» » » » Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто


Авторские права

Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто

Здесь можно скачать бесплатно "Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские приключения, издательство Детская литература, год 1967. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто
Рейтинг:
Название:
Мальчишки из Икалто
Издательство:
Детская литература
Год:
1967
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мальчишки из Икалто"

Описание и краткое содержание "Мальчишки из Икалто" читать бесплатно онлайн.



Писатель Ладо Мрелашвили живёт в столице Грузии — городе Тбилиси.

Он автор нескольких сборников стихотворений, многих рассказов и романа «Кабахи», изданного в русском переводе в Москве, в издательстве «Советский писатель» (1966).

Повесть «Мальчишки из Икалто» — одно из первых произведений писателя. На протяжении многих лет повесть пользуется заслуженной популярностью у грузинской детворы.

В повести много увлекательных страниц, рассказывающих о таинственных подземельях древней академии Икалто, о смелых мальчишках, обнаруживших столь нужное их родному селу водохранилище, о ребячьей вольнице, вершащей справедливый суд над трусливыми и заносчивыми товарищами.

Ладо Мрелашвили сам родом из старого кахетинского села Икалто, потому-то так убедительны страницы, рассказывающие о жизни и быте сельчан.

Большинство героев повести имеют реальных прототипов. А садовник Грозный, которого и в жизни так зовут, доверительно сообщает туристам, посещающим древнюю академию, что о нём написана книга, и очень обижается, если ему не верят.

Думается, что эта книга с её весёлой мальчишеской стихией, с опасными и смешными приключениями полюбится всем читателям.






По классу пробежал гул.

Нико наслаждался произведённым впечатлением.

Хахабо глотнул слюну и, чтобы избежать искушения, отвернулся. Старший пионервожатый молчал. Гиви крутил в руках указку и исподлобья оглядывал свой отряд.

Только учитель арифметики не смог скрыть удивления:

— Неужели всё это правда?

— Истинная правда! — приложил руку к груди Нико. — Я и Бахсолиани забрали эти яблоки из их сарая! — он обернулся к своему приятелю: — Верно, Георгий?

— Верно, — как-то неохотно подтвердил тот.

— А как вы узнали, что яблоки хранятся у них в сарае?

Нико заколебался.

Члены третьего звена подозрительно оглядели друг друга, потом все, как один, уставились на Лену. Девочка почувствовала, что на неё смотрят, и заволновалась, заёрзала на парте. «Неужели они думают, что я их выдала?»

Десять пар глаз с презрением и угрозой смотрели на неё.

Нико преодолел минутное колебание и продолжал:

— Однажды на просёлочной мне повстречался Мрелашвили. Ни с того ни с сего он обругал меня, запустил камнем и попал в ногу…

— Хорош левша!

— Молодец Снайпер! — послышалось с разных сторон.

— Тише, ребята! — Старший пионервожатый поднял руку.

— А сам убежал, — продолжал Нико. — Я погнался за ним. Уже вечерело, но я не выпускал его из виду. Он вышел за село, у последних плетней пошептался с кем-то, а потом направился к старому сараю на опушке. Я обошёл стороной их «часового», пробрался к сараю и, прижавшись ухом к стене, стал слушать. Мне всё было слышно. Там я узнал и про эти яблоки. Я сходил к Бахсолиани и уговорил его забрать яблоки из сарая.

Сандро постепенно приходил в себя.

— Кто тебя просил забирать их оттуда?

— Может, его под конвоем вели?..

— Не-е, он добровольный!

— Знаем таких!

— Кто тебе сказал: пойди и забери эти яблоки?

— Мне сказала моя совесть! — торжественно ответил бывший вожатый и огляделся.

— Тогда докажи, что у тебя есть совесть! — вскочил Сандро. — А я докажу, что не крал яблок.

— Здесь нечего доказывать. Всё и так ясно.

