» » » » И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии


Авторские права

И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии

Здесь можно скачать бесплатно "И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новая Жизнь, Комментарии
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новая Жизнь, Комментарии"

Описание и краткое содержание "Новая Жизнь, Комментарии" читать бесплатно онлайн.








XI

1 ...А сам занимал их место.-- О страхе "ослабевших духов зрения" писал в своих сонетах и канцонах Гвидо Кавальканти.

2 ...Спасла меня своим спасительным приветствием... (итал. salute salutava).-- Ср. в трактате "Монархия" (1, 4): "Salus hominem salutabat". Такая игра словами весьма свойственна позднеантичной и средневековой риторике. Это "спасительное приветствие", возвышая душу, поражало тело поэта, которое "двигалось порою как нечто тяжелое и неодушевленное". О любовной страсти как болезни говорят книги арабских и западных врачей Средневековья.

XII

1 ...Дамы Куртуазии...-- Т. е. Беатриче, это одно из условных ее обозначений (senhal).

2 ...Облаченный в белоснежные одежды.-- Амор появляется на этот раз в сновидении в образе юного сеньора в одеждах цвета непорочности.

3 ..."Fili mi, tempus est ut praetermittantur simulacra nostra".-Смысл: "Следует отказаться от "дамы защиты" и больше не оказывать другой даме притворных знаков любви".

4 ..."Ego tamquam centrum circuli, cui simili modo se habent circumferentiae partes; tu autem поп sic".-- Смысл: "Я, Амор, нахожусь в центре совершенной формы круга, ты же еще далек от истинного познания любви". В "Пире" (IV, 16) Данте цитирует Аристотеля ("Физика" VII) в латинском истолковании: "Каждая вещь более всего совершенна, когда ее свойства становятся явно выраженными, и она в таком случае больше всего отвечает своей природе; поэтому круг можно назвать совершенным тогда, когда он действительно круг... А это бывает тогда, когда в нем есть точка, равноотстоящая от окружности..." Якопоне да Тоди писал: "Amor, amor tu se' cerchio rotondo. / Con tutto'1 соr chi c'entra sempre t'ama" -- "Амор, Амор, ты -- совершенный круг, / Тот, кто в него вошел, всем сердцем любит".

5 ...Но укрась их сладостной гармонией...-- Баллаты и канцоны часто сопровождались музыкой, сочиненной композиторами (см. эпизод Каселлы во II песни "Чистилища"), но в XIII в. уже отрывались от музыки и становились литературной поэзией, предназначенной для чтения.

6 ...В девятый час дня.-- На этот раз Амор появился именно в тот час, когда ему и надлежало появиться!

7 ...Баллату...-- Баллата писалась в разных формах, предназначаясь для танцев с пением и музыкальным аккомпанементом. Запев и строфа этой баллаты Данте связаны конечной рифмой (дорога, порога, тревога, чертога, слога), необходимой для повтора музыкальной фразы. Баллата написана одиннадцатисложным стихом. В четырех строфах встречаются по два семисложных стиха в каждой. Запев состоит из четырех стихов со схемой АВВА; схема строфы: CdECdEEFFA. Начальная рифма запева (А) повторяется в конце строфы. В трактате "О народном красноречии" (II, 3) читаем: "...канцоны сами собой создают все, что нужно (т. е. не требуют ни музыки, ни танца.-- И. Г.-К.), чего не делают баллаты, они ведь нуждаются в плясунах, для которых они и создаются; поэтому канцоны следует считать благороднее баллат и, следовательно, их размер благороднейшим из всех других, хотя никто не сомневается, что по благородству баллаты стоят выше сонетов". В этой цитате под "благородством" следует понимать совершенство формы.

8 ...В другом, еще более вызывающем споры месте.-- См. главу XXV "Новой Жизни".

XIII

1 ...Многие, и различные, помыслы...-- В душе Данте начинается битва мыслей (старофранц. descort), которые вскрывают психологические противоречия поэта. Эти столкновения приводят поэта в состояние неуверенности в себе и душевного смятения.

2 ...Чем с большей верностью верный ей подчиняется...-- Игра схожих корней слов -- наследие школьной поэтики.

3 ..."Nomina sunt consequentia rerum".-- Эта сентенция восходит к "Institutiones" Юстиниана (II, 7, 3), на которые ссылаются комментаторы "Кодекса гражданского права" ("Corpus iuris civilis"). Она стала пословицей в среде итальянских юристов XII--XIII вв. Смысл сентенции прост: адвокат должен защищать, студент учиться, купец торговать и т. д.

4 ...Желает отправиться в путь и не знает, куда он стремится.-- Ср.: Овидий, "Фасты" (V, 3--4): "Как путешественник, который видит открывающиеся перед ним во все стороны дороги, останавливается и не ведает, по какой он должен идти".

5 ...Ибо должен был бы призвать Госпожу Милосердия и пасть в ее объятия.-- Образ "Госпожи Милосердия" напоминает аллегории старофранцузского "Романа о Розе". Госпожа Милосердия ("врагиня" в сонете) названа так с оттенком неприязни и даже иронии.

XIV

1 После битвы противоречивых помыслов...-- Метафора "любовная битва" встречается нередко у трубадуров. Ср. также у Гвидо Гвиницелли: "Любовью к ней я ныне осажден. / И в страшный бой со вздохами вступаю" (Et eо da lo so amor son assolito. / Con si fera battaglia di sospiri...).

2 ...Я стал другим, чем был ранее...-- Т. е. лицо Данте от мук любви так изменилось, что он стал неузнаваемым (ср. во 2-й терцине сонета: "И необычный облик принимаю...").

