» » » » Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта


Авторские права

Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство "Культура", А/О "Титул", год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта
Рейтинг:
Название:
Янтарь Кейта
Издательство:
"Культура", А/О "Титул"
Жанр:
Год:
1992
ISBN:
5-8474-0373-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Янтарь Кейта"

Описание и краткое содержание "Янтарь Кейта" читать бесплатно онлайн.



Юсмей, сестра лорда Апсдейла, после женитьбы брата потеряла всякую власть в доме. И потому, когда богатый незнакомец предлагает ей брак, она соглашается. Но и в новом доме Исмей никому не нужна. Нужно лишь ее приданое — янтарные россыпи. От скуки Исмей бродит по замку и узнает страшную тайну мужа.






— Она драгоценна, да. Леди, ты не обменяешь свой амулет на нее?

Хайл поставил цилиндрик на ладонь и держал перед ее глазами, искушая. Но ее слабость уже прошла.

— Нет, — решительно ответила она. Хайл кивнул.

— И ты совершенно права, леди. В твоем амулете великая сила.

— Какой амулет, сестра? — Эннет подвинулась вплотную к Юсмей. — Откуда у тебя ценное украшение?

— Талисман, который принадлежал моей матери. — Юсмей неохотно показала ей амулет.

— Янтарь Гунноры! Но ты же не замужняя женщина и не можешь претендовать на защиту Гунноры! — Миловидное лицо Эннет на минуту показало то, что скрывалось за этой миловидностью. Она не была другом Юсмей и выдала себя.

— Он принадлежал моей матери, а теперь перешел ко мне. — Юсмей убрала амулет обратно за ворот платья и обернулась к Хайлу. — Я очень благодарна тебе, господин, что ты так любезно показал мне это сокровище.

Он низко поклонился, словно Юсмей была любимой дочерью высокого лорда, но она уже повернулась к выходу, ясно представляя, куда нужно идти. Эннет наверняка тут же примется обрабатывать Джеральда, чтобы отнять у нее единственное сокровище.

Однако Эннет, вернувшись в палатку, ничего не сказала об амулете. Она радовалась купленному янтарному браслету: светло-желтого цвета, с бронзовой застежкой. Поскольку он был приобретен в обмен на серебряное кольцо, Эннет считала это доказательством своего умения торговаться, Юсмей надеялась, что невестка теперь полностью удовлетворена. Тем не менее, за ужином она была настороже. Джеральд восхищался браслетом, а Юсмей напряженно ждала, что Эннет заговорит о талисмане Гунноры. Наконец брат, отмахнувшись от бесконечных восклицаний жены, повернулся к Юсмей и оглядел ее с каким-то странным любопытством.

— Похоже, что в лавке Хайла нам повезло не только с этой вещью, — начал он.

— Янтарный рудник? — перебила его Эннет. — О мой дорогой лорд, неужели он знает способ, как его вновь оживить?

— Как будто бы так и есть.

— Ах, какое счастье! Какая удача, что мы приехали на ярмарку!

— Может, удача, а может, и нет, — Лицо Джеральда помрачнело. — Этот источник — если там что-нибудь осталось — не наше владение.

— Как это?

— Он назначен Юсмей в приданое.

— Какая глупость! — взвизгнула Эннет.

Джеральд в первый раз хмуро посмотрел на жену.

— Участок принадлежал моей матери. Тогда еще сохранялась надежда, что он будет работать, и отец хотел обеспечить ее на случай нужды. Приданое, которое она принесла, ушло на постройку северной башни для защиты Долины. Когда мать умерла, участок перешел к Юсмей.

— Но Долина разорена войной, источник необходим теперь для общего блага!

— Это так. Но все может быть устроено. Я поговорил с этим Хайлом. Он не простой купец. И не только потому, что богат, но и оттого, что он — лорд Кейта. Его происхождение равно нашему. По каким-то причинам ему приглянулась Юсмей. Если мы выдадим ее замуж, он отдаст половину стоимости янтаря, который найдет под упавшей скалой, если сумеет продолбить ее. Понятно, девочка? — Джеральд кивнул сестре. — Ты получишь лорда более богатого, чем кто-либо в округе, и владение, которым будешь править. Такой удачи тебе второй раз не встретить.

Она понимала, что это правда. И все-таки… Что она знала о Хайле, кроме того, что он занял ее мысли, как не занимал раньше ни один мужчина? Куда он отвезет ее, если она даст согласие?.. С другой стороны, Юсмей прекрасно понимала, что будет, если она откажет. Эннет превратит ее жизнь в ад, и Джеральд тоже вряд ли обрадуется. Как ни взгляни — выбора, по существу, нет.

Кейт вряд ли окажется хуже Апсдейла, и есть надежда, что ей там будет лучше. Да и большинство браков в Долине заключались таким способом. Многие девушки впервые видели своих мужей только в брачную ночь.

— Если дело обстоит так. я согласна, — медленно произнесла Юсмей.

— Милая сестрица, — ласково сказала Эннет, — какая радость! Ты будешь жить куда лучше, чем леди Марчпойнт, покупающая наряды для своей толстухи с коровьей мордой! Лорд, — обратилась она к мужу. — Надо раскошелиться, чтобы твоя сестра могла прийти на свадьбу, как полагается особе знатного рода.

