» » » » Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней


Авторские права

Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Здесь можно скачать бесплатно "Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней
Рейтинг:
Название:
Испанский за 30 дней
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испанский за 30 дней"

Описание и краткое содержание "Испанский за 30 дней" читать бесплатно онлайн.








esposa f супруга

marido m муж

esposo m супруг

tío m дядя

tía f тетя

tíos m pl тетя и дядя

primo m двоюродный брат

prima f двоюродная сестра

suegro m свекор, тесть

suegra f свекровь, теща

cuñado m шурин, деверь, зять

cuñada f свояченица, золовка, невестка

nieto m внук

nieta f внучка

nietos m pl внуки

sobrino m племянник

sobrina f племянница


Имена


В Испании женщина после замужества сохраняет обе свои фамилии. Первая фамилия отца, вторая – матери. Ребенок наследует первую фамилию отца и первую фамилию матери. Все ясно?


Например:

Кармен Гальван Торрес выходит замуж за Хосе Гарсия Хинестара. Их дочь будут звать Люсия Гарсия Гальван. Когда к Кармен обращаются сеньора де Гарсия, де не является знаком принадлежности к дворянству, но лишь означает, что Кармен – жена сеньора Гарсия.

Слова don или doña используются, как правило, перед именами лиц старшего поколения или уважаемых лю­дей: don Alfonso, doña María.


Ответы:

Упражнение 1: 1. habláis, habla, hablas, hablan 2. escribís, escribe, escribes, escriben 3. sois, es, eres, son 4. bailáis, baila, bailas, bailan 5. abrís, abre, abres, abren

Упражнение 2: 1. se habla 2. se baila 3. se abre 4. se toma

Упражнение 3: 1. tu 2. nuestros 3. mi 4. su 5. vuestros 6. vuestra, nuestro 7. sus 8. nuestros

Упражнение 4: 1. más ... que 2. más ... que 3. más ... que 4. las mejores 5. el ... más

Упражнение 5: catorce, veintinueve, quince, nueve, uno, cuatro, veinticinco, veintiuno, diecinueve, treinta

Упражнение 6: 1. hija 2. marido 3. nieta 4. hijos 5. suegra 6. cuñada

Урок 5

En casa

Правильные глаголы с окончанием -еr. Неправильные глаголы tener/ venir. Конструкция tener que. Глаголы hay/estar. Слияние предлога с артиклем de + el = del; слияние предлога с артиклем a +el = al.


Carmen:  Nuestro piso es grande. Tiene tres dormitorios, una cocina, una sala de estar-comedor, dos baños, un aseo y un vestíbulo. ¿Viene? Esta es su habitación, entra el sol por la mañana. Y aquéllo es su baño.

Katia: ¡Qué guay! Es todo bastante grande.


Carmen: El barrio en que vivimos es tranquilo. Estamos cerca de la Plaza de Colón y de la estación del metro.

Katia: ¿Está lejos el Parque del Retiro?

Carmen: No, ... en absoluto. Hay también un autobús que pasa por la puerta de casa.

Katia: ¡Qué bien! y la parada ¿dónde está?

Carmen: Allí enfrente. En la esquina.


Lucía entra en la habitación de Katia con su conejo.


Lucía: ¡Mira, Katia! Es mi conejo Nicolás.

Katia: ¡Ah, un conejo! ¡Qué mono!

Lucía: Nicolás come pan, zanahorias, pero también come las cosas.

Katia: ¡Mira, Lucía!


Katia saca algo de su bolso.


Lucía: ¡Oh, qué bonito!, un oso de felpa.

Katia: Es Fedia, es mi mascota.

Lucía: ¿Es Fedia un nombre ruso?

Katia: Sí, como Teodoro en español.

Lucía: ¿Me regalas el oso el día de mi santo?

Katia: A ver.

Carmen: Katia, ¿está contenta con su habitación?

Katia: Sí, y también con el baño. Los pisos en Rusia son cómodos pero pequeños, y las cocinas pequeñísimas.

Carmen: Aquí en España las cocinas son más grandes porque a veces comemos en ellas.


