» » » » Вероника Уитни-Робинсон - Жемчужины в песке


Авторские права

Вероника Уитни-Робинсон - Жемчужины в песке

Здесь можно скачать бесплатно "Вероника Уитни-Робинсон - Жемчужины в песке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вероника Уитни-Робинсон - Жемчужины в песке
Рейтинг:
Название:
Жемчужины в песке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жемчужины в песке"

Описание и краткое содержание "Жемчужины в песке" читать бесплатно онлайн.



При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...






Вероника Уитни-Робинсон


Жемчужины в песке

– Да что ты несешь, Акли? – прошептал один из его дружков-забраков, потягивая из своего почти пустого бокала.

– Я их видел, – прошипел тот, перегнувшись так далеко через грязный маленький столик, что, казалось, задремал на нем, – я нашел крайтов.

При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние, обнажив полную длинных, каштановых волос голову. Прищурив серые глаза, она постаралась как можно лучше вслушаться в слова мон-каламари. Она была заинтригована.

– Я их видел, – пробурчал тот, обращаясь теперь больше к своему бокалу, чем к кому-то еще в тесной кантине.

Даже будучи пьяным, он чувствовал, что никто ему не верит. Большая часть посетителей вернулась к обсуждению других тем – начиная с последней модели влагоуловителя, и заканчивая увеличением числа таскенских налетчиков к востоку от мелкого поселения Мос-Тейк. Разговор о драконах был не в новинку; жители Мос-Тейк, а в придачу и знатная доля Татуина, были широко о них наслышаны. Однако лишь немногие могли сказать, что видели созданий, потому как немногие переживали подобные встречи.

– И я видел, куда они ходят помирать, – пробубнил Акли так тихо, что слова почти затерялись за скорбным завыванием одинокого слитерхорн-музыканта, продолжавшего играть, не заботясь о том, слушают его или нет.

И вновь лишь некоторые разобрали заявление Акли и заинтересовались им.

Один из забраков в компании Акли, лицо которого пестрело множеством татуировок, приподнял мон-каламари – причем не очень нежно.

Он справился:

– Можешь снова отыскать то место?

Акли отпихнул руки забрака, словно посчитал действия того оскорблением.

– Могу, естественно. Я могу проделать это с закрытыми глазами.

И словно в доказательство он сомкнул свои веки и снова распахнул их.

– Если он говорит правду… – сказал забрак своему сородичу, сидящему рядом с мон-каламари за маленьким столиком. -… тогда там могут быть кости или гнезда, – закончил тот за него, – и мы оба знаем, что это означает.

Даже из своей кабинки Даск распознала неприкрытую алчность в голосах двоих забраков. Она обернулась к своему спутнику, который решил опустить капюшон.

– Ты это слышал, Тендау?

Едва обнажив свою куполообразную голову, иторианин тут же окинул Даск чересчур знакомым взглядом: предупреждение в нем смешивалось с упреком и смирением.

– Полагаю, что да, дитя, – неспешно протянул он. Голос из его двойных ротовых отверстий чудно вторил самому себе.

Наклонившись ближе к рослому Тендау, девушка прошептала:

– Если они знают, где находится кладбище крайтов, представь, что это может значить!

Она больше не пыталась скрыть растущее возбуждение.

– О, я себе это представляю, можешь поверить, – сказал иторианин. – Быть съеденными крайтами, бежать от жадных охотников за сокровищами…

– Все будет в норме. – Она положила тонкую руку на его длинные пальцы. – Случай очень удобный. Только вообрази, как впечатлен будет Уиллел, когда мы вернемся с генетическими образцами каньонных крайтов! И, может даже, мы найдем ту драгоценность, которую мечтали обнаружить все, кто шел по следу этих животных.

В ответ на ее искреннее рвение Тендау улыбнулся, и Даск поняла, что почти убедила его.

– У нас достаточно образцов и тканей диких бант и бокаттов чтобы хоть дважды удовлетворить запрос Уиллела, – сказала она. – И ведь это даже не самое трудное из заданий. Просто в песке пороемся.

Подчеркивая это, Даск безуспешно попыталась растрепать руками слежавшиеся волосы.

– И такого шанса у нас не появится еще несколько недель, – добавила она. – Сдается мне, следующий пункт в повестке дня – путешествие на Набу за кем-нибудь, навроде дрессировщика. И ты, и я знаем, какая это скукотища: наблюдать за кучкой новичков, которые думают, что знают толк в нюансах поведения животных, и шатаются взад-вперед со своими питомцами.

– Не самое чудесное из заданий, согласен, – вымолвил Тендау. – Но это… -… возможность, которая бывает раз в жизни, – сказала Даск.

– Мон-каламари может и ошибаться!

– Тогда потратим на поход только полдня или около, и никаких хлопот.

