» » » » Барбара Картленд - Гордая бедная княжна


Авторские права

Барбара Картленд - Гордая бедная княжна

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Гордая бедная княжна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Гордая бедная княжна
Рейтинг:
Название:
Гордая бедная княжна
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017526-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гордая бедная княжна"

Описание и краткое содержание "Гордая бедная княжна" читать бесплатно онлайн.



Веселый английский повеса-маркиз, искавший в жизни только развлечений, никак не мог предположить, что веселое и нелепое приключение, в которое он втянулся, что называется, «от скуки», обернется для него поистине ПЕРСТОМ СУДЬБЫ.

Потому что лишь Судьба могла толкнуть в его объятия нищую и мучительно гордую РУССКУЮ КНЯЖНУ, чудом бежавшую от ужасов гражданской войны и – неясно, из страха или из чувства собственного достоинства – упорно не желающую поверить в искренность чувства мужчины, снова и снова спасающего ее от верной гибели…






– Тебе, конечно, будет жаль, что там нет теперь пленительных хбури, но ведь интересно же посмотреть место, где они когда-то обитали. Хотела бы я знать секрет их привлекательности!

– На этот вопрос нетрудно ответить, – рассмеялся Гарри.

– Не думаю, – сказала Долли. – Джордж читал книги о Константинополе и говорил, что каждая новенькая, прибывающая в гарем, должна была пройти так называемую «школу любви», прежде чем быть представленной султану. Хотела бы я знать, что они там постигали.

– Сомневаюсь, что тебе бы это очень понравилось, – холодно сказал герцог. – Между прочим, в наказание за нерадивое обучение тебе могли привязать свинец к ногам и бросить в Босфор. Для этого содержали специальных слуг.

– Не собираешься ли ты поступить со мной точно так же, когда я надоем тебе? – спросила Долли. – Поскольку я не умею плавать, тебе не обязательно привязывать груз к моим ногам, Достаточно столкнуть меня за борт!

Говоря это, она, кажется, ждала от герцога бурных протестов и уверений, что ей ничего такого не грозит. Но вместо этого он сказал:

– Это довольно неплохой способ освободиться от вещей, которые больше не нужны в плавании!

– Ты сегодня ужасно противный, – запротестовала Долли, – и я не хочу больше тратить время на разговоры.

Лучше любоваться минаретами и куполами, и если ты не будешь рассказывать мне, каким мечетям они принадлежат, то я найду кого-нибудь, кто поможет мне в этом!

Она вновь не добилась желаемой реакции герцога, который опять уклонился от приманки. Он только сказал:

– Попроси об этом капитана. Он хорошо знает здешние края, и вообще он – кладезь информации.

Долли надула свои алые губки.

– Ты что-то не в духе, мой любимый, и у меня от этого портится настроение, так что я возвращаюсь на палубу. Присоединяйся к нам, когда будешь чуть повеселее.

Говоря это, Долли дотронулась до руки герцога, но поскольку он не спешил отреагировать на ее жест, она встала и, пройдя через салон мимо Гарри Нантона, одарила его ослепительной улыбкой.

Она, несомненно, была прелестна, но уже не в первый раз Гарри подумал, что в Долли чего-то не хватает и это делает ее чуть простоватой, в то время как ей хочется видеть в себе натуру неординарную.

Герцог вновь взял газету, лежавшую рядом с ним на полу, и Гарри почувствовал, что он хочет остаться один, поэтому тоже покинул салон и, надев теплое пальто, вышел на палубу.

Долли с Нэнси и Джорджем Рэдстоками стояли, облокотившись о поручень, и глядели на мечеть Сулеймана Величественного: очертания четырех остроконечных минаретов живописно вырисовывались на фоне голубого неба.

С палубы действительно открывался великолепный вид.

Волны в бухте Золотой Рог переливались на солнце и отражали голубизну неба, Все же было довольно холодно, Долли и Нэнси кутались в меховые шубы и, чтобы согреть ножки в шелковых чулках, время от времени ударяли их друг о друга.

– Как только мы причалим, я сойду на берег, – сказала Долли.

– К тому времени будет уже слишком поздно, – заметил Джордж Рэдсток. – Придется подождать до завтра. Думаю, что базары не очень подходящее место для вечерней прогулки.

– Да и найдем ли мы там украшения? – сказала Долли.

– А есть ли они вообще здесь? – ответил Джордж Рэдсток. – Признаться, мне кажется, что мы опоздали.

– Опоздали?

– Революция в России произошла в 1917 году, семь лет назад, – объяснил Джордж. – Очевидно, что не все аристократы сразу покинули Россию, те, кто спасся от большевиков, должны были прибыть в Константинополь не позднее двух или трех лет после этого. Так что, они наверняка уже продали свои драгоценности.

– Вы расстраиваете меня, – сказала Сердито Долли. – Знакомые в Лондоне говорили мне, что видели недавно в продаже фантастические ожерелья, диадемы и броши, но у них не было столько денег, чтобы купить их.

– Ну, если Бак пожелает, у тебя такой проблемы не будет, – сказал Гарри с легкой иронией.

– Конечно, он купит мне то, что я захочу, – ответила Долли, может быть, слишком поспешно, чтобы казаться вполне уверенной.

