» » » » Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь


Авторские права

Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь
Рейтинг:
Название:
Соблазн на всю ночь
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-064420-9, 978-5-403-03335-0, 978-5-226-02116-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазн на всю ночь"

Описание и краткое содержание "Соблазн на всю ночь" читать бесплатно онлайн.



Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…

Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.

Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…






— Ты это говорила час назад, — проворчал граф. — И где, черт возьми, ты взяла это перо?

Ухмыльнувшись, Федра нарисовала пером круг на его животе.

— Это старая вещица Зоуи, — призналась она. — Я стащила перо из ее чемодана. Она его иногда носит в волосах.

Тристан улыбнулся.

— Мне кажется, что тебе следует носить это в твоих волосах, — сказал он, приподнимая бровь. — Развяжи меня, любовь моя, и мы посмотрим, как это выглядит на тебе.

— О нет, нет, нет! — запротестовала Федра. — Ты мой заложник, и я требую продолжения.

Тристан поднял голову и посмотрел на пару бархатных наручников на своих запястьях, потянул руки вниз, словно проверяя крепость оков.

— Мадам, я в ловушке, — вздохнув, проговорил он. — Как я вижу, ваши вкусы начали меняться.

Она легла на него сверху.

— Моя страсть удовлетворена, — пробормотала она. — И теперь я займусь тобой.

— Ты ведьма! — проговорил он.

Она поцеловала мужа в горло и с наслаждением вдохнула в себя его терпкий запах.

— Не волнуйся, ты выживешь, — сказала она, откладывая перо в сторону. — А мне, надо сказать, очень нравится исполнять ведущую роль.

Онповернул к ней лицо.

— Моя дорогая, — торжественно объявил он, — ты всегда исполняешь ведущую роль. Ты всегда главная.

Она посмотрела на него сквозь завесу темно-каштановых волос:

— Правда?

Он кивнул, его волосы рассыпались по подушке.

— Да, ты стала главной с того самого дня, когда я впервые поцеловал тебя у двери гостиной. Разве ты сомневаешься в этом?

Она прикусила нижнюю губу.

— Сначала сомневалась, — призналась она.

Тристан фыркнул, словно не веря своим ушам.

И затем все повторилось сначала. Изнемогающие от усталости, они наконец замерли. В эту же секунду послышался осторожный стук в дверь.

— Миледи? — Это пришел Арнольдс, дворецкий. — Боюсь, вы нужны наверху.

Застонав, Федра скатилась с Тристана и принялась искать ключ от наручников.

Дворецкий, казалось, заколебался.

— Это мисс Армстронг, миледи, — сказал он. — Никто пока не пострадал, но мисс Присцилла привязала мисс Армстронг к стулу в классной комнате и попыталась поджечь ее волосы.

— Краснокожие снова вышли на тропу войны, — простонал Тристан. — Ты запретила им играть в эти игры?

Федра глубоко вздохнула.

— Спасибо большое, Арнольдс, — сказала она, раскрывая замок первого наручника. — Я предупреждала их обеих, но Зоуи такая же безобразница, как и Присс. И мне вовсе ее не жаль. Но нам лучше поторопиться.

Через несколько секунд дворецкий отошел от двери. Федра и Тристан быстро оделись и побежали наверх, в классную комнату. Когда они пришли туда, мисс Уайт, гувернантка, уже успела ликвидировать разрушения, произведенные Зоуи и Присс. И теперь она стояла посреди комнаты, уперев руки в бока. В одном кресле с притворным раскаянием на лице сидела Присс. В другом — примерно с таким же выражением лица Зоуи.

— О, иди сюда, Присс, — проговорил Тристан, беря девочку на руки. — Я думал, что обнаружу у тебя где-нибудь рану.

Федра с тревогой быстро осмотрела Присс, а потом выспросила все подробности происшедшего у Зоуи. Как выяснилось, пострадала лишь Зоуи — у нее у основания шеи оказались подпалены волосы и был обнаружен крошечный ожог. В комнате все еще пахло паленым.

— Ей уже шесть, Фе, — торопливо проговорила Зоуи. — Я и не думала, что она может такое устроить.

— Пусть это послужит тебе уроком. — Федра взяла у мисс Уайт ножницы. — А теперь я разрежу твои путы, Зоуи, и освобожу тебя.

— Боюсь, мое присутствие здесь скоро утомит вас, — грустно проговорила Зоуи, с тревогой прислушиваясь к щелканью ножниц. — Мне нужно срочно паковать чемоданы и отправляться в Ричмонд, чтобы исполнять команды моего свирепого папочки.

— Думаю, он очень рассердится, увидев тебя в таком виде. — Федре пришлось отстричь у Зоуи несколько локонов. Затем, положив ножницы, Федра подошла к Присцилле. — А ты что скажешь, Присс? У тебя есть что сказать мисс Армстронг?

Присцилла положила голову на плечо отца.

— Я не хотела, пап. Прости. Я не знала, что у меня так получится.

— О, я уверен, ты знала, что делала, — спокойно сказал Тристан. — А как насчет того, чтобы отправиться в оранжерею и позавтракать там вместе с папой?

Федра вздохнула.

