» » » » Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана


Авторские права

Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство «Издательство АЛЬФА-КНИГА», АРМАДА, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана
Рейтинг:
Название:
Вернуться из Готана
Издательство:
«Издательство АЛЬФА-КНИГА», АРМАДА
Год:
2009
ISBN:
978-5-9922-0486-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вернуться из Готана"

Описание и краткое содержание "Вернуться из Готана" читать бесплатно онлайн.



В горах королевства Готан есть зоны, которые местные жители обходят стороной. Те, кто осмелится нарушить запрет, исчезают бесследно; недавно в одном из заповедных районов пропала группа ученых. Жители королевства тщательно хранят тайну и никому не рассказывают легенды о трех демонах, стерегущих возникающие в джунглях Врата Ада. Однако земля слухами полнится, и год за годом отчаянные смельчаки стремятся проникнуть к Воротам. Одних влечет жажда сокровищ, других — стремление познать тайны Того и Этого Света, третьих — желание овладеть силами Зла и самому стать демоном. Участники международной научной экспедиции, решившие исследовать загадки «готанского треугольника», волею судьбы оказываются в центре страшных и таинственных событий…






Так, и что теперь делать с бесценными результатами моей многотрудной работы? Видович велел оставить здесь, дескать потом привезут. А как же я буду работать в кемпинге, если все данные будут здесь?

После напряженных, хотя и недолгих размышлений я пришел к выводу, что физический вес моей работы совершенно несопоставим с ее научным весом и что в вертолете найдется для нее уголок. Посему, сложив все в коробку и написав на ней свою фамилию, я направился к вертолетной площадке.

Там я застал Антуана Маршо. Математик в окружении двух охранников и юного лаборанта (с ним я даже успел немного познакомиться; кажется, его звали Фред) сидел на груде ящиков и коробок. В отличие от своих помощников, Маршо вовсе не казался утомленным, напротив, он был возбужден и горел жаждой деятельности. Вот что значит не носить тяжести самому!

Составленная ими груда выглядела весьма внушительно, так что я засомневался, что моему научному багажу найдется здесь место. Однако, когда я изложил свою просьбу, математик махнул рукой:

— Ставьте вон туда, погрузим. Места хватит.

— Почему вы так уверены?

— Видите ли, ситуация немного изменилась. Недавно здесь была Шанкар, сообщила, что повар умер.

— Вот как… Но колебания вроде не усиливаются — я, по крайней мере, не чувствую…

— Видимо, у него было неважное здоровье. Так что можно что-то дополнительно отправить. Я уже принял коробку вроде вашей от госпожи Шанкар и тяжеленный ящик от мадемуазель Буйонэ.

— Значит, у нас есть первый погибший… — Я не мог так легко отмахнуться от случившегося, как Маршо. — И что же, его оставят здесь?

— Нет, почему же? Дрнди вызвал крестьян, они отнесут тело в деревню, а оттуда вывезут в столицу. Что до меня, то я рад, что этот представитель министра не идет с нами в кемпинг.

— Почему же? — удивился я.

— Знаете, Чернецки, — математик поднялся и заговорщицки отвел меня в сторону, — не доверяю я этому сыну Востока. Что он тут делает? Никаких конфликтов с населением у нас нет, помощи не требуется — зачем же посылать сюда человека в ранге заместителя министра безопасности? И так ли уж Готан заинтересован в изучении здешних феноменов? Мне кажется, совсем не заинтересован.

— Почему вы так считаете? Мне кажется, Дрнди не давал повода…

— Как же не давал? Не далее как полчаса назад выдал очень весомый повод. Вы заметили, как он обрадовался, когда мы решили свернуть работу? И как пытался отговорить нас от ее продолжения? И я понимаю почему. Выяснение физической природы всех этих «воинов мантры» равносильно их разоблачению, вы согласны? Тайна исчезнет, и кто тогда согласится платить доллары и иены за порцию тошноты, приправленной убогой кухней и первобытным сервисом? Господам из столицы необходимо продемонстрировать готовность к сотрудничеству, любовь к просвещению, доказать отсутствие в Готане партизан, и не более того. И еще сегодня утром я невольно стал свидетелем телефонного разговора, который вел наш Али-Баба. Разговор шел, естественно, на готанском, поэтому он говорил, стоя возле штаба и нисколько не скрываясь. Но штука в том, что у меня необыкновенные способности к языкам и я схватываю их буквально на лету.

— Значит, у нас здесь целая группа полиглотов, — заметил я.

— А кто еще?

— Мой сосед Барт Персон говорил, что тоже быстро запоминает любой язык. Так что такого предосудительного вы услышали?

— Я услышал фразу, которую Дрнди повторил дважды, поэтому я ее запомнил, а позже попросил Химмельсберга перевести. По-готански это звучало как «тускаш марранде ки, харрасме тинден». И знаете, как мне перевели эти слова? «Пришлите людей завтра, все готово». Что бы это значило?

— Но тут нет ничего странного! — запротестовал я. — Видович обратился к нему за помощью, нам нужно доставить в кемпинг…

— Знаю, знаю! — отмахнулся математик. — Но разве вы не чувствуете в этой фразе какой-то странности? Что означают слова «все готово»? Разве оборудование уже переброшено в деревню? Нет, Чернецки, здесь шла речь не о наших магнитометрах. Интересно, каких людей ему должны прислать? Может, группу убийц?

