Лин Гамильтон - Мадьярская венера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мадьярская венера"
Описание и краткое содержание "Мадьярская венера" читать бесплатно онлайн.
В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.
— Ты сказала «угу», когда я сказала тебе, что меня уволили, — настаивает Диана. — Откуда ты узнала?
Я пытаюсь сообразить ответ, но меня спасает внезапная неприятность в лице Анны. Она направляется прямиком туда, где находятся Кароль и остальные. Она говорит достаточно громко, так что ее слова долетают до моих ушей:
— Как ты мог?!
Кароль смотрит сначала на нее, а затем на окружающих его людей и пожимает плечами.
— Прошу прощения? — выдавливает из себя он.
— Кто вы? — спрашивает Кортни.
— Мы не встречались? — вставляет Вудвард.
— Ну-ну, Анна, — начинает Фрэнк.
— Ты знаешь! — кричит она. — Вы все знаете!
Сибилла спешит к ним и пытается увести Анну.
— Ты все неправильно понял! Вот увидишь! — кричит Анна. Бармен подает сигнал одному из официантов, и двое из них начинают выводить Анну из бара. Сибилла пытается пойти с ней, но Анна отмахивается от нее. — Ты тоже часть всего этого? — выпаливает она, и Сибилла отступает.
— Что все это значило? — спрашиваю я. — Частью чего ты являешься?
— Понятия не имею, — отвечает Сибилла. — Ведь она просто не в себе?
— Может, нам следует пойти и убедиться, что она добралась до дома? — предлагаю я. — Я пойду с тобой, Сибилла.
— Не думаю, что она захочет, чтобы я ее сопровождала, — отвечает Сибилла. — Кажется, она считает, что я в чем-то замешана. Лучше дать ей успокоиться.
— Согласен, — кивает Фрэнк, подходя к столику. — Не трогайте ее сегодня, а утром позвоните. Вот, я заказал вам еще по бокалу.
— Почему бы тебе не дать мне адрес Анны, Сибилла, — обращаюсь я к ней. — Я все равно собираюсь брать такси после В52, так что заскочу к ней и проверю, в порядке ли она. Ей меня не в чем обвинить. Она меня сто лет не видела.
— Ваши бокалы принесли, — говорит Фрэнк. — Лара, белое вино твое?
— Лучше ее не трогать, — говорит Диана. — Вряд ли у нее есть желание поговорить, иначе она разрешила бы Сибилле проводить ее.
— Должно быть, что-то ее расстроило, — говорю я. — Что бы это могло быть?
— Предполагаю, тот факт, что Кароль — первоклассный кретин, — говорит Диана, когда Фрэнк присоединился к группе за стойкой бара.
— Согласна, — кивает Моргана.
— По крайней мере, он узнал тебя, — ворчу я. — А меня он вообще не узнал.
— Ты уже говорила, — реплика Дианы.
— И что ты там все сидишь как истукан? — спрашиваю я ее, ну, по крайней мере, пытаюсь, но слова, кажется, слетают с моих губ как-то не так.
— Я планирую месть, — отвечает она, кивая в сторону группы у стойки бара.
К этому времени я чувствую себя странно, голова слегка кружится. Уж не заболеваю ли я гриппом или чем-то в этом роде. Фрэнк, который оставил нашу компанию на время, чтобы поболтать с симпатичным молодым человеком у стойки бара, возвращается и садится рядом со мной, а я думаю, какой же он очаровательный. Я напоминаю себе, что он — гей, но понимаю, что мне хочется любого парня из бара, на какого бы я не посмотрела. Ко мне подходят двое и пытаются познакомиться. Я напоминаю себе, что не связана никакими обязательствами и могу делать все, что захочу. Возможно, для Чарльза Миллера я и ничтожная личность, но я все еще привлекательна для мужчин.
К этому моменту я действительно ощущаю себя как-то странно, ноги перестают меня слушаться.
— Эй, эй! — восклицает Фрэнк. — Поаккуратней с В52.
Про себя я думаю, что сделала всего-то пару глотков.
— Тебе действительно нравятся только мужчины? — спрашиваю я Фрэнка.
Он удивлен.
— Боюсь, что так, — отвечает он.
— И я бы не смогла изменить твое мнение? — продолжаю я.
— Вряд ли, — говорит он. — Я положил глаз на одного изумительного молодого человека у стойки бара, но, если когда-нибудь я передумаю, ты узнаешь об этом первая.
— Хорошо, — киваю я.
— Думаю, тебе хватит, — произносит он, забирая у меня бокал с вином и осторожно, но настойчиво усаживая меня на стул рядом с Дианой, которая почти не участвует в веселье.
— А ну отдай! — говорю я, кажется, слишком громко. Грэйс смотрит с неодобрением.
— Ну, уж нет, — возражает Фрэнк. — Мне нужно идти, у барной стойки меня ждет автор.
— Вот, возьми мой, — предлагает Диана. — Я к нему даже не притронулась.
— Думаю, нам всем пора по домам, — произносит Грэйс. — Кое-кто из нас, кажется, не знает, когда нужно остановиться.