3 ...Малые духи, горько стенающие...-- Появление "духов" в поэзии "сладостного нового стиля", особенно в стихах Данте и Гвидо Кавальканти, не следует понимать как абстрактный аллегоризм. Речь идет о сложных психологических процессах, выраженных непривычными для нас терминами арабско-латинской философии Средневековья. При появлении благородной дамы все силы души как бы замирают и "в живых" остаются лишь духи зрения, органы высшего духовного и эстетического восприятия, но и они подчинены Амору.

4 ...Кто не являются в той же степени, в какой и я, верными Амору... (fedele d'Amore) -- Т. е. влюбленными. "Верные Любви" -- так называли себя поэты "сладостного нового стиля".

XV

1 Лицо мое цвет сердца отражает -- Т. е. бледность.

2 ...И этот взор, что к гибели стремится.-- В этом сонете, наиболее художественно выразительном в первой части "Новой Жизни", Данте говорит о любовной страсти, роковой и беспощадной силе, влекущей к гибели. Следует переход ко второй части, в которой Данте отходит от трагической обреченности, свойственной стихам его первого друга, и приближается к идеализации любви, характерной для Гвидо Гвиницелли. Именно эта вторая часть и создала славу юношеской книге Данте.

3 ...Видя скорбный взор моих очей...-- Данте непрестанно анализирует свои переживания. Ему кажется, что все окружающие следят за его душевными состояниями, сочувствуют ему или осуждают его. Самоанализ свойствен и другим поэтам "сладостного нового стиля", но, за исключением, может быть, Гвидо Кавальканти, не в такой степени. Герои, склонившиеся в горестном раздумье над собственной участью, от Гамлета до Вертера,-- наследники автора "Новой Жизни".

XVII

1 Мне надлежит овладеть новым повествованием, более благородным, чем предыдущее.-- Данте более не намерен подробно анализировать свои душевные переживания, а хочет воздать хвалу благословенной даме. Глава XVII является предисловием к новой теме (XVIII--XVII).

XVIII

1 "...Стихи, которые ты посвящал ей... были бы сложены иначе и выражали бы иное".-- Намерение Данте восхвалить даму сердца было несовместимо с постоянными жалобами на жестокость его госпожи.

XIX

1 ...Быстрая и светлая река...-- См. IX, примеч. 2.

2 ..."Лишь с дамами, что разумом любви владеют".-- Так начинается первая канцона "Новой Жизни". Поэт обращается не ко всем прекрасным дамам, но лишь к тем, кто одарен высшим, "интеллектуальным" познанием Амора. Следует напомнить знаменитый эпизод "Чистилища" (XXIV, 34--63): Данте объясняет незадачливому стихослагателю Бонаджунта да Лукка, представителю старой тосканской школы, который упомянул его канцону "Лишь с дамами, что разумом любви...", на чем основано вдохновение поэтов "сладостного нового стиля": "...когда любовью я дышу, / То я внимателен; ей только надо / Мне подсказать слова, и я пишу". Эта поэтическая декларация Данте напоминает слова Рикарда Викторинца (XII в.) о любви: "Она вся во внутреннем или же -нигде" (Aut tota intus est, aut nusquam est).

3 ...А затем приступил к сочинению канцоны...-- В трактате "О народном красноречии" (II, 3) сказано: "Все истекающее с высоты блистательных поэтических умов... находится только в канцонах" (см. о природе канцоны там же, 10--12). Канцона пишется высоким слогом, тогда как в сонете могут встречаться выражения не только среднего, но и низкого стиля. Канцоны, утверждает Данте, должны быть писаны преимущественно длинным одиннадцатисложным стихом (endecasillabo), лишь изредка чередующимся с семисложными стихами. В первой канцоне "Новой Жизни" встречаются исключительно одиннадцатисложные стихи. Структура станцы -- АВВС, АВВС : CDD, СЕЕ. Станца заключает в себе два раздела. Первый раздел имеет две "стопы" ("piedi" -- в итальянском значении, части строфы, а не в латинском значении, части стиха), второй -- два "поворота" (volte). В схеме первая часть ("стопы") отделена от второй части ("поворотов") двоеточием. Связная рифма (concatenatio) между частями, здесь С. Конечное звучание двух рифм (combinado) -- DD, характерное для канцон Данте,-- создает заключительный аккорд. В канцоне пять станц; последняя вместе с тем "посылка", обращенная к персонифицированной канцоне.

4 ...Вот чудо на земле явилось бренной...-- Явление благороднейшей дамы напоминает легендарные явления Франциска Ассизского.

5 ..."Да узрят взор блаженной".-- Данте предчувствует -- Беатриче не останется долго на земле среди живых. У Бернарда Клервосского и Бонавентуры Данте вычитал легенду о том, что места в раю, оставшиеся пустыми после низвержения в преисподнюю Люцифера и его приспешников, пополняются святыми и праведниками: "...восстающий человек исправляет падение ангелов" (homo resurgens reparat ruinam angelicam). Данте и его друзья решили, что именно их дамы сердца, добродетельные, совершенные и прекрасные, призваны занять пустующие в небесах места! "Канонизация" прекрасных дам была произведена светскими людьми без благословения церкви.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новая Жизнь, Комментарии"

Книги похожие на "Новая Жизнь, Комментарии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора И Голенищев-Кутузов

И Голенищев-Кутузов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии"

Отзывы читателей о книге "Новая Жизнь, Комментарии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.