяна Титова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Татьяна Титова - Конь Посейдониса"

Отзывы читателей о книге "Конь Посейдониса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.