— Чарли в самом деле станет знаменитым, — говорю я, но даже мне кажется, что мой голос смешно звучит. — Нравится нам это или нет. Эта венера прославит его, да и Фрэнк считает, что книга будет бестселлером.
— Это… милая мысль, — говорит Моргана. — Я лучше тоже пойду. Кажется, мигрень начинается. И причина всему встреча с Каролем.
— Ты подала мне идею, — обращается ко мне Диана.
— Правда? А что я сказала? — Я плохо слежу за нитью беседы.
— Ты сказала, что венера прославит его. Так знаешь что?
— Не-а, — мотаю я головой. Комната начинает вращаться.
— Я собираюсь выкрасть Мадьярскую венеру прямо из-под носа Кароля Молнара. А ты, — говорит она, поворачиваясь ко мне спиной, — мне поможешь.
И это последнее, что я помню.
Глава третья
6 сентября
Я проснулась и ощутила болезненную пульсацию в висках, меня тошнило, а в ушах стоял раздражающий звон. Очевидно, мое воссоединение с одногруппниками вылилось в пьяный кутеж времен колледжа. Понятно, почему я бросила это занятие, как только окончила колледж. Я чувствовала себя просто отвратительно, мерзко.
На мне было нижнее белье, я была в своей кровати, но как я умудрилась добраться сюда, я понятия не имела. Моя одежда лежала на полу, образуя дорожку от самой двери, сумочка валялась около кровати, а содержимое было разбросано по всей комнате. Ключи от машины лежали на стуле. «О Боже…» — подумала я, глядя на них.
Шум прекратился на пару мгновений к моему огромному облегчению, но затем возобновился. Я сообразила, что это телефон. Недавно я, недолго думая, приобрела новый телефон со всевозможными звонками и свистками, и пришлось приложить огромные усилия, чтобы он заработал.
— Алло, — прохрипела я в трубку.
— С тобой все в порядке? — спросил Клайв.
— С чего это ты взял, что я не в порядке? — огрызнулась я. Если вчера он думал, что я была раздражительной, то сегодня его ждет настоящее испытание.
— Есть парочка причин, — ответил он. — Первая — сейчас одиннадцать утра, и как ты, возможно, помнишь, мы открываемся в 9:30. Второе — твоя машина у офиса, а тебя здесь нет.
«Это хорошо», — промелькнула у меня мысль. Было облегчением узнать, что, когда почти все высшие мозговые функции уже отключились, часть моего мозга, которая не позволила мне сесть за руль, продолжала функционировать.
— Я решила не садиться за руль, — пояснила я.
— У тебя штраф за неправильную парковку, — сообщил он. — Довольно большой.
— Правда? — сказала я. Наши парковочные места вне дороги позади магазина были абсолютно законными днем и ночью. — Как это вышло?
— Ты оставила машину на проезжей части, — пояснил он.
«Нехорошо», — подумала я. Я ничего не помнила о том, чтобы я вообще в нее садилась.
— У меня теперь тоже большой штраф за неправильную парковку, — добавил он.
— Это почему? — удивилась я.
— Потому, что ты поставила машину так, что она перекрыла проезд в переулок, и мне этим утром тоже пришлось припарковаться на проезжей части.
«Совсем нехорошо», — снова пронеслось у меня в голове.
— В столе в кабинете есть запасные ключи, — вспомнила я. — Можешь переставить мою машину.
— Где? — спросил он. Я слышу, как он раздраженно обшаривает кабинет. — Так, нашел. А как ты умудрилась так помять свой бампер?
«Очень плохо», — подумала я.
— Трудно сказать, — ответила я.
— Я начинаю беспокоиться за тебя, Лара. Ты придешь сегодня?
— Возможно, позже, — отвечаю я.
— Кстати, ты уже в курсе?
— Терпеть не могу, когда ты так задаешь вопросы, — проворчала я.
— Тогда не буду рассказывать, — обиделся он.
Я подождала. Клайв не мог долго сдерживаться, чтобы не рассказать что-то интересное.
— Кто-то пытался проникнуть в Коттингем, — наконец сказал он. — И, похоже, чтобы похитить венеру. Я так толком и не понял, но, по-моему, там полный разгром. Ты не поверишь, но кто-то просто въехал на машине через окно с задней стороны здания? Конечно, был ужасный грохот, сигнализация сработала, а этот кто-то, по словам полиции, просто сдал назад и выехал через ворота. Невероятно!
«Совсем плохо», — пронеслась мысль. Сколько же я вообще выпила?
— Кошмар! — воскликнул он. — Сейчас нас погрузят на эвакуатор. Мне нужно идти. Я беспокоюсь за тебя, Лара. Это не похоже на тебя.
— Со мной все в порядке, — ответила я.
— Собирайся, — сказал он. — Нам надо поговорить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мадьярская венера"
Книги похожие на "Мадьярская венера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лин Гамильтон - Мадьярская венера"
Отзывы читателей о книге "Мадьярская венера", комментарии и мнения людей о произведении.