Класс гудел. Председатель совета отряда опять призвал пионеров к порядку.

— У тебя всё? — спросил Гиви у Нико.

— Нет, ещё не всё.

— Ну, тогда продолжай.

— И продолжу. Такова, товарищи, история ограбления дедушки Димитрия. А кто, по-вашему, обобрал бахчу бабушки Мелано? Кто срубил у неё чернослив? Кто пропорол плетень у Захарии? Кто обрезал хвост кобыле Михи Безарашвили? А?..

Нико прервал град «обвинений» и перевёл дух.

Гоги воспользовался этим и продолжил вместо него:

— А по чьей вине волки задрали корову бабки Мелано? А? По чьей вине у Ильи перевернулся «Москвич» и Илья вывихнул ногу? А почему у Отара Шатирашвили прыщ на носу вскочил, а у Давидки-косого глаза в разные стороны глядят?

Гиви еле унял вошедшего в раж Ефремыча.

— А что он всё на нас сваливает? — не успокаивался Гоги.

— Кроме нас, мальчишек, что ли, в деревне нет?

— Тоже, фашистов нашёл! — зашумели и остальные.

— Всё на наш счёт хочет списать!

— С больной головы на здоровую валит! Дудки!..

— Отдышись, Нико! Небось от такой болтовни коленки подкашиваются.

— Оставь нас в покое, не то груша у Грозного ещё не срублена!..

Нико густо покраснел.

— Что вы тут базар устроили! — вскочил Гиви. — Дайте друг другу высказаться. Ты что хочешь сказать, Бердзенишвили?

— Я? — удивился Вано. — Что я скажу? Что Нико не мешало бы поумнеть? Но это и без меня всем ясно.

— Будет болтать! — посадил его Гиви на место. — Если тебе есть что сказать, говори, а нет — не отнимай время, выставлю вон из класса! — Он обернулся к своему поникшему однокласснику. — Продолжай, Нико.

— Что ещё я могу сказать? — проговорил Нико. — Даже здесь они мне рот затыкают! Ну, что я мог с ними сделать, когда был вожатым?! С этим звеном невозможно работать. Я предлагаю освободить Бучукуртели от обязанностей звеньевого.

— А тебя, между прочим, никто не спрашивает, что ты предлагаешь! — крикнул Сандро.

— Если бы ты был хорошим парнем, — надул губы Хахабо, — тебя оставили бы нашим вожатым. Мой дед говорил…

Гиви вовремя унял Дедабришвили, строго оглядел класс и обернулся к Нико:

— Ты кончил?

— Да. — Нико опустился на свободный стул у доски и утёр лоб.

— Кто хочет выступить? В классе стало тихо.

Потом кто-то сидящий у окна поднял руку.

К столу вышла звеньевая первого звена Дали Поцхишвили.

Она нервно отбросила назад коротенькие косички и сказала:

— Всё, что здесь говорилось о Сандро Бучукуртели, правда…

Девочка замолчала и обвела взглядом класс.

Вахтанг Дедабришвили, выпятив губы, смотрел на неё и хмурил бровь.

Луарсаб прижимал мизинец к носу и усмехался.

Гигаури и Харатишвили одновременно с сожалением качали головами.

А Вано Бердзенишвили постукивал кулаками друг об дружку, словно грозился.

Дали заметила это.

— Ты меня не пугай, я не из пугливых! Нико говорил чистую правду. Сандро переманил из моего звена трёх мальчишек, и теперь в его звене пятнадцать человек, а в моём только семь.

Дали перевела дух, взглянула на старшего пионервожатого и быстренько закруглилась:

— Поэтому я предлагаю вернуть членов моего звена, а Сандро примерно наказать.

На место Дали вышла Зизи Арсенишвили.

