Лин Гамильтон - Этрусская химера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Этрусская химера"
Описание и краткое содержание "Этрусская химера" читать бесплатно онлайн.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
— Конечно, — согласилась я, вдруг связав лицо и имя с газетными новостями. — Ужасно. Это он бросился с утеса в Вольтерре, не так ли?
— Да, — проговорила она. — Можете ли вы представить такое? Ничего никому не сказав, уехал в Вольтерру, а там бросился со скалы. Знаете, говорят, что там нечистое место.
— Я тоже слышала об этом, — ответила я таким же шепотом. — А почему он мог пойти на такой поступок?
— Вы ничего не знаете, правда? Он… ш-ш-щ, — она умолкла. В коридоре прозвучали шаги, и в комнате появилась женщина, чье дивное лицо, снятое несколько лет назад, украшало комнату на стене за конторским столом.
— Евгения Понте, — она протянула мне руку. — Чем можем услужить вам?
Передо мной находилась весьма привлекательная женщина лет сорока, спускающиеся на плечи волосы ее были покрашены той светло-рыжей краской, что так популярна в Риме и Милане среди итальянских женщин, достигших определенного социального статуса. Ей нельзя было отказать в элегантности — стройные ноги в черных брюках, белая шелковая блузка, черные туфли без каблука, простые, но дорогие золотые украшения: браслет, ожерелье, пара крупных круглых сережек. Если она и оплакивала своего покойного мужа, то по внешнему виду сказать этого было нельзя. Держалась она исключительно профессионально.
— Я ищу актеров на роль процветающего бизнесмена-профессионала, — начала я. — Они должны уметь играть. Просто умения позировать недостаточно. Они должны уметь произвести впечатление и словесно. Хорошо запоминать свою роль.
Она задала мне пару вопросов об их возрасте, росте и так далее, а потом провела в небольшой конференц-зал.
— Я распоряжусь, чтобы вам сейчас принесли несколько фото и резюме. Не сомневаюсь, что среди них вы найдете то, что ищете. Устраивайтесь поудобнее. Анжела принесет вам кофе. Не возражаете против эспрессо?
— Спасибо, — ответила я.
— Когда сделаете свой выбор, принесите, пожалуйста, альбомы в мой кабинет. Он последний справа, — она показала в сторону коридора.
Снимки мужчин располагались в алфавитном порядке, и если бы я не знала имени, то мне пришлось бы начинать с самого начала. Антонио отыскался сразу — Антонио Бальдуччи. Он смотрел на меня с такой радостной, приветливой улыбкой, что мне пришлось потратить минуту, чтобы проглотить комок и собраться. Анжело следовал прямо за ним — Анжело Чипполини. Он тоже выглядел наилучшим образом. На просмотр у меня ушло около получаса, однако с одной из страниц мне наконец улыбнулся и Кроуфорд Лейк, только звали его Марио Романо.
Его послужной список несколько удивил меня. Марио не только успел сняться в достаточно большом количестве фильмов, он фигурировал в них не всегда во второстепенных ролях. Конечно, с точки зрения признания и всего прочего его нельзя было посчитать равным Софии Лорен, однако дела его шли совсем недурно. И я не могла представить, зачем могло ему понадобиться исполнять роль таинственного миллиардера, в которой его не мог увидеть — насколько мне было известно — никто, кроме меня.
Как и было сказано, я отнесла снимки Романо и Антонио в кабинет Евгении Понте. В соответствии с ее статусом комната была побольше остальных, за стеклянными дверями виднелся садик. Все было оформлено в чрезвычайно высоком стиле, в истинно итальянском элегантном и современном духе.
— Очаровательный кабинет, — попыталась я установить какой-то контакт.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Он мне тоже нравится. И что же вы отыскали?
— Меня интересуют эти двое, — сказала я, передавая ей снимки и наблюдая за ее реакцией.
Она прикоснулась пальцами к одной из серег, но иных проявлений эмоций себе не позволила.
— Что вы можете сказать мне о них?
— Великолепный выбор, — прокомментировала она. — Одни из наших лучших актеров. Не сомневаюсь, что вы будете ими довольны. Впрочем, — на сей раз, она прикусила губу, — в настоящее время вы можете воспользоваться услугами только одного из них. Вот этого, — она указала на Марио Романо. Антонио Бальдуччи, к несчастью… — она умолкла.
— Скончался?
Попыталась я заполнить паузу.
— Не в состоянии принять заказ, — закончила она наконец. — Возможно, нам придется исключить его из каталога.
— А как насчет Романо? — спросила я. — Мы начнем съемки недели через две.
— Марио крайне занят. Вы видели его резюме, — проговорила она. — Однако не сомневайтесь, мы сумеем что-нибудь придумать.