Дома             


Кармен: Наш дом большой. В нем три спальни, кухня, столовая, две ванные комнаты, туалет и коридор. Входите. Это ваша комната, по утрам сюда заходит солнце. А это ваша ванная комната.

Катя: Здорово! Все довольно большое.

Кармен: Квартал, в котором мы живем, спокойный. Мы живем около площади Колумба и станции метро.

Катя: Парк Ретиро расположен далеко?

Кармен: Нет... совсем нет. Еще есть автобус, который проходит совсем рядом с домом.

Катя: Как хорошо! А где остановка?

Кармен: Там, напротив. На углу.


Люсия входит в комнату Кати со своим кроликом.


Люсия: Смотри, Катя! Это мой кролик Николас!

Катя: А-а-а, кролик! Какой славный!

Люсия: Николас кушает хлеб, морковку, а еще он ест вещи.

Катя: Смотри, Люсия!


Катя достает что-то из своей сумки.


Люсия: Какой красивый! Плюшевый мишка!

Катя: Это Федя, мой талисман.

Люсия: Федя это русское имя?

Катя: Да, по-испански Теодоро.

Люсия: Ты подаришь мне плюшевого мишку на мои именины?

Катя: Посмотрим.

Кармен: Катя, вы довольны вашей комнатой?

Катя: Да, а также ванной комнатой. Квартиры в России удобные, но маленькие, кухни – крошечные.

Кармен: Здесь в Испании кухни больше, так как иногда мы едим на кухне.


Правильные глаголы с окончанием -еr


comer – есть


como pan  – Я ем хлеб.

comes – ты ешь

соте – он, она ест; Вы едите

comemos – мы едим

coméis – вы едите

comen – они едят; Вы едите


Неправильные глаголы


tener  – иметь, держать


tengo hambre  – я хочу есть

tienes sed   – ты хочешь пить

tiene – у него, у нее есть; у Вас есть

tenemos – у нас есть

tenéis – у вас есть

tienen – у них есть;


venir – приходить


vengo  – я прихожу

vienes – ты приходишь

viene – он, она приходит; Вы приходите

venimos – мы приходим

venís – вы приходите

vienen – они приходят; Вы приходите


Внимание!


Некоторые неправильные глаголы в 1-м лице единственного числа приобретают g.

Обратите внимание на предложение: ¿Tiene Ud. coche? Названия вещей, упоминаемых впервые, употребляются после глагола tener без артикля! Здесь легко можно сделать ошибку.


Внимание!


Tengo 30 años. – Мне 30 лет.

Tienen frío. – Им холодно.

Tenemos sueño. – Мы устали.


Конструкция tener que + инфинитив имеет значение долженствования.

Tengo que ir a casa. – Я должен идти домой.


Упражнение 1


Подставьте подходящий по смыслу глагол: ser, estar, tener или hay:

1. El cielo ... azul.

2. En el cielo ... nubes.

3. En el bar ... 10 personas.

4. La familia ... en el bar.

5. Madrid ... en el centro del país.

6. David ... 7 años.

7. Ellos ... en Madrid.

8. Carmen ... de España.

9. Ella ... un coche negro.

10. Pedro ... en casa.

11. La casa ... cerca de la plaza.

12. ... muchas rebajas ahora.


Разница между глаголами hay/ estar


hay используется для того, чтобы сообщить, имеется ли что-либо или кто-либо в наличии; estar – для указания на место действия или нахождения:

en la mesa hay un periódico – На столе лежит газета.

el periódico está en la mesa – Газета лежит на столе.


Упражнение 2


hay или estar?

1. ... muchas personas en el teatro.

2. El parque ... a dos kilómetros de aquí.

3. Junto al río ... una carretera.

4. La parada ... enfrente de la puerta.

5. En la habitación ... un conejo.

6. El oso de felpa ... en el bolso.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испанский за 30 дней"

Книги похожие на "Испанский за 30 дней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кармен Р. де Кёнигбауэр

Кармен Р. де Кёнигбауэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней"

Отзывы читателей о книге "Испанский за 30 дней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.