— Сначала помолвка, — сказал Джеральд, и в его голосе слышались радостные нотки. — Ах, сестра, ты, может быть, принесешь счастье Апсдейлу!

Но Юсмей задумалась. Не слишком ли быстро она дала согласие? Впрочем, пути назад уже не было.

Глава 3

В большом зале горели все лампы, потому что приближалась зима и темнело рано. Джеральд не поскупился на свадебное пиршество, так что не только освещение, но и яства были отменны.

Юсмей радовалась, что обычай предписывал невесте не поднимать глаз от блюда, поставленного для нее и жениха. Хайл вежливо предлагал Юсмей отведать того или другого блюда, но она ела очень мало.

Юсмей согласилась на помолвку, а сегодня дала брачное обещание. Но сейчас ей хотелось бежать от этого человека. Не сошла ли она с ума? Может, это подлость — отдать все за освобождение от мелочной злобы Эннет и от Джеральда, который так надеялся на открытие старого источника?

Нет, это естественный ход событий. Девушка выходила замуж для блага своего дома, своих родных. Если брак был удачным, она действительно обретала счастье. Юсмей не слишком на это рассчитывала. Во всяком случае, тот, за кого она выходит, дает ей право самостоятельно вести хозяйство.

Хайл приехал на свадьбу с небольшим отрядом вооруженных людей, но без слуг в капюшонах. Он объяснил, что этот отряд был недавно нанят для защиты, потому что его собственные люди не привычны к оружию. Завтра, пока дыхание Ледяного Дракона еще не заковало землю, его рабочие постараются открыть завал.

На настойчивые вопросы Джеральда Хайл ответил, что у него есть свой секрет, который он не может объяснить, но который, как он надеялся, сослужит добрую службу.

Юсмей ни разу не взглянула ему в лицо с тех пор, как их руки были соединены перед нишей Домашнего Духа, но она знала, что он выглядел очень мужественно в тунике цвета золотистого янтаря, с янтарным поясом, ожерельем и браслетами на руках. Его свадебные подарки тяжело давили на Юсмей: пояс, ожерелье, обруч на распущенных волосах — все это из янтаря различных оттенков, выделанного в виде цветов и листьев.

Празднество длилось долго, однако уже подходило к концу. Ах, если бы Юсмей могла повернуть время вспять, чтобы не настала минута, когда Хайл встанет и возьмет ее за руку, в то время как присутствующие выпьют за их счастье, а сидящие за главным столом возьмут лампы и пойдут провожать новобрачных в комнату для гостей!

Сердце Юсмей колотилось, губы пересохли, ладони вспотели так, что она готова была вытереть их об юбку. Гордость удержала ее от этого неподобающего жеста. Только гордость и поддерживала теперь Юсмей.

Сигнал был подан, компания встала. Юсмей в панике подумала, что ей не удержаться на дрожащих ногах. Нет, она не сумеет пройти по залу и подняться по лестнице! Однако все обошлось. Юсмей держалась прямо и не повисла на руке мужа. Ни он, ни другие не должны были догадываться о ее страхе.

Они остановились у большой занавешенной комнаты. Аромат свежего белья смешивался с запахом лампового масла, вина и разгоряченных тел и вызывал легкую тошноту. Юсмей так напряженно старалась удержать на лице маску спокойствия, что не слышала непристойных намеков провожающих.

Будь Хайл до конца своим, все было бы иначе. Но в нем чувствовалось что-то внушающее страх, поэтому гости быстро прекратили обычные в таких случаях шуточки и ушли, оставив только две большие свечи на сундуке в ногах постели. Хайл запер дверь на задвижку.

— Леди, — он повернулся к сундуку, где стояли кувшин с вином и блюдо с медовым печеньем. — Я должен сообщить тебе важную тайну.

Юсмей приоткрыла глаза. Хайл не был нетерпеливым женихом, говорил тем же тоном, что и с Джеральдом насчет источника. Его поведение успокоило Юсмей.

— Я сказал, что знаю, как открыть источник. Но не объяснил, откуда мне известен секрет. Я купец, это верно, и я лорд Кейта, в этом тоже нет ошибки. Но есть у меня и другие интересы. Я астролог и алхимик, ищущий знаний на необычных тропах. Я читаю сообщения звезд. Поэтому мне приходится жертвовать некоторыми из человеческих путей. Если я хочу добиться успеха, то не могу быть мужем какой бы то ни было женщины, потому что вся моя сила мне нужна для другого. Ты поняла?

Юсмей кивнула, и в ней зашевелился новый страх. Она кое-что слышала о магии.

— Прекрасно. Я так и думал, что ты разумна и способна принять вещи такими, как они есть. Уверен, что мы прекрасно уживемся. Давай только сразу установим взаимоотношения. В моей жизни есть вещи, которые касаются только меня, не выслеживай и не выведывай. В Кейте есть участок, куда тебе нельзя заходить. Я буду путешествовать, а ты не должна меня расспрашивать об этом. В обмен ты получишь право вести хозяйство в моем имении. Думаю, это придется тебе по душе. А теперь ложись спать. Я в эту ночь буду изучать звезды, чтобы определить правильное время приложения силы против упрямой скалы, завалившей твое приданое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Янтарь Кейта"

Книги похожие на "Янтарь Кейта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Андрэ Нортон

Андрэ Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Андрэ Нортон - Янтарь Кейта"

Отзывы читателей о книге "Янтарь Кейта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.