» » » » Джульет Маккенна - Северная буря


Авторские права

Джульет Маккенна - Северная буря

Здесь можно скачать бесплатно "Джульет Маккенна - Северная буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульет Маккенна - Северная буря
Рейтинг:
Название:
Северная буря
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037100-4, 5-9713-2290-7, 5-9578-4191-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Северная буря"

Описание и краткое содержание "Северная буря" читать бесплатно онлайн.



Варварские королевства далекого архипелага.

Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.

Здесь верят лишь в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.

На этот раз правителю северной страны Дэйш Кейде, недавно вернувшемуся после победы над армией южан, приходится столкнуться с новой опасностью — волшебными драконами…

Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!






Представитель подошедших низко поклонился. Простая желтая ткань его нехитрого покроя штанов и рубахи была покрыта вышивкой, воспроизводящей панцирь черепахи. Он был смуглее своих спутников, волосы курчавей, как у горца.

— Мой господин Чейзен Кейда.

— Борха, — вождь широко улыбнулся, чтобы скрыть, насколько новое звание режет ему слух.

— Мы оставили большую часть людей восстанавливать строения, — тот просиял от удовольствия из-за того, что его узнали, но тем не менее продолжал, выдавая неосознанную тревогу, вертеть оберег, искусно вырезанный из панциря белого краба, который висел на шнурке.

— Я знаю об этом. Мы только что с Салгару. В твоей деревне, так же как и в соседних, все благополучно. — Вождь улыбнулся еще шире и поглядел вокруг, чтобы одарить улыбкой всех, кто стоял неподалеку от него.

Заговорил один из встречавших:

— Мой господин, ты примешь угощение, пока мы ждем возвращения рыбаков?

— Спасибо.

Кейда двинулся дальше, островитяне не расходились, но почтительно сторонились Дева. У некоторых, как и у Борхи, кожа была гораздо темней, а волосы курчавей. У большинства, однако, густой ореховый цвет кожи и более прямые, присущие здешним южным пределам, волосы. На всех был свежий новый хлопок: алый, синий и желтый, украшенный искусной вышивкой.

У многих людей имелись хитро сплетенные ожерелья из острых кораллов или витых раковин. У двоих-троих блестели на руках браслеты из крученой серебряной проволоки, а один с явной гордостью украсил свою одежду золотой цепью из ромбов. Но у большинства обереги выглядели попроще: плетеное кольцо из шелковистых волокон семян тандрына на запястье или нить с полированными бусинами железного дерева. У всех мужчин на бедрах висели кинжалы, но среди всех Кейда и Дев оставались единственными, у кого были мечи.

Они все так стараются идти со мной в ногу, столь же тщательно делали это люди по всему владению, куда бы я ни заглянул. Кланялись и жеманились, отвечали на все мои вопросы, лишь изредка спрашивая что-либо в ответ. Очевидно, так они вели себя с Чейзеном Сарилом. Но Сарил был… да сплыл. Теперь народ должен усвоить, что я властитель, значительно от него отличающийся.

Кейда направился к временному сооружению среди пальмовых хижин. Полированное бераловое дерево поддерживало над скамьей с пухлыми подушками цвета индиго лазурную хлопчатобумажную ткань, расшитую веерообразными листьями мидара.

Полные надежд на счастливую судьбу красавицы в простых желтых и белых шелковых платьях, оттенявших теплую бронзу нагих рук и лиц, стояли, держа чеканные медные подносы, нагруженные лакомствами. Бесцельно слоняясь среди грубых хижин, мужчины и женщины в убогой небеленной одежде глазели в сторону шатра.

— Прошу, разделите со мной угощение, — и Кейда обвел рукой всех представителей острова. Дев уже спешил принять поднос с кубками у девицы, которая украсила блестящие черные кудри малиновыми цветами стриола. Он внезапно вызвал у нее смешок озорным подмигиванием, прежде чем ловко предложил поднос Кейде, подобающе опустив глаза.

— Заигрывай, если угодно, но тронешь хоть одну из них пальцем, и я его отсеку. — Кейда поднес кубок к губам, зажмуриваясь.

— Разумеется, мой господин, — ответное бормотанье Дева было насыщено ехидством.

Кейда потягивал бархатистый сок ягод сарда, хорошо утоляющий жажду, и тут вернулся запах гниющих моллюсков.

— Мой господин Чейзен Кейда, — еще один представитель островитян обратился к нему с запинкой.

Кейда пошарил в памяти, кому принадлежит желтый в пятнах оберег, который носил этот мужчина на кожаном ремешке, — зуб какого-нибудь пегого кита, взятый доблестным предком либо прибитый к берегу как знамение, над которым размышлял кто-то поскромней прорицателя или вождя.

— Исей, не так ли?

Скажи, почему ты так крепко сомкнул пальцы вокруг основания твоего кубка, отчего побелели костяшки?

— Ты явился облаченным для военных действий, мой господин. — Исей пару раз тихо кашлянул, прочистив горло. — Я подумал, как сейчас там, на западных островах? Захватчики окончательно разбиты?