Услышав вздох иторианина, Даск расплылась в широкой ухмылке – она поняла, что убедила товарища.

– Хорошо, – сказал Тендау, – но я надеюсь, что мы об этом не пожалеем.

– Не пожалеем, – заверила его Даск. – Я уверена.


***

Даск и Тендау следовали за двумя забраками и протрезвевшим мон-каламари вот уже несколько часов. Когда они оставили позади несколько крохотных строений, что составляли изолированное селение Мос-Тейк – местечко столь маленькое, что там не было даже космопорта – их не отвлекало уже ничто, кроме песка и обширных просторов.

Хотя Тендау был неуклюж, и с трудом преодолевал дюны, но он не отставал от меньшей по размерам Даск. Несмотря на их светлые плащи и экзогенные костюмы, что обеспечивали защиту от солнц, маскируя в придачу на фоне песка, Даск ощутила тоненькую струйку пота, скатившуюся промеж ее лопаток. Если даже она начинала чувствовать дискомфорт, то можно было лишь гадать, какого было иторианину, с его то большим телом и худощавыми ногами. Однако за все их годы службы Империи в качестве био-инженеров, Даск ни разу не слышала, чтобы тот пенял на неудобства. Любовь Тендау к живым существам всей Галактики привела его с материнского корабля на работу в Империи, где он мог разгадывать загадки природы хоть на генетическом уровне. Даск знала, что ради этого он многим готов пожертвовать.

И по неизвестной причине Тендау питал симпатию к Даск – единственной женщине в элитном кругу био-инженеров. Остальные коллеги имели склонность смотреть на нее свысока, и она постоянно ощущала необходимость что-то им доказывать. Чувствовала, что будет вечно среди них новичком и никогда не посмеет понадеяться преодолеть разрыв между их опытом и своими знаниями – как бы сильно ни старалась. Остальные био-инженеры вселяли в Даск чувство, что та никогда не взойдет до их не в меру высокого уровня.

Поручения, что им доставались, были не из лучших. Обычно они занимались тем, что собирали простенькие генетические образцы самых заурядных живых тварей в самых глухих уголках Галактики. Но Даск всегда прислушивалась к сторонним разговорам, и благодаря хорошей наблюдательности не раз натыкалась на истории о существах необычайного размера или редкости. И ей всегда удавалось убедить Тендау составить ей компанию. В итоге обнаруживалось, что найденных трофеев было достаточно, чтобы заставить начальство успокоиться и сквозь пальцы посмотреть на ее проступки. Будучи на задании, она предпочитала просить прощения, а не разрешения.

Двойные солнца Татуина безжалостно зависли над золотыми песками. Куда бы Даск ни посмотрела, везде она видела лишь желтое и голубое, блистающее в бесконечной дали. Она опустила свой капюшон и смахнула капельки пота из-под длинных волос. Повернувшись к Тендау, Даск увидела, что тот последовал ее примеру.

– Как дела? – спросила она.

– Я… – прежде чем он смог закончить, его слова оборвал визг лазерного разряда.

– Звук такой, будто стреляли за этой дюной, – проговорила Даск. Она указала в ту сторону, где они в последний раз видели троицу мародеров, и побежала на выстрелы. – Вперед.

Когда они с осторожностью взобрались на дюну, Даск заприметила обильно поросшее шерстью животное, поднявшее голову над другой стороной гребня. Создание обладало длинными, кручеными рогами.

– Банты, – прошептала Даск, замедлив движение, – и бластеры.

– Это могут быть только таскенские налетчики, – сказал Тендау, подойдя ближе.

– Песчаный народ, – прошипела она.

Даск хорошо знала жестокость таскенов и их известную склонность к насилию.

Они припали к земле и проползли по горячему песку весь остаток пути до вершины гребня. Оттуда стала видна группа из трех таскенских налетчиков, и пяти привязанных бант, толкущихся у импровизированного лагеря. Двое из троих таскенов ухватились за ружья и палили по троице авантюристов из Мос-Тейк.

– Эти жадные идиоты напоролись прямо на таскенов, – сказала Даск.

– И, те, похоже, не слишком-то хорошо стреляют, – подметил Тендау.

Даск огляделась по сторонам и не обнаружила ничего, что могло бы помочь ситуации. У нее был только простенький тви’лекский кинжал, а Тендау, насколько известно, таскал с собой лишь нож для выживания. Другого оружия у них не было – уж точно ничего такого, что могло сравниться с таскенским ружьем или жезлом гаффи. Придется придумать что-то еще. Обведя глазами пейзаж, Даск поняла, что именно нужно сделать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жемчужины в песке"

Книги похожие на "Жемчужины в песке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вероника Уитни-Робинсон

Вероника Уитни-Робинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вероника Уитни-Робинсон - Жемчужины в песке"

Отзывы читателей о книге "Жемчужины в песке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.