Роберт Маселло - Страж

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страж"
Описание и краткое содержание "Страж" читать бесплатно онлайн.
В Италии на дне озера раскопаны окаменелые останки неизвестного существа — их возраст старше, чем у самой Земли.
В Иудейской пустыне обнаружен легендарный пергамент.
Эти находки проливают свет на древние религиозные тайны и знаменуют скорое воцарение ада.
Расшифровать послание должен палеонтолог Картер Кокс. Он рационалист до мозга костей и верит только в науку, но ведь ему еще не случалось иметь дела с тем, что приходит из-за границ вообразимого…
Труп (первое впечатление все же не обмануло Картера) лежал так, словно несчастный упал сам. Собственно, это уже было даже не тело, а куча обугленных костей. Лицо — вернее, то, что от него осталось, — глядело вверх наполненными болью черными глазницами. Картер наклонился ниже, но запах паленой плоти был почти невыносимым. Он отвернулся, сделал вдох, закрыл рот и снова повернулся. Даже страшно изуродованное, это лицо показалось ему, как и фотография на водительском удостоверении, странно знакомым. Неужели он знал этого человека?
«Я видел человека, только это был не настоящий человек. И он был весь из света. Сиял, понимаешь?»
Теперь Картер вспомнил эти слова.
«Я отдал ему свое самое лучшее красное пальто».
Трансвестит, тот самый, который работал здесь, на углу. Вот кто это был. Но как же, черт побери, это могло с ним случиться?
«Этот человек был ангел».
Картер снова отвернулся и сделал вдох.
Странно… Сначала Руссо, потом этот парень, оба так страшно обгорели и так близко друг от друга с разницей всего в несколько дней… Могло ли это быть простым совпадением? Вряд ли.
Он осмотрелся. Под темной лестницей не было ничего, кроме пепла и обрывков горелой газетной бумаги. Он ничего не мог сделать для погибшего Дональда Добкинса, только вызвать полицию.
Картер вышел из подъезда и в телефонной будке на углу набрал 911. Буквально через минуту подъехала патрульная машина. «Видимо, — подумал Картер, — полицейские все еще держат этот район под контролем».
Он отдал одному из копов найденное им водительское удостоверение и начал объяснять, как обнаружил труп. В это время подъехала еще одна машина, не полицейская, и из нее вышел мужчина средних лет в сером плаще и в больших очках в черной оправе.
— Это вы звонили? — спросил он у Картера.
Тот кивнул.
— Значит, говорить будете со мной. — Он распахнул плащ и показал золотистый жетон, пристегнутый к ремню. — Я детектив Финли.
Он вошел в подъезд, взглянул вниз через очки (Картер подумал, что стекла в очках толщиной не меньше половины дюйма) и устало проговорил:
— Подождите здесь.
Картер стал ждать, он уже начинал жалеть о том, что ввязался в это дело. Почему он не позвонил анонимно? Ведь мог бы бросить водительское удостоверение там, где его нашел, а потом уйти. Поступить так было бы неправильно, но, по крайней мере, он бы не торчал сейчас здесь и не ждал бы детектива, которому ему, по сути, и рассказать-то было почти нечего.
Детектив Финли вернулся. Когда к месту происшествия, завывая сиреной, подъехала «неотложка», он заткнул уши. Только когда она остановилась и водитель выключил сирену, детектив опустил руки.
— Вечно они так делают, — пожаловался он Картеру. — А я от этого глохну.
— Профессиональная вредность, можно сказать. — Картер сочувственно улыбнулся.
— В нашей работе и похуже бывает.
«Да, — подумал Картер, — уж это точно».
Детектив вынул из кармана плаща блокнот и старательно записал имя и фамилию Картера, номер телефона и кратко его рассказ о том, как он обнаружил труп и почему оказался в этом районе. Когда Картер упомянул о том, что работал в лаборатории в здании университета напротив, детектив, похоже, навострил уши.
— Интересно, — сказал он. — Именно мне позвонили по поводу этого пожара. Мы тогда вынесли труп, обгоревший так же жутко, как этот, потом еще одного мужчину — тот еще дышал.
— Это был мой друг, тот, который уцелел. Он сейчас лежит в больнице Святого Винсента.
— Знаю, — кивнул Финли. — Я был с ним рядом, пока его не увезла «неотложка». — Он печально покачал головой. — Бедняга. Я рад, что он выкарабкивается. И вот теперь у нас, похоже, еще одна жертва пожара, но только этот парень умер день-два назад, не больше. — Он указал на подъезд.
Медработники в это время укладывали труп на носилки.
— Я знаю, кто это, — сказал Картер. — На самом деле я его…
— Мы знаем, кто он такой. Один из трансвеститов, у него рабочая точка на этом углу. Как-то раз его побили, их всех порой поколачивают, но ничего настолько ужасного раньше не происходило.
— Так вы думаете, что его… клиент так отделал?
