Елена Товбаз - Студент поневоле
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Студент поневоле"
Описание и краткое содержание "Студент поневоле" читать бесплатно онлайн.
Если ты вдруг угодил в измерение обратного времени — немедленно уноси оттуда ноги. Тебе всего лишь надо выбраться живым из Зачарованного леса, пройти испытание в университете Мистериума, пережить череду волшебных превращений и т. д. и т. п… В двух словах не расскажешь. Так в этом-то вся и прелесть! Главное не забудь подружиться с сомнительными личностями и разобраться с пророчествами. И окунувшись в события полные тайн и приключений, захочешь ли ты вернуться домой?
— Пока мама была с нами, мы подолгу жили на архипелаге, — мечтательно сказала Верения.
— Архипелаг — это много маленьких островов? — подало голос Зеркало, впервые за всё время.
— Ну и что! Маленьких, но зато много, — надула губы Верения. — И все соединены мостами. У нас дом на Розовом острове. Розы обитали с нами по соседству, мы дружили…
Я не был уверен, что правильно понял последнюю фразу, но не успел спросить — меня опередил недоумевающий Командор.
— С кем это ты разговариваешь? — поинтересовался он у дочери.
— С Нордом, — ответил за неё Линк. — Кеес, покажи.
Я выложил на стол Зеркало, и в нём отразился расписной потолок каюты со всеми лампами.
— Привет, — мрачно поздоровался Норден.
— Норден? Ты?! — опешил Командор.
— А кто ж ещё?! Или ты знаешь другого такого же с таким же именем?
— Нет, — Командор покачал головой. — Неужто такое может быть?
— Как видишь, — ответил Линк. — Затем мы, собственно, и здесь.
— Так. Зеркало, Пергамент…, — начал перечислять печальный Командор.
— Раковина, — закончил магистр. — И это только половина. А есть и ещё трое. Им тоже надо помочь…
Вот тут я насторожился.
— … И мы идём в Фегль.
— Что вы задумали? — нахмурился Командор, перемещая во рту трубку.
А у нас с ним, значит, похожие мысли. Тут я вдруг заметил, что трубка у него не зажжённая и даже пустая…
— Сначала скажи, зачем тебе понадобился Пергамент. Вернее, что ты собирался с ним делать.
— Хм, собирался! Я собираюсь с его помощью вернуть Флавию. Только и всего…
При этом Командор с такой нежностью посмотрел на раковину в чаше, что я едва не упал со стула. Благо он был привинчен к полу, как и вся остальная мебель на корабле.
— Каким образом? — осведомился магистр, хитро прищуриваясь.
— Верения напишет это в Пергаменте…
— Наивно полагать, что из этого что-нибудь получится, — Линк развалился на стуле, а Командор наоборот весь напрягся и подался вперёд.
— Почему?
— Не понимаешь? Заклятие невозможно снять таким способом. Да и Пергамент тоже под заклятием. Чтобы волшебство одного прирождённого помогло другому, необходимо его для начала освободить.
— И что ты предлагаешь?
— Отвезти волшебные предметы туда, где они были созданы, то есть в Фегль.
— И что нам это даст? — скептически усмехнулся командор.
— Серебряная вода? — вставил Норд.
— Что?
— Серебряная вода, — повторил Линк. — Серебрянка. И видя недоумённое лицо командора, растолковал:
— Снять заклятие можно лишь с помощью серебряной воды, что течёт с отрогов Ледяных гор, низвергаясь сверкающим водопадом. А всего в нашей стране два таких источника. Один на юге, там, где я уже назвал, — бежит в долину бурливым ручьём, и владеют им жители свободного Фегля. Другой — на западе, в каменистых предгорьях. Серебряный ручей вытекает из подножий Чёрных гор широким неторопливым потоком и вливается в реку Сильбу. Это очень-очень далеко отсюда, за Шуршащими лесами, за Алмазными горами и четвёртым королевством…, которого больше не существует.
— Ты уверен, что так можно вернуть Флавию?
— Только так. И Норда, и Веста и остальных. Я почерпнул эти знания в пору своей молодости, живя в городе Фегле. Их не затронуло заклятие Завирессара, — ответил магистр.
— Так это был он?! — Командор подскочил с места, выронив трубку, и ноздри его раздулись от гнева.
— Сядь, — Линк успокоительно похлопал моряка по руке. — Успокойся. Он своё получит.
Командор тяжело дыша сел, и желваки играли на его скулах от стиснутых зубов.
— Я до него доберусь, — сердито вымолвил он.
— Мы все до него доберёмся. Расплата не за горами. Но для этого мы должны собраться все вместе и проявить свою силу. Шестеро могущественных прирождённых! И мы с ними.
— А где остальные шестеро? — спросил Командор. Линк пожал плечами.
— О них мне ничего не известно. Их не было тогда на том злополучном приёме. Они живут по Ту Сторону Чёрных гор и обычно не вмешиваются в наши дела. У них своя жизнь. Но возможно тринадцатый добрался и до них.
Командор немного успокоился и задышал ровнее, а Линк спросил:
— Когда ты в последний раз видел Тёрна?