— Химмельсберг верит в демонов с того света, а вы демонизируете окружающих, — заметил я.

— Возможно, — согласился математик. — Но я по крайней мере делаю это бесплатно. — А вот капитан Уокер избрал это своей профессией. Мы все числимся у него в подозреваемых. Очередным кандидатом в заговорщики стал ваш сосед уфолог. Капитан спрашивал меня, не видел ли я Персона в компании с каким-то неизвестным.

— Барт в компании с неизвестным? — удивился я. — Может, это деревенский староста, присланный за телами погибших?

— Может быть. А может, наш уфолог, пользуясь своими космическими связями, вызвал сюда эмиссара маленьких зеленых человечков? О, глядите, наши идут!

Действительно, на площадке появилась группа участников экспедиции. Я понял, что «прощание у штаба» уже состоялось и сюда пришли те, кто решил отправиться в кемпинг. К своему удивлению, я увидел среди них не только Химмельсберга с Видовичем, но и Шанкар, Джейн Уолдершот, Марину и мою дорогую Кэт — в общем, всех женщин, работавших в лагере.

— Кто же пошел в деревню? — обратился я к Видовичу.

— Арнольд с капитаном Дрнди, обслуживающим персоналом, лаборантами и охраной, — отвечал наш руководитель.

— А что же госпожа Шанкар и Джейн?

— Госпожа Шанкар заявила, что мы нуждаемся в ее психологической помощи, а Джейн вообразила, что я без нее не смогу обойтись. — Видович пожал плечами. — Так что наша группа разрослась. И, как я понимаю, пора бы уже отправляться, времени у нас немного.

— Да, через два часа стемнеет, — подтвердил я. — Но вертолета все еще нет.

— А что со связью? — спросил Видович у Уокера, который, пристроившись на ящике, то нажимал кнопки телефона, то принимался крутить ручки рации.

— Последняя связь с вертолетом была полчаса назад, — сообщил капитан. — Пилот сообщал о каких-то неполадках. С тех пор ничего, в эфире один треск.

— Этого и следовало ждать, — заметил подошедший Латинк. — Колебания усиливаются, и связь страдает в первую очередь.

— Что ж, подождем еще немного, — сказал Видович.

Все уселись на ящики с оборудованием, обмахиваясь чем попало. Хоть бы ветерок какой подул! Но нет, влажный, липкий, как сироп, воздух был неподвижен.

Я направился к Кэт, хотелось перекинуться с ней парой слов, подержать ее за руку. Но не успел я к ней приблизиться, как послышался шум винтов.

Окрашенный в камуфляжные цвета вертолет появился над деревьями, и сразу же раздались испуганные крики: машина летела низко, почти задевая верхушки деревьев, и при этом накренившись набок. Казалось, что она вот-вот упадет, однако пилот сумел выровнять ее. Покачиваясь и дрожа, вертолет неуверенно сел. Мы бросились к нему.

Когда я, уворачиваясь от все еще вращавшихся винтов, подбежал к вертолету, Персон и Маршо уже спустили на землю одного пилота, Уокер и Ватанабэ, забежав с другой стороны кабины, помогали второму. Худенький готанец лежал на груди Барта, словно ребенок; я заметил белые, лишенные зрачков, глаза, отвратительного вида пятна на комбинезоне; из кабины пахло рвотой. Персон усадил пилота, прислонив его к колесу машины. Подбежавший Прелог уже заполнял шприц. Глазные яблоки задвигались, и мы увидели зрачки; внезапно взгляд пилота стал осмысленным. Он о чем-то спросил на готанском, и не успел я подумать, что его никто не понимает (ведь Дрнди ушел), как Персон ответил.

— О чем он говорит? — спросил я.

— Спрашивает, тот ли это лагерь, куда они летели. Видимо, они полностью потеряли ориентировку.

Прелог, склонившись над пилотом, вонзил шприц прямо через ткань комбинезона. Спустя несколько минут лицо парня стало розоветь; только теперь я заметил, как он молод — вряд ли больше двадцати.

— Связь пропала… — Теперь он говорил по-английски. — А потом… Потом Харнши, — он сделал слабое движение рукой, показывая, что где-то там находится Харнши, — совсем свалился, не мог управлять. А я… я увидел Судью…

— Кого?! — переспросил Уокер, но я уже знал ответ.

— Судью Кайохлабара… вы не знаете… я и сам не верил, думал, сказки… но он был там. Он разъял меня на части… Это нельзя описать…

Он замолчал.

— Ты второй пилот? — продолжал допытываться Уокер.

— Да. Командир — он. — На этот раз отвечавший попробовал повернуться в сторону, где сидел его товарищ. — Что с ним?

— То же, что с тобой. Расскажи, что было дальше.

— У меня стала кружиться голова. Я потерял ориентацию, не знал, куда лететь. Харнши в это время уже был в обмороке. Я понимал, что если тоже… если отключусь, мы погибнем. Потом я пришел в себя и увидел, что лечу назад, в столицу. Я не знал, что делать; полет сюда — это было важное задание, так сказали на базе. Я сделал круг, пытался помочь Харнши…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вернуться из Готана"

Книги похожие на "Вернуться из Готана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Зырянцев

Владимир Зырянцев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана"

Отзывы читателей о книге "Вернуться из Готана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.