Роберт Тайн - Бетховен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бетховен"
Описание и краткое содержание "Бетховен" читать бесплатно онлайн.
О приключениях огромного ласкового сенбернара Бетховена читайте в книге Р. Тайна, по которой снят замечательный веселый фильм, не оставивший равнодушными не только детей, но и взрослых.
Источник: http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php? t=142507
Мо осторожно шагнул в темноту, обследуя склон холма.
«Мне кажется, там есть пещера.»
«Пойдемте! — воскликнула Чубби. — Там, наверное, сухо.»
«Ладно», — согласился Мо и повел всю стаю к пещере.
Внутри было темно, но сухо. Судя по всему, пещера была пуста, хотя Мо уловил какой-то странный, незнакомый запах. Четверо щенков ступили под каменные своды и начали принюхиваться. Однако никто не мог сказать, чем же это пахнет.
«Что это такое?» — спросил Чайковский.
«Я не знаю», — ответил Мо.
«Что ж, зато я знаю кое-что», — заявила Чубби.
«И что же?» — поинтересовалась Долли.
«Что бы это ни было, это несъедобно.» — Обнародовав этот вывод, Чубби нашла себе уголок поуютнее, легла, свернулась калачиком и заснула. Вскоре остальные трое щенков присоединились к ней. Они спали так крепко, как будто их не тревожило ничто на свете.
Первое, что отметил Мо, проснувшись на следующее утро — это тот факт, что странный запах стал сильнее. Поднявшись на ноги, щенок встряхнулся и огляделся по сторонам. Пещера тянулась дальше в глубь холма, и Мо почти ничего не видел в ее сумрачных глубинах. Зато кое-что слышал…
Из глубины пещеры донеслось низкое горловое рычание. Затем вдруг темнота, царившая в пещере, казалось, зашевелилась. Рычание становилось все громче и громче, пока наконец прямо перед Мо не возникла злобная морда черного медведя. Зверь был ростом в два с половиной метра, на лапах красовались огромные длинные когти. Медведь рычал, обнажая полный набор здоровенных бритвенно-острых зубов.
«Э-э… привет», — сказал Мо, пытаясь подавить дрожь. Медведь зарычал еще громче и посмотрел на Мо так, словно намеревался закусить им перед тем, как отправиться на поиски более обильного завтрака.
Сделав пару шагов вперед, медведь испустил громовой рык. Остальные трое щенков проснулись в мгновение ока и при виде огромного медведя в испуге взвились в воздух.
Долли, не успев даже коснуться земли, начала свирепо лаять. Она буквально надрывала глотку — казалось, что она дает медведю понять: если тот не поостережется, она разорвет его на клочки.
На секунду медведь оказался сбит с толку и даже несколько испуган этим неожиданным взрывом ярости. Он упал на все четыре лапы и слегка попятился.
Именно эта заминка и спасла щенков.
«Бежим! — крикнул Мо. — Бежим! Скорее! Удираем со всех лап!»
Ему не пришлось повторять свой приказ дважды. Щенки выскочили из пещеры и бросились вниз по грязному скользкому склону, спотыкаясь, катясь кувырком и снова вскакивая на ноги. Медведь уже опомнился от испуга и теперь стоял у самой пещеры, злобно рыча вслед беглецам.
Оглянувшись, маленькие сенбернары увидели, что медведь, судя по всему, не намеревается преследовать их. Тогда они несколько замедлили бег, чувствуя, как неистово колотятся сердца.
«У-ух, — выдохнул Мо. — Едва не попались. Ты действительно спасла всех, Долли.»
«Я была так страшно напугана, что не могла придумать ничего, кроме как залаять, — ответила Долли. — Я даже не знала, зачем я это делаю!»
«Что ж, я рад, что ты так поступила, — сказал Мо. — Я уж думал, что этот тип проглотит меня в один присест!»
«Я так устала бродить по лесам, — жалобно произнесла Чубби. — Давайте пойдем домой!»
«Верно, — согласился Мо. — Пойдем домой.»
Глава двадцатая
Варник, Вернон и Харви пришли в себя после сокрушительной стычки с четырьмя щенками. Харви уже совершенно не хотелось гоняться за кем бы то ни было, однако раны, полученные Верноном и Варником, лишь еще сильнее раззадорили негодяев на то, чтобы изловить маленьких сенбернаров и жестоко наказать их.
— Должно быть, эти мелкие мерзавцы уже выдохлись, — сказал Варник. — Они не смогут долго держать такую прыть.
— И куда же они убежали, босс? — спросил Вернон. У него были забинтованы обе лодыжки, однако он пострадал куда меньше, чем Варник, которому пришлось накрутить на руку пухлую повязку.
Варник расправил на капоте старого грузовичка, украденного у полковника Хаппера, карту местности.
— Они должны держаться подальше от дорог, — предположил он. — Я думаю, они направились в национальный парк. — Он указал на карту. — Вот там и нужно их искать.
— Отлично, — весело заявил Харви. — Мне нравятся национальные парки. Если повезет, мы увидим там разных животных, и еще гейзер, и…
— Заткнись, — рявкнул Варник. — Мы не на экскурсию идем, чтоб ты знал. Полезайте в машину.
