» » » » Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)


Авторские права

Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)

Здесь можно скачать бесплатно "Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство “Оверлайд”, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики  — « L»)
Рейтинг:
Название:
Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)
Издательство:
Издательство “Оверлайд”
Год:
1992
ISBN:
5-8308-0070-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Описание и краткое содержание "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" читать бесплатно онлайн.



Очередной том «L» библиотеки Клуба Любителей Фантастики составляет книга «Звезда Берсеркера» известного американского писателя Ф. Саберхагена.






Даже покалеченный и находящийся в меньшинстве, Торун оставался грозным противником, практически равным по силе двум своим врагам вместе взятым. Ни копье, ни свинцовая кувалда не могли выбить из руки бога огромного меча, и Торун с потрясающей быстротой поворачивал туловище сначала к одному противнику, потом, через долю секунды, к другому.

Поймав взгляд, Томас перевел:

— Вместе! Вперед! — И они одновременно ринулись на Торуна с противоположных строи. Меч ударил в древко Томаса и ему удалось парировать удар только потому, что сидя Торун не мог вложить всей силы в размах. Тем не менее, Томасу показалось, что удар едва не сломал ему кость предплечья. Но Джоффу тем временем удалось подойти к сидящей фигуре очень близко и, размахнувшись, он нанес сокрушительный удар своей кувалдой по затылку Торуна.

Такой удар превратил бы в брызги голову любого обыкновенного человека. Полетели во все стороны клочки буйных волос Торуна, его огромная голова дернулась, корпус немного накренился, рука с мечом замерла на мгновение. И тут же в правый его глаз ткнул конец копья Томаса — глаз лопнул с тихим треском, словно стеклянный. Снова удар кувалдой — на этот раз по руке, державшей меч. Торун меча не бросил, но теперь тот торчал под другим углом.

Гигант умирал медленно, став легкой добычей, скорее безучастно, чем храбро, не издавая ни криков, ни стонов, не пролив ни капли крови. Под ужасными ударами копья и молота он лишь постепенно терял координацию, его части переставали функционировать, уязвимость Торуна увеличивалась с каждым новым ударом. Постепенно тело его превращалось в обломки металла и клочки коричневого меха.

Гигант умирал трудно. Даже после того, как тело его было безжалостно искалечено и лицо унизительно вбито в грязь у основания фонтана, рука с мечом продолжала сражаться, нанося наугад убийственные удары. Но удачное попадание копья лишило гиганта нескольких пальцев, и с глухим звоном меч выпал из рук великана. Рука же, судорожно сжимая и разжимая оставшиеся пальцы, продолжала рубить воздух. Томас и Джофф взглянули друг на друга, опустили оружие, потом повернулись, приветствуя кольцо окружавших их зрителей.

В обессиленной тишине умер шум толпы. Тишина эта показалась Томасу очень и очень долгой. Андреаса, он заметил, больше видно не было, и кое-кто из остальных также отсутствовал. Большинство зачарованно продолжало следить за бесцельными движениями руки Торуна. Томас ударом ноги отбросил гигантский меч подальше.

Глаза постепенно начали обращаться к Леросу, который был на площади старшим по рангу священником. Явно во власти сильнейших чувств, он сделал два шага вперед и протянул руку в сторону поверженного великана. Но Лерос был слишком поражен, чтобы говорить, и кулак протянутой руки крепко сжался, а рука бессильно упала.

Джоффу пришлось первому нарушить тишину. Показав на разрушенного великана, он воскликнул:

— Это существо не может быть вашим любимым Торуном! Не может быть! Андреас и его Внутренний Круг обманули всех!

Рев толпы, раздавшийся в ответ, заключал в себе весьма заметные тона согласия. Одинокий голос внес ноту дисгармонии, крикнув:

— Кто ты такой, чтобы вмешиваться? Подосланный Союзом Братьев шпион!!!

Джофф поднял руку, восстанавливая тишину.

— Очень хорошо, можете говорить, что вам вздумается — что я шпион, что я подослан и так далее. Но назовете ли вы меня богом, потому что я победил в бою другого бога? И что я за бог, если победил великого Торуна? — Он поднял лицо к яркому небу и сделал святой знак. — Великий Торун отомстит богохульникам, которые осмелились создать весь этот обман! — И он показал в сторону, где разрушенный Торун все еще шевелил одной рукой, словно пародируя бой.

Несколько человек, с обнаженными кинжалами, — в толпе, очевидно, другого оружия не было, обступили Джоффа. Они отобрали его молот, но, подчинившись слову Лероса, больше ничего не сделали. Джофф не протестовал и не сопротивлялся, но стоял гордо, сложив на груди руки. Лерос, перестав глядеть в непрекращающемся потрясении на останки Торуна, отошел с несколькими аристократами в угол площади. Там они тут же занялись серьезной беседой. Зрители, споря и качая головами, начали собираться вокруг шевелящихся останков своего бога.

Джофф, взглянув на Томаса, вдруг весело улыбнулся — удивительное дело для человека в его положении.

