» » » » Сергей Самаров - Лезгинка по-русски


Авторские права

Сергей Самаров - Лезгинка по-русски

Здесь можно купить и скачать "Сергей Самаров - Лезгинка по-русски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевик, издательство Эксмо, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Самаров - Лезгинка по-русски
Рейтинг:
Название:
Лезгинка по-русски
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-41369-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лезгинка по-русски"

Описание и краткое содержание "Лезгинка по-русски" читать бесплатно онлайн.



Офицеры спецназа ГРУ взяли в плотное кольцо схрон чеченского эмира Амади Дидигова, ожидая подхода местных боевиков, как вдруг на них выскочили вооруженные люди, пришедшие совсем с другой стороны – с территории Грузии. В результате короткого боя группу нарушителей уничтожили, а двоих взяли живьем. Рюкзаки пленных оказались набиты упаковками с безобидным лекарством от простуды. Что-то здесь не так! Подполковник Занадворов принимает решение допросить одного из захваченных. И тот, оказавшийся офицером грузинской разведки, рассказал спецназовцам такое, что даже у закаленных бойцов екнуло сердце…






В таком порядке и шли. И только через десять минут, когда лес, согласно словам Хамзата Дидигова, уже подходил к концу, старший лейтенант Заболотнов вышел в эфир:

– Я – Шиш.[9] Дворовой, как слышишь?

– Слышу нормально. Что у тебя?

– «Растяжка» в самом узком месте тропы. Свежая – трава выпрямиться не успела. Догоняем. Я веху выставил – сломанная ветка.

– Понял, спасибо. Далеко еще?

– Вижу просветы… Дальше – скалы.

– Понял. Жди нас у скал.

До «растяжки» дошли быстро. Сломанная ветка висела над тропой, показывая опасное место. Подполковник, остановившись, раздвинул руками траву, посмотрел и поднял вверх указательный палец, привлекая к своим словам внимание Хамзата:

– Здесь – «растяжка». Знаешь, что это такое?

– Конечно, знаю…

– Сейчас ее взрывать не будем. Взорвать – показать, что мы преследуем по пятам. А они пока не уверены, что их преследуют. На всякий случай «растяжку» поставили. Как назад возвращаться будем, я не знаю. Может, другим путем, может, вертолетом. Ты здесь часто ходишь. Будь осторожен. И родители твои…

– Чаще меня ходят, – сказал мальчишка. – Мама – через день…

– Сам взорвать сумеешь, если придется?

– Как?

– Берешь шнур или леску. Длина больше десяти метров. Привязываешь на самый конец ветку с развилкой. На всякий случай уходишь метров на десять, залегаешь и тянешь… После взрыва можешь здесь плясать. До этого место запомни и переступай. Родителей, как увидишь, предупреди. Бандиты прошли, наследили… Пусть будут осторожны. «Растяжки» могут быть и в других местах. Все хорошо понял?

– Понял. Сегодня же ее взорву.

– Даст бог, мы сами взорвем. Но вдруг преследование будет долгим… Тогда взрывать тебе. И будь осторожнее!

Подполковник перешагнул через опасное место, за ним перешагнул Хамзат, а за ним поочередно прошли офицеры группы.

* * *

В скалах, как объяснил Хамзат, было три полноценных прохода и, помимо них, два достаточно сложных. Все три полноценные вели в соседнюю долину, где нормальных, хорошо утоптанных троп вообще не было, как не было и ни одного населенного пункта. Но по небольшим, почти забытым тропочкам, местами заваленным, можно было пройти ниже, где через невысокий перевал перейти уже в следующую долину, а оттуда лежал прямой путь в Ингушетию. Кстати, через то село, где большинство жителей носило фамилию Дидиговых, но представляли они другой тейп и местным Дидиговым не были родственниками. Один из плохих проходов в скалах вел туда же, и им никто никогда не пользовался; и только Хамзат, в своих путешествиях с собакой, исследовал его и узнал, куда можно таким образом пройти. Второй плохой проход вел к метеостанции. Вернее, когда-то он был хорошим проходом, но в первую чеченскую войну здесь шли бои, и авиация разбомбила базирующийся в скалах отряд, а заодно и проход разворотила так, что сейчас там трудно ходить. Человеку еще ничего, но вот собаке, да еще такой тяжелой, как помесь кавказской овчарки с сенбернаром, приходилось туго. О чем бы Хамзат ни рассказывал, все его мысли сами собой переключались на собаку, и это было естественно, и никто не перебивал мальчишку.

– Ищем следы, куда они двинулись, – подал команду подполковник Занадворов. – Осторожно. Могут быть еще растяжки, «картошка»[10] и мины, хотя последнее маловероятно. Мины с собой они из Грузии не несли.

Группа сразу разошлась по пяти направлениям.

– Ладно, Хамзат, будем с тобой прощаться. Тебе советую сходить к родителям и предупредить их о «растяжке» на тропе. Или спуститься туда вместе с отцом и взорвать.

– Вы их догоните? – спросил мальчишка.

– Дело наше такое – догонять бандитов.

– Не заблудитесь без меня?

– Этого мы не умеем. Не волнуйся.

– Может, мне лучше с вами?

– Нет. Мы не имеем права рисковать твоей жизнью. Но за собаку твою отомстим. Я даже сам, если будет возможность, напомню им про нее. Спасибо тебе!