Плечи Харви поникли.
— Простите, босс.
Варник включил зажигание, и старенький пикап загромыхал вниз по холму к воротам национального парка.
Смотрительница парка стояла у ворот, глядя, как подъезжает грузовик. Она подняла руку, и Варник остановил машину.
— Доброе утро, — сказала смотрительница. — Давайте посчитаем. Трое взрослых и машина… это выходит семьдесят пять долларов.
— Семьдесят пять баксов! — воскликнул Варник. — Я не собираюсь покупать этот парк. Я просто хотел немного прогуляться здесь.
— Да, сэр, — отозвалась смотрительница. — Я это понимаю. Но входная плата за троих взрослых человек плюс один автомобиль составляет семьдесят пять долларов. Служба Национальных Парков нуждается в каждом пенни, которое только может получить.
— Пенни я могу отдать, — проворчал Варник. — А сколько заплатят двое взрослых и ребенок?
— Пятьдесят долларов, сэр.
— И сколько лет может быть ребенку?
— Ребенок должен быть в возрасте до тринадцати лет включительно, сэр.
Варник указал на Харви.
— Да, но ему всего двенадцать. Он просто выглядит старше своего возраста, вот и все.
— Хорошая шутка, сэр, — без улыбки ответила смотрительница. — Платите за вход. С вас семьдесят пять долларов.
— Вернон, — сказал Варник. — заплати этому типу… то есть девушке. Я хочу сказать, заплати этой доброй женщине.
— Почему я? — заспорил Вернон.
— Потом что у меня нет денег, — прошипел Варник.
Вернон, ворча, извлек бумажник и неторопливо отсчитал ровно семьдесят пять долларов.
— Я хотел бы получить квитанцию, — заявил Вернон, — чтобы потом стрясти с босса возмещение за свои расходы. Это деловые расходы.
Смотрительница парка выписала квитанцию.
— Счастливой экскурсии, господа.
— Хорошо, хорошо, — пробурчал Варник. — Всегда рады.
Они въехали на территорию национального парка и поставили грузовик на стоянку.
— Отсюда нам придется идти пешком, — сообщил Варник.
— Ну и ладно, — отозвался Вернон. Его куда больше интересовало, сможет ли он получить с босса свои семьдесят пять баксов.
Харви радостно двинулся вперед.
— Я часто приходил сюда в детстве. Еще тогда, когда был бойскаутом!
— Ты был бойскаутом? — переспросил его Варник.
— Конечно, был. У меня даже остались все полученные мной грамоты. Когда вернемся в город, я их вам покажу.
— Не нужны мне твои дурацкие грамотки, — злобно ответил Вернон.
— И мне тоже, — сказал Варник. — Все, что мне нужно — это изловить этих проклятых щенков, продать их и убраться из города.
— Я с вами, босс.
— Но сперва нам нужно найти этих нахальных псин.
Некоторое время — точнее, большую часть дня — они слонялись по парку, но не нашли и следа беглых щенков.
— Что ж, поразмыслим, — сказал наконец Варник. — Если бы ты был щенком, то что для тебя было бы важнее всего на свете?
«Я есть хочу», — скулила Чубби.
«Снова о своем желудке», — проворчал Чайковский.
«Простите, но я ничего не могу с этим поделать. У меня потребности, — жалобно сказала Чубби. — Мне нужно много питаться, потому что я быстро расту.»
«Я бы тоже не отказалась что-нибудь скушать, — поддержала ее Долли. — В последний раз мы рылись в отбросах уже довольно давно.»
«И что нам делать?» — вопросила Чубби.
«Мы поищем еду», — пообещал Мо.
Они старательно искали что-нибудь съедобное на всем протяжении пути. Им даже два раза попались урны, но в них практически не было ничего съедобного, и когда перевалило за полдень, все четверо щенков были страшно голодны.
«Что же нам делать?» — спросил Чайковский.
«Продолжать двигаться», — ответил Мо.
Щенки пробежали еще несколько сотен метров. Затем неожиданно Чайковский сказал:
«Знаешь, Мо, хотелось бы мне знать: кто назначил тебя вожаком? Ты всегда говоришь нам, что делать, и это начинает действовать мне на нервы.»
Мо был потрясен злыми словами Чайковского.
«Я… я делал то, что считал нужным, чтобы привести нас домой.»
«И разве мы пришли домой? — Чайковский оглянулся по сторонам. — Ха, как странно! Это вовсе не похоже на дом!»
«Не знаю, почему ты разговариваешь со мной таким тоном, — обиженно ответил Мо. — Я вовсе не хотел быть большой шишкой. Просто кто-то должен был вести нас вперед, вот и все. Кроме того, я не всегда был главным. Долли напугала медведя. Чубби перебежала дорогу и нашла первый контейнер с отбросами…»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бетховен"
Книги похожие на "Бетховен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Тайн - Бетховен"
Отзывы читателей о книге "Бетховен", комментарии и мнения людей о произведении.