Донна Стерлинг - Жажда приключений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жажда приключений"
Описание и краткое содержание "Жажда приключений" читать бесплатно онлайн.
Быть одной из богатейших женщин мира — еще не значит быть счастливой. Клер до смерти надоели телохранители и папарацци, следующие за ней по пятам. Она жаждет свободы, романтических приключений, съесть гамбургер, наконец!
— Неужели эта таинственная девушка и есть наша Принцесса Ароматов? — язвительно усмехаясь, вопрошала журналистка. Появилась фотография Клер в бальном платье с алмазной диадемой в зачесанных наверх белокурых волосах.
Клер отметила, что рука Уокера сжала ее руку, но он, не отрываясь, смотрел на экран.
— Подтвердились слухи, что Валентина Ричмонд исчезла из этого шикарного универмага в четверг, ускользнув от телохранителей, когда они ждали ее возле комнаты отдыха. Они нашли только бежевую атласную комбинацию, которую она оставила на вешалке.
Поперек фотографий высветилась строка: «Валентина обвела стражу вокруг пальца».
Какой «умник» придумывает подобные заголовки?
С горящим лицом и шумом в ушах Клер молилась, чтобы сообщение о ней скорее закончилось. Несмотря на существование записки, в которой говорилось, что она хочет уехать одна, обсуждалась возможность похищения. Затем появились фотографии особняка в Беверли-Хиллс, который построила ее мать, дома в Нью-Йорке, где когда-то жил ее дедушка, виллы на юге Франции, где она принимала своих так называемых друзей, яхты, которую любил ее отец, и разбросанных по всему миру домов, которые она унаследовала. Хотя она знала, что это ее дома, ей показалось, будто они принадлежали кому-то еще.
— Она не была замечена, — закончила ведущая новостей, — ни в одном из ее обычных мест. Если вы что-то знаете о Валентине, звоните нам.
Клер нагнула голову и сосредоточилась на том, чтобы как можно надежнее скрыть лицо. Она не могла, однако, спрятать его от Уокера. Она приготовилась к неизбежному выражению удивления на его лице… возможно, даже шока… или к другому проявлению эмоций, вызванных открытием, что он был интимно близок с Принцессой Ароматов — Валентиной Ричмонд.
Сердце болезненно сжалось. Выдержит ли она его любопытство, или в его взгляде проявится интерес к ее деньгам?
Когда она заставила себя взглянуть на Уокера, то увидела, что выражение его лица почти не изменилось. Он смотрел на нее так же, как при разговоре о стихах. Но по глазам было видно, что он знает все.
— Ух ты! — вскрикнула официантка, жонглируя подносом с грязными тарелками около их стола и вглядываясь в Клер. — Вы выглядите точно так же, как она. Кроме шуток.
Люди у обеденной стойки повернулись, чтобы посмотреть, а посетители за соседними столами чуть не свернули шеи. Клер услышала бормотание: «Да, похожа… Точно такая же».
— У вас даже очки как у нее, — отметила официантка, — и такая же сумочка.
Клер в тревоге напряглась. Натянутая улыбка не сходила с ее лица, пока она отчаянно искала ответ. Рука Уокера накрыла ее руку, и она уцепилась за него.
И тут послышался его смех — громкий, веселый смех, который, как она поняла, был столь же фальшивым, как и ее улыбка, хотя никто ничего не заподозрил.
— Милая! Они думают, что ты похожа на Принцессу Ароматов из «Новостей»! — Теперь он обращался ко всем тем же голосом любящего мужа, который она слышала в аэропорту. — Я надеюсь, что это не застрянет у нее в голове. Вчера кто-то польстил моей жене, что у нее голос как у Барбары Стрейзанд, и всю ночь она горланила ее песни, а я должен был слушать. Кто знает, что она придумает теперь?
Кто-то хихикнул. Повар позади стойки пробормотал что-то относительно своей жены, думающей, что она Глэдис Найт, и желавшей, чтобы он был ее Пипом. Официантка с улыбкой качала головой, но продолжала рассматривать Клер.
Хотя язык Клер едва поворачивался, она держалась с достоинством благодаря многолетней привычке быть в центре внимания.
— Да ладно тебе, Джим. Тебе же понравилось, как я пела. И хоть за двенадцать лет, что мы женаты, я никогда не говорила тебе этого, но я и вправду Принцесса Ароматов — Ее улыбка стала еще шире, и, кивнув на Уокера, Клер сказала официантке: — А этого грубияна отправьте в тюрьму.
Все вокруг них взорвались смехом, гиканьем и улюлюканьем.
С несчастным выражением лица Уокер встал и бросил на стол несколько банкнот.
— Я лучше заберу ее отсюда прежде, чем она решит купить одну из тех яхт. Пойдем, Сюзанна.
— Ты должен обращаться ко мне — Ваше Высочество, — поправила она его с преувеличенным высокомерием. Смех стал громче. Ее колени задрожали, и она мысленно поблагодарила Уокера за то, что он поддерживал ее, обняв за талию.
Они шли к двери под гул голосов.
