» » » » Сабрина Джеффрис - Коварный повеса


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Коварный повеса

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Коварный повеса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Коварный повеса
Рейтинг:
Название:
Коварный повеса
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коварный повеса"

Описание и краткое содержание "Коварный повеса" читать бесплатно онлайн.



Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин. Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания.






— Возьми меня, Энтони, возьми быстрее…

И в тот же миг он приподнял ее ноги, все еще обтянутые чулками, и, прижав к стене, стремительно вошел в нее. Мэдлин тотчас же обхватила его шею руками и громко застонала. Он ответил ей таким же громким стоном, потом прохрипел:

— Боже, ты действительно колдунья. Ты заставляешь меня… сходить с ума… каждый раз…

— Ах, милый… — прошептала Мэдлин, целуя его в шею и обвивая ногами его бедра.

Несколько минут спустя он вздрогнул и излился в нее с гортанным криком. И почти тотчас же раздался ее громкий крик.

На минуту оба замерли, крепко прижимаясь друг к другу и с трудом переводя дыхание. «А что, если она была права, когда говорила, что мы с ней отличаемся от всех прочих мужчин и женщин? — думал Энтони. — Может, я действительно встретил ту, с которой смогу прожить всю свою жизнь, ту, которая будет понимать меня?»

Мысли эти воодушевляли и вселяли надежду, и сейчас, в эти чудесные мгновения, ему казалось, что такая надежда вполне обоснованна.

— Любимая, — прошептал он, заглядывая ей в глаза, — с тобой все хорошо?

Она тихонько вздохнула и осторожно прикусила мочку его уха.

—Я как раз собиралась спросить о том же тебя.

Ощутив ее горячее дыхание, Энтони вдруг почувствовал, что снова возбуждается.

— Ты знаешь, дорогая, я опять тебя желаю, — пробормотал он, с любопытством ожидая ее реакции.

Мэдлин весело рассмеялась:

— Вот и замечательно, любимый. Иначе я подумала бы, что ты сильно преувеличивал, когда говорил о своей ненасытности. — Чуть отстранившись, она ослепительно улыбнулась ему. — Если зверь хочет большего, тогда конечно…

Энтони тут же подхватил ее на руки, стремительно пересек комнату и толкнул дверь, ведущую в соседнюю спальню. Опустив Мэдлин на кровать, он улегся с ней рядом, полный решимости наслаждаться ею так долго, как она позволит…

… Какое–то время спустя, когда за окном уже начали сгущаться сумерки, Мэдлин с улыбкой прошептала:

—Ну а теперь ты наконец–то удовлетворен, не так ли?

Он хохотнул и с протяжным стоном прикрыл глаза, изображая изнеможение.

— И ты еще спрашиваешь?

— Выходит, ты признаешь, что я была права, когда сказала, что вполне могу справиться и с тобой, и с твоей ненасытностью?

— Ох, милая, — ответил он, нисколько не кривя душой, — я уже начинаю беспокоиться, что не смогу справиться с твоей ненасытностью. Не говоря уж о твоем поразительном любопытстве…

Она взглянула на него с притворной озабоченностью:

— Знаешь, дорогой, я тоже этого боялась. Именно поэтому и не выходила замуж, понимаешь? Ведь не каждый мужчина сумеет совладать со мной.

— Осторожнее, кокетка! — Энтони ухмыльнулся. — Когда мы поженимся, я буду ждать от тебя гораздо большего уважения к моей персоне.

— Неужели?! — воскликнула она с насмешливой улыбкой. — Что ж, милорд, вы можете ожидать всего, что вам заблагорассудится, но получите только то, что я пожелаю вам дать.

Энтони торжествующе рассмеялся. На этот раз Мэдлин не сказала, что с женитьбой надо подождать, — значит, она собиралась принять его предложение и обвенчаться сразу. Бросив взгляд на окно, он отстранился от нее.

— Уже поздно. Наверное, твой отец ждет тебя.

Она кивнула:

— Да, ты прав. Мне пора домой.

— Я отвезу тебя, дорогая.

Мэдлин решительно покачала головой:

— Нет, ни в коем случае.

Выскользнув из постели, она пошла в другую комнату и принялась одеваться. Энтони тоже поднялся и пошел за ней. Глядя на нее с беспокойством, он спросил:

— Но почему?

Она тихо вздохнула:

— Потому что ты захочешь попросить у папы моей руки. А я пока не могу допустить, чтобы ты это сделал.

Проклятие! Значит, она все–таки считает, что они должны подождать.

— У тебя нет выбора, — сказал Энтони, тоже начиная одеваться. — Я не желаю ждать. Я хочу как можно быстрее жениться на тебе.

— Почему ты упорствуешь, Энтони? Странное упорство для человека, отвергающего общественную мораль, — проворчала Мэдлин. — Мне очень жаль, но я не могу допустить, чтобы Тесса пострадала из–за твоей слишком поспешной женитьбы на мне. Затяни, пожалуйста, корсет. — Она повернулась к нему спиной.

Он взялся за шнурки и вздохнул:

— Дорогая, это ты должна доверять мне. Поверь, я сумею позаботиться и о тебе, и о племяннице. Предоставь это дело мне.

— А если у тебя не получится? Если ты женишься на мне и в результате потеряешь ее навсегда?

