» » » » Тимоти Зан - Задача на выживание


Авторские права

Тимоти Зан - Задача на выживание

Здесь можно скачать бесплатно "Тимоти Зан - Задача на выживание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, Terra Fantastica, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тимоти Зан - Задача на выживание
Рейтинг:
Название:
Задача на выживание
Автор:
Издательство:
Эксмо, Terra Fantastica
Год:
2010
ISBN:
978-5-7921-0814-1, 978-5-699-39977-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Задача на выживание"

Описание и краткое содержание "Задача на выживание" читать бесплатно онлайн.



Прошло двадцать два года с момента эпической битвы при Иавине и пятьдесят лет после старта «Дальнего полета» — корабля, который должен был доставить колонистов за пределы Неизведанных регионов Галактики. На планете Нирауан обнаружены обломки погибшего «Дальнего полета». Все, что осталось после того, как экспедиция была уничтожена военачальником чиссов Митт'рау'нуруо-до. Обитатели планеты желают во что бы то ни стало вернуть их Новой Республике. Но этот жест доброй воли требует, чтобы кто-то пустился в далекое путешествие туда, где тысячи живых существ некогда встретили чудовищную гибель.

Посланники Новой Республики — Люк Скайуокер и Мара Джейд — не подозревают, какая опасность скрывается в недрах разбитого корабля. Их ждет испытание. Им придется спасаться из смертельной ловушки, тщательно подготовленной врагами, о чьей жестокости ходят легенды и которые намерены завершить поход против джедаев, начатый адмиралом Трауном…






— Мы на месте, — объявила она. — Что теперь?

— Похоже, они подводят к левому люку переходный тоннель, — сообщил Скайуокер, вытягивая шею, чтоб увидеть бок кабины. — Что ж, пора встретиться с хозяевами.

Им потребовалось несколько минут, чтобы перевести корабль в режим ожидания и пробраться к заднему люку. Кто-то уже их ждал там, деликатно постукивая по металлу.

— Ну, приступаем, — пробормотал Скайуокер и коснулся замка.

За скользнувшей вверх дверцей обнаружилась молодая чисская женщина, одетая в экзотического покроя комбинезон желтых тонов.

— Добро пожаловать на дипломатическое судно «Посланник Чаф», — сказала она. Ее общегалактический был намного лучше, чем у пилота истребителя, а едва уловимый акцент лишь привносил в ее голос некоторую пикантность. — Я — Чаф'ис'аклаио, референт аристокры Чаф'орм'интрано. Сочту за честь, если вы будете обращаься ко мне по моему корневому имени, Фиса.

— Спасибо, — сказал Люк. — Я — Люк Скайуокер… зовите меня Люк. А это — Мара Джейд Скайуокер… Мара… моя супруга и тоже джедай.

— Люк, Мара, — повторила Фиса их имена, низко поклонившись. — Ваше присутствие — честь для нас. Пожалуйста, следуйте за мной.

Развернувшись, она направилась вниз по тоннелю.

— Вы отлично говорите на нашем языке, — заметил Скайуокер, вместе с Марой шагая позади нее. — Здесь это в порядке вещей?

— Вовсе нет, — сказала Фиса. — Много лет назад ваш язык был занесен сюда Визитерами, но лишь немногие захотели его выучить.

— Визитерами? — спросила Мара. — Вы имеете в виду людей, участвовавших в «Дальнем полете»?

— Нет. Визитеры, — сказала Фиса, — те, кто прилетели раньше.

— Раньше «Дальнего полета»? — нахмурившись, спросила Мара. — И кто же заявился сюда до него?

— Их имен я не знаю. — Фиса оглянулась через плечо на Мару. — Но о таких вещах мне неуместно говорить, — добавила она. — Вы не должны больше ни о чем меня спрашивать.

— Приносим извинения, — сказал Люк, послав Маре мысленное предупреждение и ощутив в ответ недовольство, вызванное этой задержкой в ее расследовании. Поиск информации был одной из специальностей Мары.

Тоннель закончился широким люком, открывавшимся в просторную комнату. Вступив в нее, Фиса сдвинулась вбок, освобождая проход для гостей. Скайуокер шагнул внутрь… Единственным предупреждением для него стал всплеск Силы — краткое и неясное чувство опасности. Но этого вполне хватило. Рефлекторно Люк бросил тело вперед — в низком нырке; а в следующий миг что-то хлестнуло по месту, с которого он только что убрался. Фиса выкрикнула что-то, а Скайуокер уже приземлился на палубу и, перекатившись на спину, лягнул пятками пол. Инерция этого толчка унесла Люка еще дальше от опасной точки и одновременно вскинула с холодного металла. Через долю секунды он вновь был на ногах, приняв боевую стойку, а перед ним пылал лазерный меч, готовый отразить атаку.

Первая его мысль была о Маре. К своему облегчению, Скайуокер увидел, что она все еще находится в тоннеле и тоже держит меч наготове. На секунду они встретились взглядами, обменявшись заверениями, что оба невредимы. Периферийным зрением Люк заметил, что Фиса лежит, растянувшись, на палубе; очевидно, Мара, применив Силу, сбила ее с ног, — в надежде, что внизу чисске не будет грозить опасность. Мысленно предупредив Мару оставаться на месте, он огляделся, отыскивая источник угрозы.

Найти его оказалось несложно. Толстый и тяжелый на вид кабель, прикрепленный к высокому потолку, грузно раскачивался вдоль стены, по-видимому оторвавшись в тот момент, когда Скайуокер шагнул сквозь люк. Состроив гримасу, в которой смешались облегчение и досада, он отключил лазерный меч.

