» » » » Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой


Авторские права

Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой

Здесь можно скачать бесплатно "Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой
Рейтинг:
Название:
Соблазнение строптивой
Издательство:
ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0783-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазнение строптивой"

Описание и краткое содержание "Соблазнение строптивой" читать бесплатно онлайн.



70-е годы XIX столетия. Дикий Запад, Агент Пинкертона Дженна, молодая красивая женщина, ловит убийцу и грабителя, за голову которого обещана награда. Его преследует и наемный стрелок Бренч Макколи, желая отомстить за смерть брата. Пути Дженны и Бренча пересекаются, и вскоре они уже не мыслят жизни друг без друга. Да вот незадача: Бренч ненавидит «пинкертонов» и случайно узнает, что его любимая – одна из них. А тот, кого они ловят, оказывается, вовсе не преступник…






– Мужчина.

Макколи усмехнулся.

– Что ж, ты его нашла. И что бы ты хотела со мной сделать?

– Я ничего не хочу с тобой делать. Ну разве что чуть-чуть выпустить тебе кишки.

– Я тебе не нравлюсь? Если тебя не прельщает моя задняя часть, может, проверишь переднюю? – Макколи подмигнул Дженне. – Похоже, большинство женщин находит эту часть моего тела более привлекательной.

Дженна подавила желание кулаком стереть невинную улыбочку с его лица.

– Я, вообще-то, леди, Макколи. Как ты смеешь обращаться со мной как с… женщиной из салунов?

– Леди не переодеваются в мальчиков и не ищут мужчин, вооружившись шестизарядным револьвером. Хочешь, чтобы я из тебя это клещами вытаскивал? Без проблем, у меня вся ночь впереди.

– Нет! – молодая женщина стала лихорадочно соображать, как отделаться от его расспросов. – Я… я устала. Мне нужно прилечь.

Бренч улыбнулся, остановив взгляд на грудях, выглядывающих из растерзанного ворота рубашки.

– Вообще-то мне нравятся более… женственные особы, но, думаю, я смогу сделать тебе одолжение, если ты расскажешь мне то, что я хочу знать.

Дженна вскочила на ноги, сжав руки в кулаки.

– Я не имела в виду…

– Не волнуйся, – Бренч тоже встал. – Утром ты не упадешь в моих глазах.

– Ты самый жалкий, мерзкий, самый отвратительный…

– Тише-тише. – Он приблизился к Дженне. – Или мне снова придется тебя поцеловать, чтобы ты замолчала?

Молодая женщина метнулась на противоположную сторону костра.

– Ты не посмеешь.

– Ты уже пробовала бросать подобный вызов.

– Думаешь, ты особенный, да? – презрительно произнесла Дженна. – Настоящий ловелас. – Она смерила собеседника уничтожающим взглядом. – У меня для вас новость, мистер Бренч Макколи. Вы всего лишь невежественный ирландский папист, только-только высунувший нос со своей картофельной фермы. И даже если бы вы были величайшим любовником всех времен и народов, я бы не позволила вам ко мне прикасаться.

Его глаза блеснули, словно сталь.

– Так ли это? Может, проверим?

Вспомнив, как Бренч прижимал ее к своему мускулистому телу, Дженна вздрогнула. Нельзя позволять ему снова к себе прикасаться.

– Ладно, черт тебя побери. Я ищу человека по имени Черный Валет Мендоза.

К ее удивлению, Макколи нахмурился.

– И ты можешь определить его по голому заду?

– У него есть шрам.

Об этом Бренч не знал. Он запомнил эту информацию на будущее и продолжил:

– Чего ты от него хочешь?

Дженна возмущенно скрестила руки на груди и вперила в чересчур любопытного собеседника испепеляющий взгляд. Если прознают, что за Мендозой охотится агент Пинкертона, его ни за что не удастся поймать. Кроме того, Бренч Макколи только посмеется над ней, как это сделал начальник полиции Денвера. Мужчины отказывались верить, что женщины способны выполнять какую-либо работу так же хорошо, как они сами.

– Это личное, – сказала она наконец, – и даже твои угрозы не заставят меня раскрыть это.

К удивлению молодой женщины, Бренч просто кивнул и направился куда-то в темноту, в ночь. Дженна все еще размышляла над загадочным поведением Макколи, когда тот вернулся, ведя под уздцы лошадь.

– Выбери себе место для ночлега и свари кофе. Мы отправляемся с первыми лучами солнца.

– Что означает это «мы»?

Не удостоив ее даже взглядом, Бренч отвязал от седла свою походную постель и бросил ее рядом с костром.

– Положи свои одеяла где хочешь, или этим займусь я.

Угроза была завуалированной, но Дженна поняла: если позволить Макколи распорядиться ее одеялами, те окажутся на его постели, которую он и предложит ей разделить. Дженна поспешила разложить постель как можно дальше от лежбища Бренча.


За час до восхода солнца Дженна откинула одеяла и встала на колени, вглядываясь в человека, что сидел по другую сторону костра.

– Макколи! Макколи, ты спишь?

Долгие часы Дженна не смыкала глаз, дожидаясь, пока заснет Бренч, и теперь все ее тело одеревенело и ныло. Молодая женщина потянулась и придвинулась ближе к костру.