— А нельзя ли будет лично переговорить с ним? Согласитесь, по одному фотоснимку трудно судить подойдет он нам или нет. Мне хотелось бы услышать его голос. Конечно, это всего лишь небольшая роль в рекламном ролике, но наш режиссер считает, что все детали должны быть доведены до совершенства. Вы, наверно, знаете, кого я имею в виду.
— Знаю, — ответила она. — Сделать это будет сложно, однако внимание к деталям всегда оправдывает себя, не правда ли? Могу заверить вас в том, что Марио истинный профессионал и поймет ваше желание.
— А не можете ли вы сообщить мне, где с ним можно встретиться?
— Мы устроим вам встречу здесь, — обещала она.
— Великолепно. А нельзя ли это сделать уже сегодня или завтра утром? Сами понимаете, сроки.
— Вполне возможно, — ответила она. — Но позвольте мне вызвать Анжелу и спросить ее, что она может сделать.
Вынув внушительного размера кольцо из уха, чтобы удобнее было разговаривать по телефону, она набрала номер коммутатора. В холле зазвонил телефон.
— Где же носит эту девчонку? — В голосе ее слышалось нескрываемое нетерпение. — Подождите меня минутку, пожалуйста.
Она встала и направилась в коридор. Я немедленно вскочила, схватила нужную папку и нашла адрес Романо. При этом я неловким движением сбила на пол оставленную на столе серьгу. Шаги уже направлялись обратно. Охваченная паникой, я согнулась, нашарила ее на полу и уже собиралась вернуть на место, когда заметила нечто, заставившее меня остановиться. Тяжелая золотая серьга была еще и хорошей работы. На ней была изображена некая сценка. Я посмотрела внимательнее. Это была Химера, над которой парил готовый к убийству Беллерофонт.
Композиция эта буквально приморозила меня к месту. Я стояла, держала серьгу, рассматривала ее, старалась сообразить, что именно она мне напоминает, хотя припомнить этого не могла, и еще пыталась понять, а что все это значит. О шагах в коридоре я вспомнила едва ли не слишком поздно. Я положила золотой диск на его место, а потом — за наносекунды, остававшиеся до появления синьоры Понте, — торопливо повернулась и принялась рассматривать двери.
— Великолепный сад, — заметила я. — Насколько это все-таки приятно, правда? Когда у тебя есть нечто прекрасное, то есть.
Она подозрительно посмотрела на меня, однако, проверив взглядом свой стол и убедившись в том, что на нем все в порядке, согласилась.
— Анжела сказала мне, что вы остановились в «Хасслере», — проговорила она, протягивая руку к серьге и вставляя ее в ухо. — Очаровательный отель. Мы договоримся о встрече с Романо и известим вас. Я понимаю, что время для вас существенно, и потому мы постараемся устроить ее или сегодня ближе к вечеру, или же завтра утром.
— Весьма благодарна, — ответила я. — Приятно иметь дело с такими людьми.
— Мне тоже. А как вы узнали о нас? — спросила она.
— Хороший вопрос.
Я вспомнила фото Анжело Чипполини:
— От Доротеи Бич. Она торгует антиквариатом в Новом Орлеане. Она очень похвально отзывалась о вас.
— Ах, от синьоры Бич. Ну, конечно. Она обращается к нам всякий раз, когда бывает в Риме. Мы, безусловно, известим ее о том, что ценим ее рекомендации, — сказала Евгения.
Я повернулась, чтобы уйти, но тут меня осенила более удачная мысль:
— А у вас есть пожилые актрисы? Например, в возрасте шестидесяти лет. Нам нужна такая, чтобы могла сыграть чью-нибудь мать или, например, старую служанку?
— Таких немного, — ответила она. — Но вам охотно покажут и другие снимки.
— Спасибо.
В категории благородных старух значилось весьма немного женщин, что, на мой взгляд, свидетельствовало о том, как скверно обходится общество с актрисами, старшими тридцати лет. Всего через несколько минут после того, как я приступила к перелистыванию фото, мое занятие прервала синьора Понте, набросившая на плечи сногсшибательную черную кашемировую шаль.
— Увы, мне придется прервать вас. У меня назначена встреча за завтраком. Но если вас кто-нибудь заинтересует, Анжела договорится о встрече, и вы сумеете переговорить с ней в то же самое время, как и со всеми остальными. Мне было приятно познакомиться с вами.
— И мне тоже, — ответила я. — Надеюсь, что вы будете присутствовать при моей встрече с актером.
Конечно же, я не имела намерения возвращаться сюда, и это они скоро поймут, когда попытаются оставить в «Хасслере» весть для Джанет Свейн. Чтобы пролистать остаток фотографий мне потребовалось еще несколько минут, но никаких признаков Анны, создательницы лимонного пирога и чая, не обнаружила. Выйдя из офиса, я подозвала такси.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Этрусская химера"
Книги похожие на "Этрусская химера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лин Гамильтон - Этрусская химера"
Отзывы читателей о книге "Этрусская химера", комментарии и мнения людей о произведении.