» » » » Ричард Деминг - Грим как улика


Авторские права

Ричард Деминг - Грим как улика

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Деминг - Грим как улика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Грим как улика
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грим как улика"

Описание и краткое содержание "Грим как улика" читать бесплатно онлайн.








— Ты ведь в деле, Гарри? — поинтересовался Харрисон после долгого молчания.

— Так же, как и ты, — пожал я плечами.

Следующий разговор об ограблении состоялся в воскресенье вечером. Чарльз объявил, что мы идем на дело в следующую пятницу.

— Гарри, в пятницу тебе придется отпроситься с работы, — сказал он. — И не забудь о винтовке.

— Не беспокойся. Уйду с тренировки последним и захвачу ее.

— Теперь транспорт. Я уже сделал из проволоки перемычку для зажигания. За пару часов до ограбления угоним неприметную машину.

— Что с мистером Фастом? — поинтересовался Мел.

— Все в порядке, — заверил его Чарльз. — На пятницу я снял подвал в пустом магазине. — Он протянул листки бумаги с адресом. — Собираемся там в пятницу в десять утра.

— Как же ты уговорил Фаста? — полюбопытствовал я.

— Какая тебе разница? Главное, что он поможет нам. Приезжайте в десять и ни о чем не беспокойтесь. Я уже купил три пистолета 38-го калибра.

В тот вечер мы ушли раньше обычного.

Ровно в десять мы с Мелом приехали на место. В углу огромного подвала стояли две раскладушки, карточный столик, который я часто видел на квартире Чарльза, и три складных стула. На столе лежала стопка детективных журналов. У дальней стены стояли два портфеля и большой чемодан, на котором лежали моток бельевой веревки, хирургический пластырь и скомканный платок.

На раскладушке сидел маленький худой мужчина лет 60. Он закрыл детективный журнал и внимательно посмотрел на нас.

— Разрешите представить вам мистера Бенджамина Фаста, — улыбнулся Чарльз Эшли. — Ваши имена я называть не буду.

— Он пришел сюда добровольно? — заподозрил я неладное.

— Конечно нет, — рассмеялся Эшли. — В среду вечером я пришел к нему в гости и привез его сюда под дулом пистолета.

— Ты похитил его? — испугался Мел.

— Никто даже не знает, что он пропал. Я позвонил на студию и сообщил, что он срочно улетел на похороны. Это не похищение, а насильственное задержание.

— А почему у него такой вид, будто он не ел целую неделю? — хмуро спросил я.

— Я делал мистеру Фасту сэндвичи, но у него пропал аппетит. Это из-за недостатка движений. Приходится держать его связанным, а перед уходом — даже вставлять в рот кляп. Я купил ему детективные журналы.

За все это время Бенджамин Фаст, внимательно изучавший нас, не проронил ни слова.

Чарльз открыл чемодан и показал нам орудия труда гримера: кисточки, баночки, тюбики, ножницы и многое другое.

— Здесь все, что принесло мистеру Фасту славу. Я уже объяснил ему, что от него потребуется, и описал вас. Он согласился помочь нам.

У меня по спине пробежал холодок. Я понял, что Чарльз не собирается отпускать старика. Ведь он видел нас до грима. Но желание разбогатеть оказалось сильнее страха.

Бенджамин Фаст сотворил чудо. Через четыре часа мы превратились в совершенно непохожих на себя людей.

— Теперь, надеюсь, вы меня отпустите? — спросил он.

— Конечно, только чуть позже, — кивнул Чарльз. — Боюсь, вам еще раз придется потерпеть веревку с кляпом. Мы вернемся часов в семь и отпустим вас.

Фаст со вздохом лег на раскладушку. Чарльз ловко связал ему руки и ноги и сунул в рот кляп, потом достал из портфеля три черных пистолета. Один сунул в карман, а два других отдал нам с Мелом. Вооружившись, он протянул мне второй портфель.

— В нем мешки. Как с винтовкой?

— В машине Мела.

— Тогда, кажется, все, — сказал Эшли, окидывая подвал последним взглядом. — Ну что же, в путь.

— А кусачки не забыл? — вспомнил я.

Чарльз расстегнул пиджак. Из-за пояса торчали ручки кусачек.

Из подвала мы вышли в четверть третьего. Подходящую для угона машину, седан двухлетней давности, мы нашли на Пятой улице. Чарльз вышел, а мы свернули за угол и принялись ждать.

Не прошло и минуты, как Эшли проехал мимо. Мы выехали на Уилшайрский бульвар и направились в сторону Санта-Моники. В квартале от банка «Какстон Траст» Чарльз свернул на боковую улочку и остановился. Мы с Мелом перебрались к нему. Я сел на заднее сиденье и принялся собирать винтовку, а Мел устроился впереди.

