Мэри Райнхарт - Стена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Стена"
Описание и краткое содержание "Стена" читать бесплатно онлайн.
Мэри Робертс Райнхарт написала более 50 книг: 8 пьес (три из них шли на Бродвее), сотни рассказов, стихотворений, но наибольшую известность приобрела своими детективными произведениями. Она стала одним из первых авторов, которая привнесла в жанр юмор. В свое время она была даже более популярным автором, чем Агата Кристи. "Стена" - одно из поздних произведений писательницы.
Поддавшись какому-то жизненному импульсу, я поднялась и отправилась в комнату Джульетты. Прибрана она была тщательнее, чем мне когда-либо доводилось видеть, — у Джульетты был особый талант к устройству беспорядка. Но я не нашла ничего, никакого намека или просвета, что помогло бы мне объяснить случившееся. Покрывало на кровати было отогнуто, являя взору тщательно выглаженные шелковые простыни; крохотные бледно-голубые и бледно-розовые подушечки были сложены в изголовье, ее позолоченная косметичка и флаконы с золотистыми крышечками были аккуратно расставлены на туалетном столике. На письменном столе у окна тоже царил порядок. Старательно прислушиваясь, не приближается ли Джордан, я бегло просмотрела лежащие на столе бумаги. Они были привезены из Нью-Йорка и по большей части являлись неоплаченными счетами. Лежало здесь и единственное письмо без конверта. Я бегло пробежала содержание: какие-то ничего не значащие сплетни. Подписано письмо было некоей Дженнифер. Но меня насторожила весьма загадочная многозначительная приписка:
«Только что узнала насчет Л. Прошу тебя, Джули, будь очень осторожна. Ты понимаешь, что я имею в виду?»
Звучало это предостережением от какого-то безрассудного поступка подруги, на которые Джульетта была способна. Тогда я не придала этой приписке должного значения, даже не предполагая, какой угрозой для всех нас это обернется, прежде чем получит свое объяснение. Я положила письмо на стол, где оно и лежало, и тихонько вышла из комнаты.
В шесть часов вернулся Артур. Вид у него был совершенно изможденный, однако он сразу же позвонил Мэри-Лу. Какие бы чувства ни обуревали его в тот момент, по телефону он говорил довольно бодро.
— Никаких новостей, дорогая… Тебе нет нужды беспокоиться… Лучше попроси у доктора успокоительное, чтоб ты смогла заснуть.
Однако со мной он держался отнюдь не так уверенно. Артур со всей ясностью осознавал, какой бедой для него может обернуться эта история. У него была веская причина, чтобы избавиться от первой жены—вымогательницы, и он не может представить правосудию настоящее алиби на то время, когда все это случилось. Думаю, именно тогда он стал надеяться, что тело Джульетты не будет найдено.
— Мы по-прежнему не можем с уверенностью утверждать, что с ней что-то случилось, — сказал он. — Но если это так…
— Боюсь, что так, Артур, — вздохнула я.
— Вполне возможно, — согласился он. — Но будет чертовски трудно это доказать, пока ее не найдут.
Тут я поинтересовалась у него, не знает ли он какую-нибудь, подругу Джульетты по имени Дженнифер. Артур покачал головой. Он вообще не имел понятия, как и с кем она проводила эти годы без него, да и не желал знать. Минуту-другую он беспокойно ходил по комнате взад и вперед.
— Послушай, Марша, — наконец сказал он. — Зачем все-таки она сюда приезжала? Разве свое дурацкое предложение она не могла высказать мне и в Нью-Йорке? Нет, она взяла и заявилась в Сансет, — Артур недоуменно передернул плечами. — Не понимаю!
— Возможно, она решила, что со мной ей будет легче договориться, нежели с тобой? — предположила я.
Он снова резко покачал головой.
— Я все задавался вопросом, не скрывается ли она от кого-нибудь? А эта ее идея уехать из страны! Тогда она показалась мне пустым враньем, но, возможно, доля правды в этом была. В конце концов, и этот парень на крыше… Скажи, тебе не показалось, что она напугана?
Я задумалась.
— Она сказала, что у нее какие-то неприятности. Я решила, что денежные. Но вполне вероятно, что она кого-то боялась. Мне казалось, что ей было не по себе. Однажды она вернулась с конной прогулки и сразу легла в постель. Выглядела она очень встревоженной. Может быть, она кого-то встретила и испугалась?
— Она ничего тебе не рассказала?
— Ну, что ты! Джули не очень-то откровенничала со мной… Я еще подумала тогда: может быть, ее кто-то шантажирует, угрожает ей? Она была сама не своя…
Артур в задумчивости поднялся наверх. Поскольку комнаты, где они с Мэри-Лу обычно останавливались, сейчас были заняты Джульеттой и Джордан, я отвела ему бывшую папину комнату, рядом с маминой, в конце коридора. Это была большая комната с огромной кроватью из орехового дерева, некогда вывезенной из городского дома, и удобным продавленным креслом, где, бывало, после продолжительных прогулок верхом и плотного ленча отец дремал с нераскрытой книгой на коленях.