Несколько других представителей отстранились, чтобы не отвечать за подобную дерзость. Кое-кто закрыл глаза, тщетно пытаясь скрыть страдание.

Думаете, меня разгневает такой вопрос? Или у меня нет собственных нежеланных воспоминаний о погибели, пронесшейся по вашим островам менее года назад?

— Меня приучили всегда путешествовать в броне, — и он пожал плечами.

Отец приучил. Дэйш Рейк, повелитель сильного и богатого владения Дэйш к северу от вас, человек, с которым надлежало обращаться почтительно, не то он бы сделал вашу жизнь невыносимой, закрыв морские пути.

Кто мог предвидеть, что его сын станет вашим вождем? Не Дэйш Рейк. Не я, это наверняка, когда я был Дэйшем Кейдой. Не Чейзен Сарил. Но никто из нас не предвидел вторжения к Чейзенам жестоких дикарей из неведомых земель за южным горизонтом.

Он медленно оглядел круг внимательных лиц.

— Что касается врагов, то мы им отомстили, уничтожив почти всех уже при первом длительном приступе. Дэйши вели своих меченосцев и корабли; к тому же им помогали воины Ритсема и Редигала. Последние разрозненные группы «растворились» в лесных чащах самых отдаленных южных и западных островов. Мы все еще преследуем их, дабы окончательно очистить каждый остров, прежде чем пойдем дальше. Но мы осторожны, да. Я не намерен платить жизнью хотя бы одного Чейзена за сотню дикарей, если смогу этого избежать. — Он помедлил и отпил из кубка, заметив, что один из представителей держал руку на шрамах от ожогов, тыльной стороной к сомкнутым глазам. Вождь заговорил жестче. — Все колдуны дикарей мертвы и не смогут вновь обрушить на нас свою нечестивую магию. У них нет кораблей, так что они никуда от нас не сбегут. Наши триремы бдительно следят за морем и сокрушат любую их долбленку, стоит ей лишь выйти в море. На немногих из островов, где дикари еще остались, скоро наступит пора засухи, так что всех их станет мучить жажда. — Он указал пальцем на временно благоденствующую зелень за шатром, прежде чем ошеломил собравшихся внезапной просьбой: — Позвольте мне и воинам Чейзена служить владению, сражаясь с этой заразой. Позвольте мне вершить вашу месть над племенем, столь низко павшим, что они прибегают к чародейству, дабы оно вело за них битвы. Наши крепкие руки и спины найдут себе лучшее применение в восстановлении ваших домов и лодок, в воссоздании огородов и посевов, в возвращении домашней птицы. Затем, когда мы предадим последнего из захватчиков заслуженной смерти, вы будете готовы возродить в свой черед и те острова.

— А ты не боишься, что само присутствие столь отвратительных дикарей навсегда осквернило все эти острова? — Свободная рука Исея нащупала рукоять кинжала на поясе плетеной кожи.

Чейзенский кинжал-полумесяц не похож на плавно изогнутый клинок Дэйшей, вроде того, что дал мне отец.

Кейда заглянул ему в глаза.

— Не навсегда. Следы их нечестивого присутствия будут обращены в воду и рассеяны по волнам и по ветру.

Равно для воздаяния и для очищения; ради тех невинных, которых они умертвили, ради всех деревень, которые сожгли в своем гнусном буйстве.

— Мой господин, может, поешь немного? — Борха нарушил тягостное молчание, щелкнув пальцем в сторону внимательно наблюдающих за происходящим красавиц. Одна из девушек незамедлительно поднесла ломтики засахаренных плодов лиллы, разложенных на лепешках из сваренного на пару соллера, блестящих от меда.

— Спасибо, нет, — Кейда улыбнулся, смягчая отказ. — Мы проплыли мимо бочек с моллюсками, и это лишило меня аппетита. Скажи мне, ныряльщики правы? Мы скоро увидим добрый урожай жемчуга для владения Чейзен?

— Еще только начало, мой господин, но — да. Думаю, предстоит поистине великолепный по своей урожайности год. — Борха улыбнулся широко и располагающе.

— Пойдем и поглядим сами, — Кейда покинул шатер и зашагал к грубым навесам, укрывшим островитян, просеивавших жемчуг, уже отобранный у замыкающихся в раковинах моллюсков. Старейшина поспешил за ним; следом за ними устремились и остальные островитяне.

Давайте все глядеть в будущее и надеяться, что оно благодатно. Давайте не вспоминать захватчиков, которые в уходящем году принесли разрушение и смерть. Давайте не возвращаться мыслью к бедствиям, в ходе которых ваш прежний властитель Чейзен Сарил умер в изгнании. Давайте не гадать, каким образом слухи о моей смерти оказались ложными, и не перебирать в памяти события, которые поставили меня над вами как вашего нового вождя.

Давайте не вопрошать, почему для меня оказалась закрыта дорога в мой дом к семье и во владение Дэйш, править коим я рожден.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Северная буря"

Книги похожие на "Северная буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульет Маккенна

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульет Маккенна - Северная буря"

Отзывы читателей о книге "Северная буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.