— А малышей принесут? — Присцилла вопросительно посмотрела на Тристана.

Тристан бросил взгляд на жену, и она торопливо закивала — теперь Федра отдавала близнецам все свое внимание.

— Мы попросим няню, и она принесет их, — сказал Тристан. — Если, конечно, они проснулись.

Через полчаса в полном составе веселая компания сидела за обеденным столом в оранжерее и Тристан вытирал джем с пальцев Присциллы. Зоуи держала на коленях Кэролайн, а Кристофер продолжал мирно спать в корзинке.

Федра пила чай и время от времени бросала взгляд за окно. Крупные тяжелые хлопья снега медленно падали на землю, деревья, ограду. Все постепенно тонуло в белоснежном облаке, поглощавшем и звуки. Присс захотела отправиться на прогулку, и Тристан, как и всегда, сразу же сдался и позволил себя уговорить.

Сколько всего произошло за такой короткий промежуток времени!

Федра, не уповая на чудо, забеременела. Возможно, Господь наградил ее за терпение. Близнецы были очень красивыми и здоровыми. Первое время после того, как они появились на свет, Федра не могла без слез смотреть на них.

В Уилтшире Присс расцвела. После того как девочка переехала из дома своей тети сюда, она перестала спрашивать о матери. И Федра уже не знала, хорошо это или плохо. Милли по-прежнему жила под покровительством лорда Коттинга. И хотя они все еще не были женаты, лорд Коттинг начал быстро стариться, и теперь все могло случиться. Агнес удивила всех тем, что стала жить вместе с Аглоу, слугой Тристана. Они переселились в небольшой дом, в котором имелась детская для Присс. Там стояла ее кроватка и лежала целая гора самых разнообразных игрушек.

Зоуи, хотя она и говорила, что завидует семейному счастью Федры, была по-прежнему не замужем. Она жила в особняке, принадлежащем отцу, но постоянно переезжала с места на место и много путешествовала. Ее можно было застать где угодно, но только не в доме отца. Зоуи подолгу жила у Федры и Тристана или у своей тети. Она никак не могла пустить корни, казалось, весь мир был ей родным домом.

Вскоре в оранжерею пришел Арнольдс и принес кофе и утреннюю почту. Сегодня было только одно письмо. Пробежав глазами надпись на конверте, Федра передала письмо Зоуи.

— Это для тебя.

Зоуи передала Кэролайн Федре, взяла конверт, взглянула на него, и ее улыбка мгновенно растаяла.

— От отца, — сказала она, раскрывая письмо. — О Фе, я уверена, это недобрые новости.

Тристан повернулся к Зоуи и бросил на нее обеспокоенный взгляд:

— Надеюсь, никто не заболел?

— Только я плохо себя чувствую. — Она вздохнула и положила письмо на колени. — В конце концов топор опустился. Какое сегодня число?

— Двадцатое января, — сказал Тристан. — Почем тебя это интересует?

Зоуи повернулась к Федре и печально улыбнулась.

— Отец зовет меня для серьезного разговора, — сообщила она. — Наслаждаться свободой мне осталось пять месяцев и одиннадцать дней.

Федра стала внимательно вглядываться в лицо своей подруги, которое моментально сделалось очень бледным.

— И что, Зоуи? Ты выглядишь так, как будто тебя хотят казнить через повешение.

Подбородок Зоуи приподнялся, в ее глазах появилась злость.

— Так примерно и обстоят мои дела. Отец говорит, что если я не найду в самое ближайшее время себе мужа, то это сделает за меня он. Если я откажусь выходить замуж, онсошлет меня в Шотландию. Так что выбора у меня практически нет.

— О Господи… — пробормотала испуганно Федра. — Это и в самом деле жестоко. Но если ты никого не найдешь, я уверена, он смягчится… Неужели нет?

— Но я не хочу выходить замуж за кого-нибудь! — с горечью проговорила Зоуи.

— Нет, это не будет кто-нибудь, — вмешался Тристан. — Давай для начала составим список претендентов. — Зоуи метнула на него такой взгляд, что ему пришлось тут же заглаживать свою ошибку. — Я хочу сказать, что мы знаем с дюжину приличных парней, из которых вышли бы прекрасные мужья.

— А что ты думаешь насчет лорда Роберта? — поинтересовалась Федра. — Помнишь, Зоуи, ты говорила, что если с кем-то долго встречаться, то в конце концов это непременно приведет к замужеству? А с ним ты встречаешься уже несколько лет, и, всем известно, он давно хочет на тебе жениться.

Внезапно Зоуи скомкала письмо.

— Господи, да вы только подумайте, что вы говорите!

— А в чем дело? — Выражение лица Тристана сделалось озадаченным.

Зоуи нахмурилась, ее глаза потемнели.

— Три года назад, Хокстон, ты не мог произнести слово «брак», — объяснила она. — А ты, Фе, была убежденная старая дева. Мне пришлось уговаривать тебя две недели, чтобы ты натянула на себя более или менее приличное платье!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазн на всю ночь"

Книги похожие на "Соблазн на всю ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Карлайл

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь"

Отзывы читателей о книге "Соблазн на всю ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.