– Только убедись, что покупаешь подлинные вещи, – предупредил Гарри. – Бак не любит, когда его одурачивают.

Долли посмотрела на него, широко раскрыв глаза.

– Ты хочешь сказать, что здесь могут продавать подделки?

– А почему бы и нет? Восточный мастер – персона очень хитрая. Он вполне может всучить тебе изумруд, выточенный из зеленого стекла, или хрусталь под видом бриллианта.

– Надо быть крайне осторожными, – сказала Долли озабоченным голосом. – Ничто не расстроит Бака так, как подсунутая ему фальшивка!

– Если хочешь послушать моего совета, – сказал Гарри, – обратись к солидному ювелиру. Пусть тебе придется чуточку переплатить, но по крайней мере ты будешь уверена, что покупаешь подлинные изделия.

Долли протестующе вскрикнула:

– Но это же вовсе не интересно – выгодно приобрести вещицу, некогда принадлежавшую русским аристократам, в какой-либо дешевой лавке, хозяин которой не имеет даже представления об ее истинной ценности.

– Так, значит, ты хочешь, – резко сказал Гарри, – найти драгоценности, выторгованные у какой-то несчастной женщины, бежавшей сюда, спасая свою жизнь, и вынужденной продать их за бесценок, чтобы избежать голодной смерти.

В его словах слышался сарказм, и у Нэнси Рэдсток вырвался слабый вскрик ужаса:

– Кто же захочет покупать такую вещь? Я уверена, что это принесет несчастье. Говорят, что украшения сохраняют на себе переживания тех, кто носил их, и я никогда, никогда не захочу носить то, что могло бы передать мне чужое горе!

– Ерунда! – отрезала Долли. – Гарри просто пытается напугать нас. Лично мне бриллианты, жемчуга и изумруды всегда приносили лишь везение, хотя бы по той причине, что Бак готов дарить их мне!

– Как ты говоришь, ты очень, очень счастлива оттого что он – с тобой, – сказала Нэнси, – вот и не рискуй потерять все это, купив то, что может причинить тебе, зло.

– Вам всем просто завидно, – заявила Долли. – Что бы вы ни говорили, я пойду искать сокровища на базарах, и когда найду их, вы наконец-то прикусите язык!

Гарри оказался прав: когда они причалили, было уже очень поздно сходить на берег, и Долли захотела сыграть в маджонг.

Герцог отказался от игры, и Гарри пришлось сесть за стол, хотя он и знал, что Долли будет повышать ставки до такой степени, что ни он, ни Джордж не потянут.

Герцог ушел к себе в кабинет, в свою святая святых, где он уединялся от своих гостей.

«Сирена» была такой большой и хорошо спланированной, что могла бы принять на борт гораздо большую компанию, если бы Долли не настояла на узком круге друзей.

Теперь герцог подумал, что не надо было так ограничивать число гостей. Ему хотелось поговорить с Гарри, но тогда бы остальные не смогли сыграть в маджонг.

Поскольку он не успел еще просмотреть газеты, то уселся в обитое красной кожей кресло, чтобы почитать, .

«

Он включил лампу, которую смастерил сам таким образом, что она оставалась наклоненной под нужным углом даже в штормовую погоду.

Он приступил к чтению редакционной статьи в» Морнинг пост «, когда к нему в каюту вошел стюард.

– Извините меня, ваша светлость. Там – женщина, которая говорит, что у нее письмо, которое она вручит лишь в собственные руки вашей светлости.

Герцог в изумлении поднял голову:

– Почему она так настаивает?

– Я не знаю, ваша светлость, но она отказывается отдать письмо кому-либо другому и говорит, что не уйдет, пока ваша светлость не получит его.

– Это что, новый способ попрошайничества? – спросил герцог.

– Я не знаю, ваша светлость. Мне описывали здешних нищих. – Он задержался на секунду и добавил:

– Но эта женщина говорит как образованная, ваша светлость, хотя плохо одета, и мне показалось, что ей не помешало бы хорошенько поесть.

Герцог заинтересовался.

– Так, говоришь, она хочет вручить письмо именно мне?

– Она пререкалась со мной, ваша светлость, почти пятнадцать минут. Я говорю ей, в нашей стране слуги относят такие письма господину. Но она и слушать не хочет, что я ей говорю!

Стюард, давно уже служивший у герцога, говорил таким удрученным тоном, что тот невольно рассмеялся.

– Очень хорошо, Стивенс. Приведи эту женщину и позаботься, чтобы она ничего не стащила по пути.

– Можете не беспокоиться, ваша светлость!

Стивенс вышел, и герцог, слабо улыбаясь, отложил газету и направился к своему рабочему столу.

Он подумал, что, может быть, совершает ошибку, позволяя этой женщине подняться на борт. Но вместе с тем ему любопытно было узнать, что содержалось в письме.

» Наверное, это приглашение посетить какой-нибудь ресторан или ночной клуб, – думал он, – или, может быть, это просто хитроумная реклама какого-то магазина «.

Но он тут же сообразил, что в таком случае вряд ли к нему послали бы плохо одетого человека, да еще и женщину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гордая бедная княжна"

Книги похожие на "Гордая бедная княжна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Гордая бедная княжна"

Отзывы читателей о книге "Гордая бедная княжна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.