» » » » Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй


Авторские права

Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй
Рейтинг:
Название:
Твой сладкий поцелуй
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-063743-0, 978-5-403-02905-6, 978-5-226-01716-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Твой сладкий поцелуй"

Описание и краткое содержание "Твой сладкий поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Гарри Синклер — один из лучших тайных агентов Англии, человек, не знающий страха. Однако двери высшего света навсегда для него закрыты — ведь он сын простого актера.

Когда же Гарри приказали соблазнить дочь аристократа, подозреваемого в шпионаже, ему не оставалось ничего другого, как стать своим среди графом и герцогов.

Талант перевоплощения Гарри унаследовал от отца, и потому он чувствует себя уверенно в любой обстановке. Но обманывать доверчивую Марию ему совсем не нравится. Ведь каждое тайное свидание может погубить невинную девушку, а Гарри не хочет подставлять под удар ту, что стала ему дороже жизни…






Начался дождь, мелкая морось, которая парила над булыжной мостовой, как привидения, вышедшие из своих склепов. В опустившемся тумане все запахи лондонской улицы ударили ему в нос: гнилые миазмы извергшейся из желудков еды и эля, конский навоз и человеческие отходы. Гарри выворачивало наизнанку не только от всего этого, но и от понимания того, что его попросту использовали.

Он повернулся и направился на Боу-стрит.


Глава 18


Фиппс все еще был на Боу-стрит, кажется, он всегда был там. Гарри и всем остальным он сказал, что в случае срочной нужды они должны приходить прямо к нему. Возможно, он жил в этой тесной, безликой квартирке в конце Боу-стрит; Гарри не знал и не думал об этом. Он толкнул дверь, не постучав, и вошел.

При его появлении Фиппс вскочил, на лице появилось любопытство.

— Что случилось? — гаркнул он. — В чем дело?

— Мадам де Латурс работала на тебя. — Это был даже не вопрос.

Фиппс замолчал, обошел стол и закрыл дверь.

— Это не твоя забота, Синклер. Гарри выругался.

— Ты вынудил человека пойти на измену!

— Придержи язык. — Фиппс предупредительно поднял палец. — Нам здесь не очень нравится это слово.

С большим трудом Гарри справился со своим гневом и, сохраняя внешнее спокойствие, посмотрел на Фиппса. У того были холодный взгляд и бледная, как рыбья чешуя, кожа. Гарри не сомневался, что он заманивает жертвы в свои ловушки и потом медленно и болезненно убивает их.

— Мне не очень нравится, когда мне говорят, что я делаю большое и благородное дело, а потом оказывается, что я рискую своей шеей, пытаясь склонить слабоумного клерка на небольшое предательство.

— Ты ничего не знаешь об этом, вздернул подбородок Фиппс.

— Где уж мне. — Гарри нетерпеливо кивнул головой. — Но кто так поставил дело?

— А зачем тебе знать? — Фиппс скривил губы. — Успокойся, Синклер, ты делал свою работу. Вполне компетентно. И все закончилось для тебя хорошо, разве не так?

— А теперь? — Гарри скрестил руки на груди. — Я таскаюсь повсюду, веду слежку за лордом, за графом, сам изображаю знатную персону. Неужели и в среде таких людей встречаются предатели?

Фиппс улыбнулся, но взгляд его оставался подозрительным.

— Изменники бывают всех мастей и масштабов. Не забывай это. Они здесь, там, повсюду, прямо у нас под носом.

— Ты преувеличиваешь. Это уже смахивает на какую-то манию. — Гарри с отвращением хлопнул рукой.

— Да? Ты так считаешь? Тогда у тебя будет не так много работы, а? Теперь, я полагаю, тебе пора вернуться к своим обязанностям, или я найду кого-нибудь другого на твое место. — Фиппс открыл дверь и стоял, невозмутимо ожидая, когда Гарри уйдет.

Когда Гарри покинул Фиппса, до него медленно дошло, какова была настоящая цель его задания. Сидмаут и его сотрудники были людьми подозрительными и боялись, что беспорядки захватят их врасплох. Они отправили полицию в Манчестер на демонстрацию йоменов[3] и разогнали женщин и детей. Они приняли известные «Шесть актов», чтобы сдерживать и контролировать разногласия там, где они существовали, или даже казалось, что существовали. Они наняли людей, подобных мадам де Натуре и ему самому, чтобы они докладывали, что видели и слышали. И когда сэр Джералд Уолластон попал в их руки, они быстро отправили его в тюрьму, не сказав ни слова широкой публике о причине.

А сейчас три агента правительства анонимно жили в тени трех знатных англичан, даже в их домах. Три чрезвычайно влиятельных человека, но не члены самого правительства, люди, которым неизвестны планы Стаффорда и Сидмаута. Все бесконечно уважаемые по той или иной причине, у всех троих консультировались члены кабинета министров, секретари и даже король. Все с отличным знанием политических дел и государственных секретов. Если радикалы, которых так боялся Сидмаут, убедят одного из них стать на их сторону…

Гарри подумал о несметном количестве отчетов, которые он, Анжелика и Брандон составили на каждого из них. Любой, порой самый незначительный момент их жизни был детально записан Гарри и его коллегами-агентами для картотеки Сидмаута. Они хотели все знать о Крейне, Донкастере и Бетуэлле. Все. Но самое главное — никто не должен догадываться, что за ними наблюдают, даже те, кто предположительно находится в опасности, и на кого в любой момент могут напасть. И теперь Гарри знал почему.

