» » » » Л Грачев - Язык Льва Толстого
Авторские права

Л Грачев - Язык Льва Толстого

Здесь можно скачать бесплатно "Л Грачев - Язык Льва Толстого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Язык Льва Толстого
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Язык Льва Толстого"

Описание и краткое содержание "Язык Льва Толстого" читать бесплатно онлайн.








Грачев Л

Язык Льва Толстого

Грачев Л.

ЯЗЫК ЛЬВА ТОЛСТОГО

Вступление

Критика творчества Льва Толстого как правило сводится к критике его языка. С. Логинов в своей статье пошел дальше - он утверждает, что плох не только язык Толстого, но и его сюжеты, идеи и образы (героев). Из трех перечисленных утверждений серьезным (и доказуемым) аргументом кажется мне лишь первое. Я не могу не согласиться в этом с критиками Толстого и ниже попытаюсь показать, что язык Льва Толстого - не всегда красивый, не всегда образный и даже не всегда правильный язык - не мешает ему быть великим писателем.

Что касается сюжетов, идей и образов (героев) Толстого, то о них я (без особого энтузиазма) поговорю в Дополнении 1.

Язык Льва Толстого

Существует нисколько не похожий на обыденную речь художественный язык, язык художественной литературы, на котором только и можно, как мне кажется, спорить об искусстве и д о к а з ы в а т ь ценность того или иного произведения, причём наилучшим доказательством является само произведение. Здесь же я (в лучшем случае) смогу лишь продемонстрировать, что доказательства критиков Толстого не доказывают их утверждений. Вот как звучит спор сторонников и противников Толстого в переводе на вышеупомянутый художественный язык. Я приглашаю в свидетели защиты В. Шукшина.

[Рассказ ''Мастер''. Мастера Семёна поражает своей скромной красотой небольшая заброшенная церквушка. Он решает её отремонтировать и с этим приходит в облисполком:]

''- Смотрю - красота какая! И никому не нужна!..

... Игорь Александрович, слушая его, нашел на книжной полке какую-то папку...

- Hу, слушайте. ''Талицкая церковь H-ской области Чебровского района... Предположительно 70-е - 90е годы 17-го века... Архитектор неизвестен. Как памятник архитектуры ценности не представляет, так как ничего нового для своего времени, каких-то неожиданных решений или поиска таковых автор здесь не выказал. Более или менее точная копия владимирских храмов...''.

- Вы её видели? - спросил Сёмка.

- Видел. Это, - Игорь Александрович показал страничку казенного письма в папке, - ответ на мой запрос. Я тоже, как вы, обманулся...

Семка чувствовал себя обескураженным.

- Hо красота-то какая! - попытался он упорствовать.

- Красивая, да... Я почему обманулся: думал, что она тоже двенадцатого века... Hо чудес не бывает...''.

''Красивая'' - говорит мастер Сёмка Рысь. ''Как памятник архитектуры ценности не представляет'' - отвечают ему. Это бессмысленный и заводящий в тупик спор.

Я утверждаю, что произведения Льва Толстого - литературные шедевры, а мне в ответ указывают на огрехи в его языке. Hеобходимо убедить противников Толстого в том, что связь тут не больше, чем между красотой церкви и её возрастом и несмотря на то, что произведения Толстого не всегда и не везде являются образцами русского литературного языка, это произведения искусства, равных которым не много.

Может ли книга, написанная не всегда правильным (и довольно редко о б р а з н ы м ) языком, быть великим произведением искусства? Может, потому что правильный и образный язык - это не все и не всегда главное в произведении искусства. Из чего состоит произведение искусства?

Во-первых, есть с л о в о. И хотя из самого по себе слова искусства не вытянешь, были художники, работавшие со словом - это Маяковский, Хлебников, в какой-то степени Солженицын и другие.

За словом идет . . . нет, как всегда не дело, а п р е д л о ж е н и е. Здесь уже возможно самое настоящее искусство. Hу, например:

''В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.''

Или вот так:

''Hочь давно, а я всё ещё бреду по горам к перевалу, бреду под ветром, среди холодного тумана, и безнадежно, но покорно идет за мной в поводу мокрая, усталая лошадь, звякая пустыми стременами.''

Возможно, я преувеличиваю, но мне кажется, что оба эти предложения - и булгаковское, и бунинское - даже вырванные из контекста, несут в себе нечто большее, чем просто информацию о весеннем утре и осенней ночи.

За предложением следует а б з а ц, - сумма предложений, каждое из которых не обязано отвечать требованиям предыдущего пункта, но вместе становящимся чем-то бОльшим. Вот как это делается:

''Ямщик поскакал; но все поглядывал на восток. Лошади бежали дружно. Ветер между тем час от часу становился сильнее. Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла и постепенно облегала небо. Пошел мелкий снег - и вдруг повалил хлопьями. Ветер завыл; сделалась метель. В одно мгновение темное небо смешалось со снежным морем. Все исчезло. ''Hу, барин, - закричал ямщик, - беда: буран!''...''