Макколи даже не закутывался в одеяла. Облокотившись на седло, он курил сигарету за сигаретой, потирал подбородок и прихлебывал крепкий черный кофе, пока, наконец, веки не начали слипаться. Даже когда Бренч уронил голову на грудь и ритм его дыхания замедлился, стал ровным, Дженна продолжала ждать. Но теперь пришло время действовать. Она поднялась на ноги.

– Куда-то собралась? – прозвучал низкий голос.

Черт!

– Мне нужно прогуляться в кусты, – проворчала молодая женщина. – Ты не против?

– Если только ты не будешь заходить далеко. – Бренч потянулся за котелком и обнаружил, что он пуст. – Займись полезным делом, набери сюда воды, раз уж решила пройтись.

Дженна собиралась было доходчиво объяснить Макколи, что он может сделать со своим котелком, но тут вспомнила о кустах красной бузины, которые она видела раньше на берегах реки. Очаровательно улыбнувшись, молодая женщина взяла котелок и вышла из освещенного костром круга.

– Что ты там так долго делала? – спросил Бренч, когда Дженна вернулась.

Уничтожающий взгляд, которым он смерил молодую женщину, был встречен лишь сдержанной улыбкой. Дженна отсыпала горсть кофе, бросила его в котелок и поставила на камни у костра. Макколи изумленно поднял рыжие брови.

– С каких это пор мы стали такими сговорчивыми?

– Не могу спать, когда ты вот так сидишь и караулишь меня, словно какой-то чересчур усердный надсмотрщик. Я ведь с таким же успехом могу встать, и, пожалуй, не прочь выпить с тобой чашечку кофе.

– Я не против компании.

Макколи запустил руку в карман за самокруткой.

«Ждать недолго», – подумала Дженна. Иногда месть остается единственным оружием женщины.

Когда кофе был готов, Дженна наполнила две чашки. Одну она вручила Макколи, а подняв вторую, словно салютуя, шутливо произнесла:

– Твое здоровье.

С трудом выудив самокрутку, Бренч склонил голову набок и, прищурившись, внимательно посмотрел на молодую женщину. Дженна уже начала пить кофе и встретила пристальный взгляд Макколи, глядя поверх края чашки. Вынув из кармана какую-то веточку, она принялась жевать ее.

– Что это у тебя во рту?

– Подмаренник. Хочешь?

– Почему бы и нет? Последний раз жевал подмаренник еще когда был мальчиком.

Воцарилось молчание. Бренч попивал крепкий кофе, грыз стебли подмаренника и смотрел на потрескивающий костер. Небо на востоке начало потихоньку сереть. Дженна отставила чашку и пошла к своей постели.

– Светает, – сказал Макколи. – Ты собираешься спать?

– Нет. – Дженна скатала одеяла, перевязала их ремнем и понесла к лошади.

Макколи нахмурился, когда молодая женщина водрузила седло на спину гнедого жеребца и потянулась к подпруге. У этой мисс характер покруче, чем у любой из бывалых девиц, что он когда-либо встречал. Даже чересчур крутой.

– Знаешь, я не собираюсь отпускать тебя одну.

Дженна взглянула на него и улыбнулась. К удивлению Бренча, в этой улыбке были и огонь, и вызов, но, увы, к чувственности это не имело никакого отношения.

– Тебе не остается ничего другого.

– Черта с два!

Макколи вскочил на ноги, и тут его кольнуло в первый раз.

Укол перерос в полновесный приступ острой боли, заставивший лицо исказиться, а руки – прижаться к животу.

Улыбка молодой женщины стала шире.

Догадка вспышкой пронзила сознание Бренча, и он все понял.

– Ты подсыпала в кофе отраву! Ее смех был легким и мелодичным.

– Все не так драматично, но, думаю, ты какое-то время не сможешь следовать за мной.

Макколи согнулся в три погибели, обеими руками схватившись за живот. Дженна подошла к нему и сделала манящий жест рукой:

– Отдай мой револьвер.

Бренч покачал головой и попытался схватить молодую женщину, но она легко увернулась, поскольку ее противника скрутил очередной приступ боли. Казалось, кто-то вырывал у него внутренности. Застонав, Бренч упал на колени, не в силах теперь дождаться, когда Дженна уйдет, чтобы не унизиться, испачкав перед ней штаны.

Молодая женщина вынула «старр» из-за пояса Макколи и положила в свою кобуру, потом вскочила в седло и натянула поводья.

– Счастливо оставаться, Макколи! – бросила она через плечо и ускакала прочь.

Бренч выругался и заковылял к кустам, дрожащими руками расстегивая на ходу штаны.

Глава третья

Спустившись к следующей террасе Уосатчских гор, Дженна перевела гнедого на шаг. Смотритель одного из полустанков рассказывал, что эта терраса была когда-то берегом древнего озера Бонневиль, которое в те времена заполняло всю долину. Постепенно на горизонте вырастал город, гнездившийся у подножия одного из боковых ответвлений Уосатчской горной цепи. Дженна остановила лошадь, чтобы полюбоваться видом.

Луженый купол здания суда и большую овальную крышу одного из молельных домов, табернаклей, легко было распознать среди крыш кирпичных и деревянных магазинов и контор. А дальше, за городом, сверкали на солнце воды Большого Соленого озера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазнение строптивой"

Книги похожие на "Соблазнение строптивой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарлин Рэддон

Шарлин Рэддон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой"

Отзывы читателей о книге "Соблазнение строптивой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.