— Лорд Томас, — почтительно обратился он к нему, — похоже, что отныне ты победитель не только людей, но и богов.

— Ты, значит, не притязаешь на этот приз, чем бы он не оказался в конце концов?

— Я? Никогда. Ты честно выиграл Турнир, и я никаких притязаний выдвигать не собираюсь.

Томас кивнул, в данном случае удовлетворенный. Но его беспокоило другое. Стоя рядом с Джоффом, он беспокойно посматривал по сторонам. У него было чувство несоответствия. Ему казалось, что, если он победил в Турнире, то он должен теперь как-то реализовать свое высокое положение — командовать чем-то, распоряжаться и так далее. Может, подойти к Леросу, заставить его и священников выслушать победителя Турнира и Торуна? Томас вдруг осознал, что не имеет ни малейшего представления о том, что происходит. Очевидно, скоро он узнает, если останется с Джоффом. Возможно, тому может понадобиться вскоре ответная помощь. Во всяком случае, Томас чувствовал себя гораздо свободнее, беседуя с товарищем-воином, чем со священниками.

— Как ты здесь оказался и почему? — спросил он Джоффа, глядя сверху вниз на более низкорослого воина. — Я отлично помню, как ты погиб во время Турнира.

Улыбка Джоффа поблекла — теперь это был простои сгиб губ. — Ты видел, как Джут наносит мне удар, и как я качусь вниз по склону.

— Так ты даже не был ранен?

— Нет. Понимаешь, я убедил Джуда, что мне нужен лишь удобный случай, чтобы выйти из Турнира. Он был большой циник, старина Джуд, и поверил мне. К тому же, он был рад удаче — победить, не рискуя ничем, — нужно было только следовать моему плану. Ему пришлось всего лишь чуть придержать удар. Меч его немного поцарапал мою куртку, а я покатился через край. Перед этим я отметил, что раб с молотом примерно соответствует моему росту, сложению, даже цвету волос, что мне подсказало всю идею подмены. Когда раб спустился с кручи, чтобы убедиться, что я как следует мертв, я уже притаился в кустах и оказал ему ту самую услугу, которую он собирался оказать мне. Я надел его тряпье, взял его веревку вместо пояса, его молот и принялся хромать, как и он, а потом потащил его наверх, чтобы, переодетого в мою добрую одежду, похоронить. Вы уже двинулись дальше, как я и ожидал. После этого я редко появлялся в вашем лагере. Мой товарищ, раб, был немой и довольно глупый, настолько, что не заметил подмены, а может, он был достаточно благоразумен, чтобы не подавать виду. А вы, поскольку я был в серой одежде, едва ли удостоили меня взглядом. Только когда я двинулся к тебе с молотом, ты обратил внимание на лицо несчастного раба!

Томас удивленно покачал головой.

— Ты серьезно рисковал.

— Но меньше, чем в схватке с тобой или Келсумбой, или Фарли. Я решил, что этот риск был чересчур большим.

— И все же, странная игра, — заметил Томас. — Почему ты решил в нее сыграть? Зачем?.. — И он показал в сторону обломков Тору на.

— Я хотел, чтобы все видели, что это за существо. К тому же, мы уничтожили сейчас лишь его небольшую часть. — Джофф посмотрел вокруг. Количество слушателей, поначалу состоявших из Томаса и пары охранников с кинжалами, значительно увеличилось. Джофф повысил тон голоса и продолжил:

— Мы все теперь видим, что эта кукла никогда Торуном и не была. Это создание какой-то другой силы. И эта сила нашла укрытие здесь, на планете Хантер, и если бы внешний мир о том узнал, отвращение и презрение — вот как отнеслись бы к Хантеру все миры Внепланетья.

— Что же это за позорная сила, или вещь? — Вопрос был задан Леросом, который закончил переговоры со священниками и теперь некоторое время уже слушал Джоффа.

— Я говорю о древних врагах наших предков, о берсеркерах. — И Джофф коротко передал все, что узнал из разговора с Суоми в лесу.

— Если Андреас еще не лишил жизни и голоса инопланетцев, которых держит в Храме, они смогут подтвердить, что Высший Священник украл их корабль. Возможно, они скажут нам, почему.

— Но почему должны мы больше верить пришельцам из Внепланетья, чем Высшему Священнику?

Джофф заговорил еще громче:

— Ведь не они привезли эту имитацию Торуна с собой. Андреас и его Внутренний Круг использовали ее годами, чтобы водить за нос верных почитателей бога. На Хантере нет такого мастера, который мог бы самостоятельно собрать такую машину или построить космический корабль. И это не настоящий бог — иначе даже Томасу Цепкому не удалось бы с ним справиться. Что же тогда это может быть, если не берсеркер, или одна его часть. Если это не берсеркер, то пусть Высший Священник или кто-то из Внутреннего Круга объяснит, что это такое. Я бы задал им вопрос, но их здесь нет. Они бежали, увидев, что их хитроумная машина обречена на разрушение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Книги похожие на "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фред Саберхаген

Фред Саберхаген - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Отзывы читателей о книге "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.