— Заставь его поклониться, Сюзанна.
— Пусть он купит тебе замок на юге Франции.
— И только потом отправь его в тюрьму.
Дверь закрылась за ними. Клер не была уверена, что сможет дойти до машины. Он практически нес ее последние несколько шагов, затем мягко посадил на пассажирское место. Сев за руль, он запустил двигатель и спокойно взглянул на нее.
— Вдохни поглубже.
Она сделала, как он велел, — вдохнула огромное количество воздуха и затем выдохнула.
— Еще раз, — приказал он.
Она с трудом выполнила и это. К удивлению, дышать стало легче, но дрожь усилилась.
А если бы Уокера там не было? А если бы она зависела от водителя такси? Водитель мог бы опознать ее. Она оказалась бы в дурацком положении, попав в лапы репортеров. Уокер же действовал быстро и успешно. Она была уверена, что если бы ее опознали, то Уокер схватил бы ее в охапку и увез прежде, чем репортеры смогли бы их нагнать.
Было бы очень хорошо, если бы он был с ней заодно. Но захочет ли он теперь действительно быть с ней заодно?
Он молча вел машину. Странная реакция на такие потрясающие новости. Она задавалась вопросом, какие мысли скрываются за его непроницаемым лицом, искал ли он наиболее выгодное для себя решение? Она не хотела даже думать об этом. Но ее столько раз предавали друзья, слуги, члены семьи… они продавали репортерам истории из ее жизни и ее фотографии, ее вещи…
Так или иначе, но сомнение в Уокере причиняло боль сильнее, чем предательство остальных.
Он удивил ее, повернув на песчаную дорогу к пляжу. Нанесенные ветром дюны громоздились вокруг. Звук прибоя стал громче, и, когда показался искрящийся залив, Уокер остановил машину и вышел.
Она подождала, пока ноги смогут держать ее, и пошла за ним по его следам на песке. Он ушел, чтобы позвонить по сотовому телефону? Репортеры из бульварных газет накинутся на них толпой, показывая ему чеки с шестизначными числами! Нет, она не могла заставить себя поверить, что он такой же, как и многие другие.
Она остановилась возле него. Он стоял на вершине дюны и пристально глядел на море, держа руки в карманах. Его волосы растрепались на ветру. Он молчал долго, потом произнес:
— Ты не собиралась открыться мне?
— Нет. — Ее голос скрипел, как ржавое железо.
— Ты собиралась взять такси, и я бы только потом узнал, кем же ты была на самом деле?
— Да.
Ветер засыпал их горячим песком и обдавал жаром. Чайки кругами летали над ними и пронзительно кричали. Солнце ослепительно сияло, запах моря наполнял воздух.
Он, казалось, был сердит. Этого она не ожидала. Она сняла солнечные очки, чтобы ничто не мешало ей в последний раз быть с ним лицом к лицу.
— Уокер, мне жаль. Когда я лгала о том, кто я, гм… в этом не было ничего личного.
— Ничего личного? А-а. Понимаю. — Он пристально вгляделся в нее. — Ты хочешь сказать, что не считаешь то, что мы делали вместе, личным?
— Нет, конечно, нет. Я только хотела сказать…
— В вашем изысканном обществе считается развлечением выдавать себя за кого-то другого?
Ома взглянула на него обиженно, но его слова не обидели ее. Другой человек торжествовал бы при мысли, что уложил в постель знаменитость, Уокер же просто и честно выказывал безразличие.
— О да, мы развлекаемся именно так, — холодно ответила она. — Мы, богатые наследницы, часто ускользаем ночью из дома, чтобы развлекаться с местными парнями. Нам очень нравится читать об этом в бульварных газетах каждый раз, когда нас ловят.
Они замерли друг против друга, как борцы перед решающей схваткой.
— Значит, ты боишься, что я могу сделать сенсацию из прошлой ночи?
— Любое сообщение, что мы были вместе ночью, было бы ужасно.
Тайс выдвинул подбородок и посмотрел в сторону. Он лучше других понимал, что ее опасение было обоснованно, но не понимал причины своего гнева. Хэтти наняла его в надежде получить именно такую сенсацию. Ложь Клер о своей личности тоже была понятна. Она действительно не могла доверять людям.
А ему особенно. Даже теперь он скрывает, что его наняли и Хэтти, и Эдгар Ричмонд, чтобы следить за ней. Эта тайна лежала камнем на совести Тайса. Он не мог сказать ей правду, иначе Клер откажется от его защиты.
Но он все еще не мог обуздать свой гнев. Ему хотелось, чтобы она доверяла ему. Хотелось, чтобы она обратилась к нему за помощью. Она этого не сделала. Она хотела оставить его, взять такси и уехать далеко, не оглядываясь назад. Он был для нее не более чем случайным партнером в любовной игре, мимолетным развлечением.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жажда приключений"
Книги похожие на "Жажда приключений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Донна Стерлинг - Жажда приключений"
Отзывы читателей о книге "Жажда приключений", комментарии и мнения людей о произведении.