Карл Маркс - Собрание сочинений, том 17

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Собрание сочинений, том 17"
Описание и краткое содержание "Собрание сочинений, том 17" читать бесплатно онлайн.
Семнадцатый том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит произведения, написанные с июля 1870 по февраль 1872 года.
Необходимо, чтобы итальянские рабочие знали, что у великого агитатора и заговорщика Мадзини для них только один совет: Просвещайтесь, обучайтесь как можно лучше (как будто это возможно сделать, не имея средств!)... старайтесь как можно больше создавать кооперативные потребительские общества (даже не производственные?) — и уповайте на будущее!!!
Написано Ф. Энгельсом 28 июля 1871 г.
Напечатано в журнале «Il Libero Pensiero» № 9, 31 августа 1871 г., в «Gazzettino Rosa» № 255, 13 сентября 1871 г. (частично) и в ряде других итальянских газет
Печатается по тексту журнала «II Libero Pensiero»
Перевод с итальянского
На русском языке впервые опубликовано в журнале «Вопросы истории КПСС» № 6, 1959 г. (в переводе с другого итальянского текста)
К. МАРКС СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ ГАЗЕТЫ «TIMES»[281]
7 августа 1871 г. 4, Мейтленд-парк род, Хаверсток-Хилл, Лондон, Норд-Уэст
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «TIMES»Милостивый государь!
Ввиду того что заметка «Journal Officiel» с возражениями на статью «Times» об отсрочке версальского процесса вызвала многочисленные отклики в европейской печати, прилагаемое может представить интерес для Ваших читателей [См. настоящий том, стр. 398—399. Ред.]. Цитируемое письмо принадлежит адвокату, взявшему на себя защиту на суде нескольких лиц из числа арестованных. Остаюсь, милостивый государь, Ваш покорный слуга
Карл Маркс
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XIII, ч. II, 1940 г.
Печатается по черновой рукописи
Перевод с английского
Ф. ЭНГЕЛЬС
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «TIMES»
Милостивый государь!
Замечания «Times» по поводу новой отсрочки судебного процесса пленных коммунаров в Версале, несомненно, попали в цель и выразили чувства французской публики. Сердитый ответ «Journal Officiel» на эти замечания лишний раз это подтверждает. В связи с появлением статьи «Times» в парижскую прессу было направлено множество протестов, но при существующих условиях эти протесты, конечно, не будут напечатаны. Передо мной письмо одного француза, официальное положение которого дает ему возможность быть в курсе дела, и поэтому его показания о причинах непонятной отсрочки процесса могут представить известную ценность. Вот несколько выдержек из этого письма:
«До сих пор никому не известно, когда начнутся заседания 3-го военного суда. Причина этого, по-видимому, заключается в том, что капитан Грималь, Commissaire de la Republique (государственный обвинитель) заменен другим, более надежным лицом. В последнюю минуту, после ознакомления с составленным им обвинительным актом, подлежавшим оглашению на суде, выяснилось, что обвинитель, пожалуй, в некотором роде республиканец, что он служил под командованием Федерба и т. п. в Северной армии и т. д. Внезапно в его служебный кабинет является другой офицер, предъявляет ему свои полномочия и заявляет: я Ваш преемник. Для бедняги капитана это было такой неожиданностью, что он чуть не сошел с ума...
Г-н Тьер решительно все желает делать сам. Эта мания заходит у него так далеко, что он не только вопреки установленным правилам беспристрастности суда собирает в своем кабинете всех juges d'instructions [судебных следователей. Ред.], но старается даже подобрать состав публики, допускаемой в зал суда. Он сам распределяет входные билеты, через г-на де Сент-Илера...
А между тем в Сатори арестованные мрут, как мухи, — безжалостная смерть делает свое дело быстрее, чем правосудие этого ничтожного государственного человечка. В версальской одиночной тюрьме находится один рослый парень, не говорящий ни слова по-французски. Предполагают, что он ирландец. Каким образом он попал в эту беду, все еще остается тайной. Среди арестованных есть также человек высокой честности по имени... Он сидит в своей камере уже два месяца и до сих пор не был допрошен. Как это гнусно».
Ваш покорный слуга
Юстиция
Лондон, 7 августа 1871 г.
Написано Ф. Энгельсом
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XIII, ч. II, 1940 г.
Печатается по черновой рукописи
Перевод с английского
К. МАРКС
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «L'INTERNATIONAL»[282]
Милостивый государь!
В статье, озаглавленной «Общество Интернационал», Вы заявляете:
«Рабочие в своем ослеплении создают за счет своих скудных сбережений всяческий комфорт членам Совета, позволяющий им жить в Лондоне в свое удовольствие».