И Занадворов протянул на прощание руку. Но Хамзат пожать ее не успел.

– Есть след, – сказал стоящий в трех шагах майор Тихомиров и посмотрел на ноги мальчишки. – По крайней мере двух пар ног. И оставил следы не Хамзат.

– Это тропа… – строго потребовал командир продолжения.

Мальчишка побледнел. И даже ответить сразу не сумел, но все же проглотил ком, вставший в горле, и сказал хрипло:

– Это тропа на метеостанцию. Они туда пошли.

– У отца оружие есть? – поинтересовался капитан Ёлкин.

– Охотничье ружье.

– Против трех автоматов не потянет… Сколько до метеостанции?

– Три километра.

– Есть там какая-то связь? – подполковник вытащил свою спутниковую трубку.

– Сотовая там не берет – вышка за хребтом остается.

– А другая? Как-то они данные передают?

– Радиостанция. Мама на ней работает. Только один сеанс перед рассветом.

– Вперед! Быстро! Нужно догнать…

* * *

Путь в скалах был не из легких. И даже трудно было представить, как проходила здесь тяжеловесная собака, не имеющая склонности к прыжкам. Впрочем, все собаки, выросшие в горах, прыгать умеют, в отличие от равных себе городских животных, и с весом собственного тела, как правило, справляются успешно. Но скорость продвижения группы военных разведчиков по такой сложной тропе значительно снизилась. Утешало только то, что преследуемые бандиты шли здесь тоже, скорее всего, медленно и, возможно, даже медленней, чем спецназовцы, традиционно имеющие высокую физическую форму. Вообще подполковник Занадворов еще ни разу не встречался с боевиками, которые могли бы ходить по маршруту так же быстро, как спецназовцы ГРУ, и ни разу никому из бандитов не удавалось уйти от преследования, если только не терялся след. А он терялся чаще всего возле жилых селений, где было легко раствориться среди других людей. Вот там уже следовало подключать других специалистов – спецназ внутренних войск, которые специально были обучены подобным действиям. В данном же случае, в полевом варианте развития событий, если спецназ «вцепился» в след, беглецам уйти было трудно. Не оставлять следов, особенно при торопливом бегстве, очень сложно. Даже на камнях следы остаются, в чем майор Тихомиров убедился на первом же десятке метров прохода.

– У одного их них башмаки подкованы. Подковы странные, с шипами, похоже… Царапучие.

– Башмаки американского горного спецназа? – сразу среагировал на сообщение Занадворов. – У тех подковы и спереди, и на каблуке.

– Похоже, что так, – согласился Тихомиров. – Точно смогу сказать только тогда, когда пристрелю этого типа и сумею рассмотреть башмаки.

– У одного американская винтовка, – сказал Хамзат.

– Ты знаешь американскую винтовку? – удивился капитан Ёлкин.

– Раньше у многих такие были. Ну не у многих, но были… – сообщил мальчишка. – Говорят, винтовка – дрянь, но прицел хороший.

– Согласен, – улыбнулся Тихомиров. – «М-16» – дрянь, а коллиматорный прицел я бы и на свой «калаш» с удовольствием поставил.

– И амуниция, и оружие из Грузии, – сделал вывод подполковник. – Грузинская армия, что получает от американцев, с удовольствием продает боевикам. Раньше в массовом порядке распродавали, сейчас боевиков меньше стало. Грузинские кладовщики тоскуют. И еще кое-что в рюкзаках – это тоже из Грузии. Хотелось бы мне знать, что это за лекарство…

И словно в ответ на риторический вопрос подполковника Занадворова, в нагрудном кармане его разгрузки завибрировала трубка спутниковой связи. «Виброзвонок» этой трубки по звуку походил на легкое жужжание рассерженной пчелы. Сергей Палыч глянул на монитор и сразу ответил:

– Слушаю вас, товарищ полковник!

Звонил полковник Самокатов.

– Вы где находитесь, Сергей Палыч?

– Ведем преследование тройки бандитов. Они ушли с тропы и движутся в сторону метеостанции. Пытаемся догнать. Условия для прохождения сложные. Имею основания предполагать, что у нас скорость передвижения выше. Надеемся настичь их раньше, чем дойдут до метеостанции. У вас нет возможности связаться с метеорологами? Предупредить бы их…

– Я узнаю. Мы сейчас на аэродроме, вылетаем на место вместе со следственной бригадой. Мне трудно найти возможность сторонней связи. Но я поручу. Я помню по карте, где метеостанция. Но она отмечена, как нерабочая…

– Уже работает. Там трудятся муж с женой. Их сын сейчас с нами, проводником. Бандиты застрелили его собаку, мальчика не тронули, поскольку он из тейпа Дидиговых… Кстати, Хамзат утверждает, что у одного из бандитов винтовка «М-16». Судя по оставленным следам, и обувь образца американского горного спецназа. Видимо, грузинские поставки. Что в рюкзаках, мы пока не знаем.

– Видимо, то же самое «лекарство от простуды», – предположил полковник. – В Москве такое уже появилось у распространителей наркотиков. Мне пару часов назад передали сводку. Может быть, из той же партии…

– Это наркота?

– В Москве был фенциклидин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лезгинка по-русски"

Книги похожие на "Лезгинка по-русски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Самаров

Сергей Самаров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Самаров - Лезгинка по-русски"

Отзывы читателей о книге "Лезгинка по-русски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.