— Раньше Сандро и вправду был шалун. Но теперь он не безобразничает, только придумывает вечно что-нибудь. Взбрело ему сделать из своего звена футбольную команду! Вот он и стал переманивать мальчишек. Луарсаб Бачиашвили раньше был в моём звене, а потом попросился к Сандро. Он был хороший, умный мальчик, мы с ним вместе занимались по арифметике, а теперь он и близко ко мне не подходит: «Я же не девчонка, чтобы быть в твоём звене. Все настоящие мужчины собрались у Сандро!» — передразнила она Луарсаба. — А Сандро пользуется их доверием и заставляет делать всё, что захочет…

— А что мы сделали плохого? — вскочил Сандро.

— Сядь, Сандро! — прикрикнул на него Гиви. — На твоём месте я постеснялся бы людям на глаза показываться.

Сандро раскрыл рот, словно хотел что-то сказать, но смолчал и порывисто сел на место.

— Я тоже прошу вернуть обоих членов моего звена и наказать Сандро за самоуправство. И ещё за кражу яблок. Переизбрать его!

Сандро встревоженно огляделся.

Большинство друзей избегали его взгляда.

— Гоги! — шепнул Сандро. — Ты должен выступить, Гоги!

— Я не смогу, — шёпотом отозвался тот.

— Иди, не бойся!

— Я не боюсь, я просто не смогу…

— Кто ещё хочет сказать что-нибудь? — во второй раз спросил председатель совета отряда.

— Иди, иди!

Гоги неохотно поднялся и вышел к столу.

— Нико всё наврал! Мы никаких яблок не крали и в сарае не прятали. Наверное, это он сам нарвал их и принёс туда, чтобы свалить на нас, — негромко, но внятно проговорил он.

Это неожиданное заявление взволновало весь отряд.

Те, кто понаивнее, поверили:

— Молодец Ефремыч!

— Вот это выдал!

— Так его!.. — послышалось со всех сторон.

Поддержка друзей раззадорила Гоги.

— Он с самого начала привязался ко мне и Сандро: без конца подзатыльники, ни в «лахти», ни в мяч нельзя было поиграть. Теперь он не может ничего с нами сделать, потому как не вожатый он больше, вот и пришил нам новое дело.

Шум в классе усилился.

— Бердзенишвили, ты что там мельтешишься? Никак покоя не найдёшь! Выйди скажи, в чём дело?

— А дело, по-моему, в шляпе.

— Ты всё-таки выйди сюда, вместо того чтобы сколачивать кружок…

Вано, зло косясь на Нико, вышел к столу и поглядел на классного руководителя.

— Ну говори…

Вано молчал.

— Ты что, язык проглотил? — крикнул Нико. — Там он у тебя до полу свисал! Говори!

Вано с презрением оглянулся на Нико, но смолчал.

— Что ты хотел нам сказать? Говори, не стесняйся, — вмешался старший пионервожатый. — Ты признаёшь вину?

— Какую вину? — удивился Вано. — Пусть вину признаёт тот, кто провинился. А я только хотел сказать, что на прошлой неделе в колхозе пропал комбайн, и как бы теперь и это на нас не свалили.

В ответ на его слова класс грохнул, да так весело, что даже старший вожатый и учитель арифметики рассмеялись.

Бахсолиани не хотел обижать приятеля, но и он не удержался от улыбки.

— Ступай на место, Вано, — сказал Гиви, — и будь паинькой, если не хочешь смотреть на наше собрание через окно. Комбайн никуда не пропадал, его просто отвели в МТС…

— Погоди, Гиви! — вскочил Нико. — Ты даёшь слово тем, кто молчит о его проступках. Ну-ка, пусть Залико Лачашвили выступит!..

— Не могут же все говорить одновременно! — обиделся Гиви. — Залико, у тебя есть что сказать?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мальчишки из Икалто"

Книги похожие на "Мальчишки из Икалто" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ладо Мрелашвили

Ладо Мрелашвили - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто"

Отзывы читателей о книге "Мальчишки из Икалто", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.