Должен Вам заметить, что за исключением генерального секретаря, получающего вознаграждение в размере 10 шиллингов в неделю, все члены Совета выполняют и всегда выполняли свои обязанности безвозмездно.
Я требую опубликования этих строк в ближайшем номере Вашей газеты.
Если Ваша газета продолжит распространение клеветы подобного рода, она будет привлечена к судебной ответственности.
Имею честь кланяться
К. Маркс
Лондон, 17 августа 1871 г.
Напечатано в газете «Der Volksstaat» № 68, 23 августа 1871 г.
Печатается по черновой рукописи, сверенной с текстом газеты
Перевод с французского
К. МАРКС
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «PUBLIC OPINION»[283]
В ЧАСТНОМ ПОРЯДКЕ
Милостивый государь!
Я не только требую от Вас помещения в ближайшем номере прилагаемого ответа [См. настоящий том, стр. 402. Ред.], но и настаиваю на подробном и полном опровержении на том самом месте Вашей газеты, на котором Вы поместили клевету.
Мне было бы очень жаль, если бы мне пришлось прибегнуть к судебному процессу против Вашей газеты.
Ваш покорный слуга
К. М.
Написано 19 августа 1871 г.
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.
Печатается по черновой рукописи
Перевод с английского
К. МАРКС
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «PUBLIC OPINION»
Милостивый государь!
В сегодняшнем номере газеты Вы переводите из пресловутого органа Бисмарка «National-Zeitung»[284] в высшей степени злостный пасквиль, направленный против Международного Товарищества Рабочих, в котором имеется следующее место:
««Капитал, — утверждает Карл Маркс; — торгует силами и жизнью рабочего», но этот новый мессия сам недалеко ушел от этого; он берет у мастерового деньги, которые последний получает у капиталиста за свой труд, а взамен великодушно выдает ему вексель на государство, которое, быть может, будет существовать тысячу лет спустя. Какие назидательные факты сообщают нам о подлой продажности социалистических агитаторов, как бесстыдно злоупотребляют они доверенными им деньгами и какие взаимные обвинения бросают они друг Другу в лицо, — обо всем этом мы достаточно узнали благодаря конгрессам и печатным органам партии. Это чудовищный вулкан грязи, из извержений которого не могло выйти ничего лучшего, чем Парижская Коммуна».
В ответ продажным писакам из «National-Zeitung» я думаю достаточно сказать, что я никогда не просил и не получал ни гроша от рабочего класса Англии или какой-либо другой страны.
За исключением генерального секретаря, который получает заработную плату в размере десяти шиллингов в неделю, все члены Генерального Совета Интернационала выполняют свою работу безвозмездно. Финансовые отчеты Генерального Совета, которые ежегодно представлялись общему конгрессу Товарищества, всегда утверждались единогласно, не вызывая никаких споров.
Остаюсь, милостивый государь, Ваш покорный слуга
Карл Маркс
Хаверсток-Хилл, 19 августа 1871 г.
Напечатано в газете «Public Opinion» № 518, 26 августа 1871 г.
Печатается по тексту газеты, сверенному с черновой рукописью
Перевод с английского
К. МАРКС
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «GAULOIS»[285]
Брайтон, 24 августа 1871 г.
Милостивый государь!
Так как Вы опубликовали выдержки из отчета о моей беседе с одним из корреспондентов «New-York Herald», я надеюсь, что Вы опубликуете также и следующее заявление, которое я отправил в «New-York Herald». Прилагаю это заявление в его подлинном виде, то есть на английском языке [При публикации в «Gaulois» язык подлинника был сохранен. Ред.]. Имею честь быть Вашим слугой
Карл Маркс
РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «NEW-YORK HERALD»Лондон, 17 августа 1871 г.
Милостивый государь!
В «Herald» от 3 августа я увидел отчет о моей беседе с одним из корреспондентов Вашей газеты. Позволю себе заявить, что я должен снять с себя всякую ответственность за те заявления, которые приписываются мне в этом отчете, будь то высказывания относительно отдельных лиц, связанных с последними событиями во Франции, или соображения по политическим и экономическим вопросам. Из того, что мне приписывается в отчете, одна часть содержит то, о чем я действительно говорил, но сказал иначе, другая же — то, чего я вообще не говорил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собрание сочинений, том 17"
Книги похожие на "Собрание сочинений, том 17" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карл Маркс - Собрание сочинений, том 17"
Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений, том 17", комментарии и мнения людей о произведении.