Детектив Финли шагнул в сторону. Мимо них с Картером пронесли носилки. Несмотря на то, что труп уложили в пластиковый мешок, запах все равно был кошмарный. Медработники надели бумажные маски.
— Пока сказать не могу. Меня тревожит то, что это случилось прямо напротив того дома, в котором я видел еще двоих сильно обгоревших людей.
Разглядеть глаза Финли под толстенными очками было не так просто, но Картер почувствовал, что детектив смотрит на него изучающе.
— А чем, кстати, вы там занимались, в вашей лаборатории? — спросил Финли.
— Работали с окаменелостью, — ответил Картер. — Это была очень редкая находка, ее доставили из Италии.
— Вы применяли какие-нибудь горючие вещества? Химические? Паяльные лампы?
Насколько понимал Картер, детектив пытался ухватиться за соломинку, и ему впервые пришло в голову, что нужно быть осторожным.
— В лаборатории было проведено дополнительное освещение, — признался он. — Пожарный инспектор считает, что пожар начался из-за короткого замыкания.
Детектив Финли скептически поджал губы.
— Слишком мощный был взрыв — при замыкании такого не бывает.
Конечно, если бы Картер захотел, он мог бы объяснить, что произошло на самом деле. Он мог бы рассказать Финли о том, что поведал ему Руссо: как Митчелл включил лазер и направил луч на глыбу камня, внутри которой было полным-полно полостей с захваченным газом. Но почему-то он не стал об этом говорить. Не рассказал и о том, что Руссо в полубреду бормотал, будто ископаемое ожило.
— А вы когда-нибудь разговаривали с этим парнем, Дональдом Добкинсом?
— Нет, — ответил Картер, но в следующее мгновение признался: — Да, один раз. «Проклятье! — думал он. — Финли заметит мое смятение». — Когда в лаборатории случилось несчастье, я был за городом, но когда вернулся, поспешил сюда. На следующий день после пожара я видел Добкинса на улице. Он что-то болтал про то, что видел кого-то, кто вышел из горящей лаборатории.
Почему он все сильнее ощущал, что создает себе алиби?
— И как ему показалось, кого он видел?
Картер растерялся. Он понимал, к чему все это может привести. Возможно, Финли думал, что Дональд Добкинс заметил поджигателя, а тот потом вернулся, чтобы избавиться от свидетеля. Но Картер знал, что дело было не так.
— Если вы действительно хотите знать, то он сказал, что видел обнаженного мужчину, целиком состоящего из света, — ответил Картер, решив, что после такого ответа Финли его больше ни о чем спрашивать не станет.
Но Финли, как ни странно, не очень удивился.
— Подходит под общее описание.
«Подо что подходит?» — не поверил собственным ушам Картер.
— Хотя мистер Руссо то приходил в сознание, то отключался, пока его отсюда не увезли, — добавил детектив, — он бормотал что-то очень похожее.
— Да?
Детектив кивнул, сунул руку в карман и вытащил визитную карточку, такую потрепанную, словно она уже не раз переходила из рук в руки.
— Если еще что-то вспомните, позвоните мне. — Он направился к своей машине и, не оборачиваясь, добавил: — А мы пока поищем того, кто расхаживает по городу, будучи сделанным из света.
«Неотложка» уехала, а через пару секунд тронулся с места седан детектива. Один из полицейских все еще стоял в подъезде и с кем-то переговаривался по рации. Картер наконец понял, что, хотя никто не давал ему официального разрешения, он может быть свободен.
У него создалось странное ощущение. Он обнаружил труп, мертвое, сгоревшее дотла тело, и вот уже все было кончено. Он уходил оттуда. Никто больше не задавал ему никаких вопросов, а сам он больше ничего не мог сделать. И может быть, именно поэтому он испытал запоздалую реакцию, только теперь он внезапно ощутил весь ужас того, что увидел. Ничего нельзя было сделать, поделиться не с кем. Его мысли сфокусировались на реальности этой страшной находки. Это был не первый труп, который он видел в жизни. Во время рабочих экспедиций он порой становился свидетелем естественной или случайной смерти, но то, что он увидел сегодня, не вписывалось ни в какие рамки. Такое зрелище могло потом являться в кошмарах, а ему только этого и не хватало. На него и так в последние дни столько всякого навалилось, что он плохо спал.
Картер поежился и поднял воротник кожаной куртки. «Пора переходить на парку»,[39] — подумал он. Час был не поздний, но уже начало смеркаться. Дни становились короче. На углу Западной Четвертой улицы, когда Картер ожидал зеленого сигнала светофора, ему вдруг показалось, что кто-то стоит позади него и смотрит ему в затылок. Картер обернулся, но позади него, опустив голову и глядя себе под ноги, стояла старушка с «ходунком».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страж"
Книги похожие на "Страж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Маселло - Страж"
Отзывы читателей о книге "Страж", комментарии и мнения людей о произведении.