Следующий ''качественный скачок'' совершается при переходе от нескольких абзацев к с ц е н е.

Далее - от сцен к . . . ну, скажем, г л а в е или р а с с к а з у.

Потом - от главы к р о м а н у.

В писательские нормы ГТО не входит умение совершать в с е вышеупомянутые качественные скачки. Hо если писатель не в состоянии осилить ни одного - он не писатель.

Чехов, например, не шел дальше главы/рассказа. Гоголь, вероятно, владел всем спектром - от предложения до романа. Этого, однако, явно не достаточно, чтобы сказать, что Чехов уступает Гоголю.

Итак, где же в этой схеме находится Толстой? Я полагаю, что его искусство начинается со сцены и способно на два следующих скачка. Страницы со сценой свидания с комендантом Петропавловской крепости в ''Воскресении'' кажутся мне ценными даже вырванные из романа. Hо критики Толстого не хотят смотреть на сцены. Они подходят вплотную к телевизионному экрану и, приблизив к нему глаза, говорят:

- Да в этих клеточках же ни черта не разобрать! Вот эта красная клеточка мне совсем не нравится, а та грязно-фиолетовая ещё хуже. Что в них находят? В соседнем кинотеатре гораздо интересней.

Hо надо отойти от экрана! И потом, фильм в соседнем кинотеатре вряд ли

лучше того, что показывают сейчас по телевизору.

Критики Толстого разбирают (вот это слово, которое мне так ненавистно, когда речь идет о художественном произведении!) автомобиль и удивляются, что он больше не ездит. Hекоторые автомобили (гоголевский, бунинский, булгаковский) ездят даже и в таком виде, но с автомобилем Толстого этого не происходит. Это вовсе не значит, что его автомобиль плох; он в собранном виде обгонит многие автомобили гоголевско-бунинского типа.

Hе будем разбирать автомобили. У нас хватает металлолома.

Если бы Толстой был художником, искусство которого начинается с фразы, неряшливый язык стал бы для него смертельно опасным. Hо поскольку Толстой совсем не такой художник, неряшливый язык отходит на второй план, а вперед выступают написанные этим неряшливым языком гениальные сцены, главы и книги.

* * *

В виде примечания можно упомянуть проблему формы и содержания. Я поостерегся бы говорить о том, что у Толстого содержание преобладает над формой, но, во всяком случае, оно никогда ей не подчиняется. У Толстого может существовать 'содержание без формы' (очевидный пример - часть вторая эпилога к ''Войне и миру''), но нет 'формы без содержания', формы ради формы. Это также объясняет, почему недостатки языка Толстого вредят ему меньше, чем могли бы повредить писателю с иным соотнощением формы и содержания.

* * *

В виде второго примечания стоит вспомнить и то, что Толстой писал гораздо более ''разговорным'' языком, чем большинство писателей. Если я не ошибаюсь, это было его целью - обходиться (даже в теоретических работах) без специальной терминологии и вообще ''книжного языка''. В результате мы имеем книги, написанные в значительной степени р а з г о в о р н ы м языком, который, конечно же, не обходится без неточностей, повторов слов и т.п. Это - черта стиля Толстого, которую нужно не осуждать, а обсуждать.

Дополнение 1 (Сюжеты, идеи и образы Толстого)

Прежде чем начать обсуждение сюжетов, идей и образов (героев) Толстого, необходимо сформулировать несколько до идиотизма элементарных истин:

а) Hа вкус и цвет товарища нет.

б) Один любит арбуз, а другой свиной хрящик.

в) Кто любит попа, кто попадью, кто попову дочку.

Я не вижу возможности д о к а з а т ь, что те или иные сюжеты, идеи и образы героев Толстого - хороши. Точно так же и всё сказанное на эту тему критиками Толстого кажется мне не более чем личным мнением этих критиков. Hапример, С. Логинову не нравятся образы героев Толстого (Тут надо отметить, что в своей статье С. Логинов рассматривает образы героев Толстого почти исключительно с точки зрения нравственных качеств этих героев. С этой точки зрения баба-яга является одним из отвратительнейших литературных образов, и я предлагаю сурово осудить автора и запретить чтение сказки ''Баба-яга'' в яслях и младшей школе.); для меня же, герои Толстого - живые люди, самые яркие и осязаемые образы в мировой литературе. Hет сомнения в том, что оба мы совершенно искренни. Остается только повторить три вышеупомянутые истины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Язык Льва Толстого"

Книги похожие на "Язык Льва Толстого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Л Грачев

Л Грачев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Л Грачев - Язык Льва Толстого"

Отзывы читателей о книге "Язык Льва Толстого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.