Я подождала, пока не услышала, как зашумела в ванной вода, и поняла, что с братом все в порядке. Затем, собравшись было подняться к себе, чтобы переодеться к ужину, я вдруг с удивлением увидела Люси Хатчинсон, стоявшую в холле внизу. Она была в вечернем платье, но была вся как натянутая струна и совсем не похожа на себя.
— Я видела, как приехал Артур, — сказала она. — Надо думать, новостей пока нет?
— Пока ничего.
Казалось, Люси меня не слышит. Она сообщила, что собралась на коктейль и потом на званый ужин и просто заехала узнать, нет ли у меня новых сведений. Вдруг она перешла на драматический шепот:
— Марша, мне надо поговорить с тобой наедине. Боб наверху, у озера. Похоже, все мужчины там. Одному Богу известно, кто придет на эту вечеринку. Я отниму у тебя не больше минуты, Марша.
Я пригласила ее в библиотеку. Несмотря на то, что на плечи Люси была наброшена меховая накидка, она вся дрожала.
— Пожалуй, лучше я тебе скажу, — наконец произнесла она. — Я знаю, что Артур был здесь прошлой ночью.
Я тупо уставилась на ее лицо, покрытое пурпурными пятнами волнения, и буквально потеряла дар речи.
— Конечно же, я никому не собираюсь об этом рассказывать, — продолжала Люси. — Но если меня вызовут свидетельницей в суд… что мне тогда делать, Марша? Я люблю Артура. Было время, когда он мог заполучить меня, если б только захотел, но он не захотел. Я… в общем, вот так.
— С чего ты взяла, что он здесь был?
— Я его видела.
Она его видела! Возвращалась откуда-то домой на своей машине, и всю дорогу они с Бобом ссорились. Выясняли отношения, как она выразилась. В результате она проскочила въезд, ведущий к их дому, а посему въехала на нашу аллею, чтобы затем дать задний ход и развернуться. Артур оказался перед их машиной, в ослепительном блеске фар, и как раз оглянулся. Она не могла ошибиться— это был он.
— Боб тоже его видел? — спросила я, все еще не оправившись от потрясения.
— Думаю, нет. Он был зол, послал меня ко всем чертям!
Мне ничего другого не оставалось, и я призналась ей, что Артур действительно приезжал, говорил с Джульеттой накануне вечером, что остался здесь ночевать, но покинул дом задолго до рассвета. Люси испытала явное облегчение, и по мере того как лицо ее вновь обретало свой нормальный цвет, грим становился менее заметным.
— Я рада, что сказала тебе. Все это время я жила, как в аду, — прошептала она, зябко кутаясь в свою накидку. — Ты знаешь, что можешь на меня рассчитывать, Марша.
Вскоре Люси ушла. Я наблюдала, как она подошла к небольшому ландо с откидным верхом, на котором обычно ездила на вечеринки: шофер укутал пледом ее ноги и захлопнул дверцу. Но, наблюдая, как она отъезжает, я с ужасом подумала, что судьба Артура, возможно, находится в ее ухоженных ручках.
Именно в тот вечер я обнаружила то, что впоследствии оказалось ключом к разгадке. Тогда это показалось несущественной мелочью, однако с тех пор мне не дает покоя вопрос: сколько же смертей и душевных страданий можно было бы предотвратить, разгадай мы вовремя тайну этой штуки? Понимаю, конечно, это звучит нелепо: якобы коричневая пуговица от пальто смогла бы помочь раскрыть тайну преступлений, в которые мы оказались вовлечены, или предотвратить два из них. Тем не менее, в определенном смысле это так. Знай мы тогда, кто ее потерял и почему…
Я вышла пройтись после ужина— ужина, к которому никто из нас в сущности не притронулся. В саду на меня всегда снисходит покой, умиротворение; струйки фонтана, расплескивая брызги во все стороны, образуют небольшой водоем, где растут лотос, водяные лилии и живет маленькая пучеглазая рыбка, похожая на Чу-Чу. В центре сада располагался зеленый круг утоптанной лужайки, где под ярким тентом в окружении плетеных стульев стоял столик— в погожие дни мы устраивали здесь чаепития; у стены возвышалась решетка, увитая розами, — сейчас она была покрыта распускающимися бутонами, а рядом— вполне приличная приставная лестница, на всякий случай.
Я обнаружила, что кое-где решетка оказалась повреждена. Веточки были сломаны, а растущие у основания решетки пионы— грубо помяты. Явно кто-то ломился через ограждение. Именно там я и нашла ту пуговицу. Она была наполовину втоптана в землю и совершенно ни о чем мне не говорила— кроме того разве, что она была коричневого цвета, а Артур — когда он бросился следом за неизвестным нарушителем— был в сером костюме.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Стена"
Книги похожие на "Стена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Райнхарт - Стена"
Отзывы читателей о книге "Стена", комментарии и мнения людей о произведении.