Он задумался, очевидно, не зная, что ответить.

— Вот видишь? — продолжала Мэдлин. — Полагаю, мы должны проявлять осторожность, пока ты не получишь опекунство. Со мной и с папой все будет в порядке. К тому же у нас с тобой на это время есть место, где… я могу приходить сюда и…

— Быть моей шлюхой? — проворчал Энтони. Мэдлин на мгновение замерла, потом, повернув голову, взглянула на него с укоризной.

— Прости меня, пожалуйста, — тихо проговорил он, наконец–то затянув шнурки корсета. — Просто мне очень трудно смириться с тем, что ты живешь в такой неопределенности… Может, все–таки позволишь мне вмешаться?

Она посмотрела на него вопросительно:

— Что ты имеешь в виду? Что ты собираешься делать?

— Для начала — поговорить с твоим отцом. Я знаю, что он в отчаянии, но ему не следовало так полагаться на то, что ты спасешь его, не следовало позволять тебе идти на вечеринку и…

— Он ничего не знал об этом, — перебила Мэдлин.

— Что?.. — Энтони уставился на нее с недоверием.

— Я надеялась, что сэр Хамфри сможет нам помочь, — сказала она с горечью. — А папа совершенно ничего не предпринимал — даже когда я говорила ему, как улучшить наше положение. Именно поэтому мне пришлось рассчитывать только на себя.

У Энтони сжалось сердце при мысли о том, как Мэдлин рисковала, стараясь защитить этого человека. Ей очень много пришлось пережить, и теперь настало время положить этому конец.

— Дорогая, это должно прекратиться, то есть твой отец должен понять, что ему тоже следует что–то предпринять для собственного спасения. Я собираюсь сказать ему об этом и…

— Не надо! — воскликнула Мэдлин. — Это может привести к ужасным последствиям. Лучше я сама с ним поговорю. Только нужно как можно деликатнее подготовить его к такому разговору.

— Господь милосердный… — пробормотал Энтони. — Так вот почему ты не хочешь сейчас за меня выходить? Из–за своего отца, а вовсе не из–за Тессы. Ты все еще пытаешься оградить его от неприятностей.

— Это неправда. — Она надела платье и принялась застегивать его. — Я действительно считаю, что мы не должны венчаться, пока не решится судьба твоей племянницы. — Немного помолчав, Мэдлин добавила: — Энтони, ты не понимаешь… Всего два дня назад папа говорил о том, что его смерть облегчит мне жизнь. А если он теперь узнает…

— Перестань! — в раздражении воскликнул виконт. — Черт побери, твой отец не имел права говорить с тобой о самоубийстве — тем более после того, что ты для него сде лала. Мне кажется, он таким способом просто шантажирует тебя, хочет, чтобы ты крутилась и суетилась вокруг него.

— Нет, папа не такой! Ты не знаешь его!

Энтони пожал плечами:

— Но ты же не позволяешь мне поговорить с твоим отцом! Ты даже не позволяешь мне познакомиться с ним. Ты ужасно упрямая, Мэдлин. И очень скрытная. Между прочим, я уверен, что даже миссис Харрис ничего не знает о твоих делах.

— Это только потому, что я не хочу, чтобы она…

— Уволила тебя? Твоя директриса сегодня утром из кожи вон лезла, чтобы не позволить мне… «воспользоваться» тобой. Она заботится о тебе. И я тоже хочу о тебе позаботиться, но ты, к сожалению, упрямишься. Господи, ну почему ты не хочешь, чтобы я помог тебе?

Несколько секунд она молча смотрела на него, потом кивнула:

— Что ж, прекрасно. Отвези меня домой, если тебе так хочется. И поговори с моим отцом. Ты все равно не успокоишься, пока этого не сделаешь.

— Совершенно верно, дорогая, — пробормотал он с улыбкой. — Наконец–то ты образумилась.

Несколько минут спустя, уже закончив одеваться, Мэдлин села на стул, чтобы надеть туфли. Потом вдруг подняла голову и пробормотала:

— А где мои чулки?

— В постели, наверное. Ведь я именно там снимал их с тебя.

— Не мог бы ты принести их? Мне еще нужно найти перчатки.

— Да, конечно. — Он пошел обратно в спальню.

Едва лишь дверь за ним закрылась, Мэдлин вскочила со стула. Ей понадобилось всего лишь несколько секунд, чтобы найти задвижку и запереть за виконтом дверь. И почти тотчас же из–за двери раздался вопль:

— Мэдлин, какого дьявола?! — Он принялся молотить в дверь кулаками. — Открой немедленно!

— Прости, Энтони! — крикнула она в ответ. — Я не могу допустить, чтобы ты все испортил. Тесса может пострадать из–за твоего неуместного чувства долга. А с папой я сама поговорю. Клянусь, что вернусь сюда завтра вечером. Вернусь, независимо от того, что он скажет. И тогда мы с тобой обсудим, как лучше поступить.

— Я и так прекрасно знаю, что нужно делать, черт возьми! — Забыв, что еще не обулся, он пнул ногой дверь и тотчас же взвыл от боли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коварный повеса"

Книги похожие на "Коварный повеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Коварный повеса"

Отзывы читателей о книге "Коварный повеса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.