Они не охраняли Донкастера, Крейна и Бетуэлла.

Они следили за ними.

Спустя три часа Гарри подвинул стул к кровати и посмотрел на спящего человека.

Джон Стаффорд не отличался выразительной внешностью. Такого человека можно видеть каждый день, но толком не описать его внешность. Он спал на спине, слегка приоткрыв рот, в красном ночном колпаке на голове. Вместо работы с тайными агентами он вполне мог бы быть клерком, герцогом или владельцем свиной фермы. Гарри беспристрастно смотрел на своего шефа, такого спокойного и безмятежного во сне, и еще раз подумал, прежде чем, как говорится, перейти Рубикон и рискнуть своим будущим. Он преуспел в своей работе. Может, у него никогда больше не будет подобного шанса, который ему предложили после завершения этого задания, и ему будет обидно потерять ее.

Но у каждого человека есть свой предел. Гарри громко кашлянул.

Стаффорд вздрогнул и проснулся. Несколько секунд они с Гарри молча смотрели друг на друга при свете единственной свечи.

— Как ты посмел? — прошептал наконец Стаффорд.

— Это правда, так ужасно? — пожал плечами Гарри.

— Это мой дом! Моя спальня! — Стаффорд со свирепым выражением лица медленно поднялся на подушках. — Объяснись, Синклер, если хочешь увидеть завтрашний день.

— Ты правильно сказал, именно поэтому я и пришел. Я очень хочу его увидеть. Разумеется, большую часть своей жизни я уже передал под твое руководство, но за некоторыми оставшимися моментами мне хочется присмотреть лично. В частности, за ее продолжительностью.

— Говори по делу, — огрызнулся Стаффорд.

Гарри наклонился вперед, поставив локти на колени:

— Ты лжешь мне. Лжешь всем нам. И я хочу знать почему.

— Не имею привычки объясняться, — резко начал Стаффорд.

— Ну, у нас у всех есть нехорошие привычки, — невесело улыбнулся Гарри.

Стаффорд поджал губы и промолчал. Это по его наущению привычкой Гарри стало проникать в дома среди ночи, невидимо и неслышно и почти всегда хорошо вооруженным.

— Так вот, — продолжал Гарри, — сегодня вечером я встретил женщину. Очаровательные создания эти женщины. На земле нет другой такой мощной силы, которая способна свести мужчину с ума и заставить его совершать дьявольские поступки. Ты не согласен?

— Давай ближе к делу, ладно?

— Итак, — Гарри откинулся на спинку стула, — я уже сказал, что сегодня вечером встретил женщину. Сначала я решил, что это — простая служанка в таверне, но оказалось, что когда-то она являлась более важной персоной. Почти… аристократкой, если мне не изменяет память. Француженкой. Дорогостоящей. Испорченной, высокомерной и способной обвести вокруг своего маленького пальчика слабовольного клерка из государственного казначейства. — Ни одна мышца не дрогнула на лице Стаффорда, но Гарри знал, что задел его. — И что я обнаружил? Что она тоже получала приказы от тебя. Сколько у тебя было агентов, которые пытались схватить Джералда Уолластона за руку?

— Это не твоя забота. — Взгляд Стаффорда мог бы превратить камень в кучку пепла.

— Так говорил Фиппс. — Гарри откинул назад голову и посмотрел на Стаффорда из-под опущенных ресниц. — Должен не согласиться.

— Ты хочешь заявить об уходе? Гарри задумался на мгновение.

— Нет… Это не обязательно. — Стаффорд фыркнул, и Гарри подался вперед. — Объясни мне, почему мы тайно следим за Донкастером и другими? Ведь мы не занимаемся их охраной. Скажи мне правду.

В течение долгого времени казалось, что Стаффорд не ответит. Его челюсть несколько раздвигалась взад и вперед, словно он глотал слова.

— Времена сейчас опасные, Синклер, — пренебрежительно выдохнул он, наконец. — Я думал, ты знаешь об этом. В конце концов, когда ты пришел ко мне работать, подразумевалось, что ты хочешь выполнить свой патриотический долг. Никому не придет в голову спрашивать мотивы у человека, который согласен проникнуть в чужой дом, выдавать себя за другого, лгать, красть и сделать много чего такого, что некоторые могут посчитать криминалом.

— Согласен. Но никому также не придет в голову спрашивать о мотивах человека, который поручает другим такие задания, а потом выдает вознаграждение за их успешное выполнение, — огрызнулся Гарри.

— Правильно. — Стаффорд скривил рот. — Я нанял тебя из-за твоего ума, деловой хватки, поэтому тут нечему удивляться.

Гарри молча смотрел на него, ожидая ответа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Твой сладкий поцелуй"

Книги похожие на "Твой сладкий поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Линден

Кэролайн Линден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Линден - Твой сладкий поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Твой сладкий поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.