— Все в порядке, — сказал он Маре, взглядом измеряя амплитуду качания кабеля; еще секунд пять, и он вновь пронесется мимо, но до тех пор пересечь эту плоскость было неопасно. — Входи.

Мара вступила в комнату, но в типичной для себя манере. Выждав четыре из пяти секунд, она вдруг скакнула внутрь, развернувшись в прыжке на 180 градусов. И когда кабель пролетал мимо нее, хлестнула лазерным мечом вверх.

Скайуокер ожидал, что она срубит болтающийся конец напрочь — в знак своего неудовольствия тем, что случилось. Но голубое лезвие лишь скользнуло мимо летящего кабеля — без всякого видимого эффекта.

Мара приземлилась на палубу, а кабель шумно проскрежетал вдоль стены дальше.

— Ты в порядке? — спросила она, деактивируя лазерный меч и возвращая себе на пояс.

— Со мной все отлично, — заверил Люк. — И в любом случае, мне как раз не хватало тренинга.

Ухватив глазом движение справа, он повернулся и увидел двух чиссов, вступавших в комнату через высокую арку, — оба были гораздо старше Фисы и облачены в вычурные наряды, наверняка являвшиеся парадными мантиями. Тот, что пониже ростом и чьи иссиня-черные волосы щедро усеивала седина, носил длинную, ниспадающую мантию приглушенных желтых тонов с серой отделкой. Одежда высокого чисса была короче, больше напоминая мундир, нежели настоящую мантию, и преимущественно черной, хотя с вкраплениями темно-красного на рукавах и плечах.

— Приветствую вас, джедай… — начал одетый в черное чисс.

Резко умолкнув, он сузил глаза, а эхо его последнего слова еще секунду скакало меж стен.

— Что это? — требовательно спросил он.

— Произошла авария, благородный господин, — сообщила Фиса, проворно вскакивая на ноги. — Порвался кабель и чуть не ударил по мастеру Скайуокеру.

— Ясно, — сказал чисс, и угрожающая нотка пропала из его голоса. — Мои извинения, мастер Скайуокер. Вы не пострадали?

— Нет, — заверил Скайуокер, вместе с Марой направляясь навстречу новоприбывшим. — Аристокра Чаф'орм'бинтрано, я полагаю?

Чисс покачал головой.

— Я — генерал Прард'рас'киеони чисского оборонительного флота, — сухо произнес он. — Военный начальник этой экспедиции. — Он повернулся к чиссу в желтом. — Вот аристокра Чаф'орм'бинтрано.

Люк переключил внимание на другого чисса. О возрасте инопланетян всегда трудно судить, но в Чаф'орм'бинтрано было нечто, указывающее на то, что он значительно старше генерала. Осанка, возможно, или что-то в его лице, позе.

— Приношу извинения, аристокра Чаф'орм'бинтрано, — сказал Скайуокер.

— Едва ли это необходимо, — спокойно произнес тот. — Никто не ждет, что вы будете отличать одного чисса от другого. Надеюсь, вы добрались сюда без происшествий?

— Без каких-либо, благодарю вас, — сказал Люк.

Акцент у Чаф'орм'бинтрано был несколько сильней, чем у Фисы, но, легкость, с которой он говорил, указывала, что этот язык он знает даже лучше ее.

— Если не считать этого последнего отрезка, — вклинилась Мара, кивая на кабель, все еще мотавшийся вдоль стены. — А вы отлично говорите на нашем языке, аристокра Чаф'орм'бинтрано. Тоже учились ему у Визитеров?

— У Визитеров и у других, — ответил чисс. — С момента появления ваших людей на Нирауане он стал небольшой, но расширяющейся сферой изучения. На самом деле, его знает весь персонал, участвующий в этой миссии, и я приказал использовать его, когда только возможно, — в порядке учтивости по отношения к вам.

— Спасибо, аристокра Чаф'орм'бинтрано, — произнес Скайуокер, наклоняя голову. — Это неожиданная, но приятная любезность.

— Не за что, — сказал Чаф'орм'бинтрано. — Следуя той же модели вежливости, я прошу вас обращаться ко мне по моему корневому имени, Формби. Полагаю, это упростит наше общение.

— Действительно, упростит, — заверил Люк, чувствуя изрядное облегчение. Он никогда и близко не был так хорош в освоении инопланетных языков, как Лейя или даже Хэн, а Ц-ЗПО находился сейчас очень далеко. — Еще раз благодарю вас.

— Это лишь уместная учтивость, — продолжил Формби, словно бы считал, что должен как-то обосновать свое решение. — В конце концов, полные имена приберегаются главным образом для официальных событий, а также для посторонних и тех, кто ниже нас по социальному статусу. А как представители Новой Республики, все вы, несомненно, должны восприниматься как находящиеся на одном уровне с самым высоким слоем нашего общества.

Взглянув на Мару, Скайуокер ухватил всплеск, указывавший, что она тоже это заметила. «Все вы»? Разве не следовало сказать «вы оба»?

— Эта точка зрения определенно имеет смысл, — согласился он.

— Хорошо, — сказал Формби. — Вы можете также, обращаясь к генералу Прард'рас'клеони, называть его «генералом Драском».

Бросив взгляд на генерала, Люк заметил, как у того на секунду напряглись губы. Как видно, нарушение установленных правил поведения радовало Драска гораздо меньше, чем Формби.

Или же он просто не любил человечью расу.

— Но пойдемте, — добавил Формби, указав на арку, через которую они с Драском сюда вошли. — Прежде чем Фиса проводит вас в вашу каюту, позвольте вам показать места общественного пользования этого судна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Задача на выживание"

Книги похожие на "Задача на выживание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тимоти Зан

Тимоти Зан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тимоти Зан - Задача на выживание"

Отзывы читателей о книге "Задача на выживание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.