— Перед той злополучной битвой, — хмуро ответил командор.
— И ты ничем не помог ему?
— Я не вмешиваюсь в дела королей, — нахмурился командор. — У меня есть республика. Я должен защищать интересы морского народа, прежде всего.
— Но Тёрн был твоим другом…
— Так, просто близкое знакомство. Но не смейте ни в чём меня обвинять. Это я дал пару залпов по пергамотумскому корпусу и перерезал им путь, когда они собирались объединиться с основными войсками.
— Вероятно, это не помогло. Тёрн не устоял.
— Не я затевал эту драку.
— Ладно. А ты что-нибудь знаешь о его детях?
— Слыхал я, что принцессу пять лет назад взял на воспитание серый герцог, а что с ней теперь я не в курсе. Она ведь тогда была совсем девчонкой, ровесницей моей Верены. А насчёт наследного принца… помню, что учился он где-то по Ту Сторону гор и… всё… Это мне сам Тёрн поведал ещё до войны, за чаркой доброго вина.
— Стало быть, домой он не возвращался.
— Да не знаю я, — раздражённо отозвался командор.
— Так ты доставишь нас в Фегль? — неожиданно поменял тему разговора замерцавший Норд.
— Разумеется, если вы говорите, что это поможет. Но…
— Что ещё? — насторожился Линк.
— У меня два условия.
— Валяй, выкладывай.
— Мы зайдём на остров Адонисов к Таурите и заберём Флакон.
— Ты уверен, что это необходимо? — нахмурился Линк.
— Альменция — близкая подруга моей жены, — ответил Командор. — Она мне не простит, если…
— Альма предала нас, — вклинился Норд.
— Сомневаюсь, — возразил Командор. — Из шестерых она пострадала больше всех. Если уж на то пошло — её предали. Она так верила ему, бедняжка.
— Ну да, обманули влюблённую дурочку…, — хмыкнул Норд. — Нечего быть такой доверчивой идиоткой!
— Не тебе судить!
— Хорошо-хорошо, — прервал их перепалку Линк. — Мы зайдём на остров. Но не верю, что Таурита отдаст нам Флакон. Насколько я знаю, она…
— Я постараюсь с ней договориться. Она любила Альму и…
— Настолько, что с радостью заняла место директрисы. И даже не пыталась с вами связаться, — фыркнул Норд. — Полагаю, она тоже замешана в заговоре. Тут и к ведьме не ходи…
— … И ты не дослушал, — сурово подхватил магистр. — Она крутила шуры-муры с герцогом, по молодости, и, подозреваю, находится в сговоре с королём Стирина. Он отправляет к ней самых красивых девушек для обучения.
— Это всё в прошлом…
— И герцог тоже? — Линк выразительно приподнял брови. — Это новейшие сведения, полученные мной недавно, а также — здесь и сейчас. Я отказываюсь верить Таурите. А как только мы приблизимся к острову, узнаю — стоит ли ей на самом деле доверять. Тогда и решим. Предлагаю просто выкрасть Флакон.
— Как?
— У меня свои соображения на этот счёт.
Я внутренне захныкал, поскольку уже сообразил, что я и есть одно из тех соображений. Надо было знать всю историю доставания Пергамента и изуверские методы Линка.
— Поговорим об этом позже, — добавил магистр. — Какое второе условие?
— Пойдём как можно дальше от острова Тюльпанов. Попросту сделаем крюк.
— Мне всё равно, но какая в этом необходимость?
Командор покосился на дочь.
— Ну-у, я там немного повздорил с тюльпанами. Вы же знаете их. В общем, не поделил кое-что с их предводителем и… лучше мне пока туда не соваться, пока не сменится предводитель, по крайней мере.
— Папа! — воскликнула Верения, когда до неё дошёл смысл этих слов. — Во что ты опять вляпался без меня?! Ни на минуту нельзя тебя оставить!
— Извини, доченька, — виновато оправдывался командор. — Это случилось ещё в начале лета, когда ты гостила у бабушки. Я не стал тебе говорить, чтобы не волновать.
Верения показала ему кулачок и насупилась.
— Что ж, — заметил Линк. — Вы тут разбирайтесь, а я пойду, подышу свежим воздухом.
Он встал, направился к выходу и, уже открывая дверь, обернулся.
— Да! Я принимаю твои условия, Командор. Идём на остров Адонисов. За сколько времени мы туда доберёмся?
— Если будем идти четырнадцать узлов, доберёмся к завтрашнему вечеру. Но я распоряжусь идти восемнадцать. Будем уже к полудню. Кратчайшим маршрутом. Раковина нам поможет.
Магистр кивнул и вышел. А Верения с улыбкой повернулась ко мне.
— Пойдём и мы на палубу. Увидишь как красиво сегодня на море.
— Откуда ты знаешь?
— Я всё здесь знаю, — ответила она. — Это ведь моя республика.
Я прихватил Зеркало, и мы вышли вслед за Линком, оставив Командора наедине с мыслями, Пергаментом и Раковиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Студент поневоле"
Книги похожие на "Студент поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Товбаз - Студент поневоле"
Отзывы читателей о книге "Студент поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.