Чарльз снова выехал на Уилшайр, проехал банк и сбросил скорость, проезжая мимо узенького переулочка.

— Вот трансформаторная будка, которую тебе нужно обесточить, — сообщил он.

Провода висели футах в 20 над землей. На таком расстоянии я мог бы перестрелить их даже с закрытыми глазами.

— Четыре, — сказал Мел. — Нужно как-то убить два часа.

— Можно зайти в банк на разведку, — предложил я. — Мы с Мелом ни разу не были внутри.

Чарльз согласился. Мы вошли в банк через черный ход. Эшли притворился, что заполняет приходный ордер, Мел пошел в кассу менять десятку, а я подошел к стойке и сделал вид, будто читаю информацию по разным видам вкладов. На самом деле я разглядывал дверь за стойкой, которая вела в хранилище.

— Вам помочь? — спросила молодая сотрудница, как-то странно посмотрев на меня.

— Нет, спасибо, — буркнул я. — Я жду друга.

Мел сунул в карман мелочь и направился к выходу. У самой двери я догнал его. Через полминуты к нам присоединился Чарльз.

Когда мы садились в машину, Харрисон сказал:

— Кассирша как-то странно на меня посмотрела. Неужели у меня что-то случилось с гримом?

— Все в порядке, — покачал головой Эшли после внимательного осмотра. — Наверное, тебе показалось… Обратил внимание на толстяка, который прошел мимо нас, когда мы входили в банк? Это и есть президент банка, мистер Кристофер. Он посмотрел мне прямо в лицо, но не узнал. Не беспокойся, наш грим безупречен. Ты просто волнуешься.

Из банка мы вышли в двадцать минут пятого. У нас было примерно полтора часа свободного времени. Поэтому Чарльз поехал к океану в последний раз обговорить детали операции.

Без двадцати шесть Эшли завел мотор. В переулок, где стояла трансформаторная будка, он свернул без семи минут шесть.

Вокруг не было ни единой живой души. Я выскочил из машины с винтовкой, тщательно прицелился и выстрелил. Провод лопнул. Передернув затвор, я вновь прицелился и перебил второй провод. На все дело у меня ушло меньше минуты.

Когда машина въехала на стоянку, я уже разобрал винтовку и опять завернул ее в полотенце. В банк мы вошли через черный ход. Мои часы показывали две минуты седьмого.

Посреди зала для удобства клиентов на некотором расстоянии друг от друга поставили три больших стола. Мы разделились. Я подошел к среднему и поставил портфель на пол. Потом взял приходный ордер и начал писать в нем какие-то цифры. Мел Харрисон уселся за стол справа от меня, Чарльз расположился слева.

К моему удивлению, в банке оказалось больше десятка клиентов. Значит, придется ждать, пока они уйдут.

Я еще раз окинул взглядом зал и неожиданно обратил внимание на то, что в зале одни мужчины. Двое вышли из очереди и двинулись ко мне, заходя с двух сторон. Когда к Чарльзу и Мелу тоже направились какие-то мужики, я заподозрил неладное, но вскочить не успел. В мой левый бок уперся ствол револьвера, а подошедший справа парень ловко заломил мне руки за спину. На моих запястьях защелкнулись наручники, меня обезоружили.

Я оторопело посмотрел по сторонам и увидел, что с Мелом и Чарльзом поступили так же бесцеремонно.

Тот, что стоял слева от меня, спрятал револьвер, открыл мой портфель и, вывалив на стол мешки, с усмешкой осведомился:

— Приготовил для денег, Зип, да?

Он показал удостоверение агента ФБР Мирона Шарпа.

Шарп посмотрел на Чарльза с Мелом и изумленно покачал головой.

— Привет, Ред! — улыбнулся он Харрисону и повернулся к Чарльзу. — Ба, да это же наш старый знакомый Суслик Стейси… Ребята, с чего вы это поперлись в банк среди белого дня? В половину пятого нам позвонили из банка и сказали, что вы заходили на разведку.

— В чем дело? — возмутился Чарльз Эшли. — Мы ничего не сделали.

— Брось ломать комедию, Суслик! — рассмеялся фэбээровец. — Давно у нас не было такого удачного улова. Это же надо — поймать сразу трех из десяти самых разыскиваемых преступников страны… Послушайте, парни, а может, вы перегрелись на солнце? Неужели вы забыли, что ваши портреты красуются во всех банках и почтовых отделениях Америки? На всякий случай мы даже поместили ваши физиономии в детективных журналах.

В детективных журналах, тяжело вздохнул я. Теперь понятно, почему мы погорели. Этот сукин сын Фаст сделал из нас матерых бандитов по фотографиям в журналах.

Вот вам и гипотетический план!



На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грим как улика"

Книги похожие на "Грим как улика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Деминг

Ричард Деминг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Деминг - Грим как улика"

Отзывы читателей о книге "Грим как улика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.