Филлис Уитни - Шепчущий мрак

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шепчущий мрак"
Описание и краткое содержание "Шепчущий мрак" читать бесплатно онлайн.
Когда молодая журналистка Ли Коллинз, героиня романа "Шепчущий мрак", узнала от отца тайну своего рождения, она была вне себя от негодования. Бывшая голливудская кинозвезда Лора Уорт — ее родная мать. Но почему она отказалась от дочери, почему оставила ее без материнской ласки? Девушка решает отыскать Лору Уорт, чтобы узнать все от нее самой. Правда оказывается горькой. Кинозвезду сочли причастной к убийству известного режиссера. И теперь девушке нужно выяснить только одно — кто же был убийцей. Героиня романа «Колумбелла», школьная учительница Джессика Аббот, тоже занимается расследованием — выясняет причину смерти хозяйки дома, в который она приехала погостить. Неужели ее убил человек, которого она любит?
Выражение лица Лоры изменилось, ее строптивая натура одерживала верх. Неожиданно она взбунтовалась:
— Я не хочу просить ее ни о чем. И мне нет дела до того, поедет она с нами или нет. Ты знаешь, что она выкинула?
Майлз отошел от нее с видом мужчины, которого осаждают женщины со своими проблемами, а он вовсе не желает в них разбираться.
— Я не знаю, но ты, без сомнения, расскажешь мне.
— Нет, не я, — быстро сказала Лора. — Пусть лучше расскажет Ли. Она не так предубеждена, как я.
Майлз подошел к небольшому письменному столу, отодвинул стул и уселся на него верхом, широко расставив ноги.
— Ладно. Послушаем, что вы мне расскажете. Все в этом человеке было мне ненавистно. Поэтому я наслаждалась своим повествованием о подвигах Дони, подробно описав, как Ирена обнаружила его милую сестренку роющейся в сундуке. Не упустила сказать и о том, что она унесла медный подсвечник с драконом.
Майлз так резко поднялся с хрупкого сиденья, что едва не сломал его. Он уже не выглядел скучающим и бесстрастным.
— Я сам с ней поговорю, — бросил он на ходу. Я должна была знать, что произойдет, поэтому без промедления последовала за ним.
Когда я вышла в холл, Майлз уже был в комнате Дони. Майлз вошел, резко распахнув дверь, и не закрыл ее. Я остановилась на пороге.
— Это что еще за фокусы? — набросился Майлз на сестру. — Зачем тебе потребовалось залезать в сундук и рыться в вещах Лоры?
— Я нашла то, что искала, — торжествующе объявила Дони, дотрагиваясь до подсвечника, стоявшего на столе. — Разве не это тебе было нужно? Ты давно хотел найти его.
— Если ты здесь для того, чтобы чинить неприятности, то я намерен отослать тебя домой, — произнес Майлз с угрозой. — Возьми этот подсвечник, отнеси вниз и положи там, где взяла.
Дони скорчила гримасу, отчего ее лицо стало еще безобразнее.
— Ты знаешь, зачем я это сделала, не так ли? — отгрызнулась она. — Во всяком случае, ты не отошлешь меня домой. Не посмеешь.
Неожиданно Майлз оглянулся и, заметив меня, двумя шагами пересек комнату, захлопнув дверь перед моим носом. Я вернулась к Лоре и нашла ее лежащей в шезлонге.
— Ну что?! — жадно спросила она при моем появлении.
Я рассказала ей о подсвечнике и о том, что видела и слышала.
Она закрыла лицо руками:
— Если они знают об этом подсвечнике, значит, Майлз был в студии в тот вечер. Мне следовало бы давно догадаться, что так оно и было, хотя я не хотела признаваться в этом даже самой себе. Не знаю, как они подстроили это алиби, но Дони, видимо, солгала ради него. Он мог заехать в студию, а затем вовремя попасть в театр и выйти вместе с сестрой после спектакля. Поэтому был изуродован мой портрет. Чтобы напугать меня, пригрозить… Если крестик займет свое место, игра будет кончена. А это будет означать конец всему — для меня!
— Ш-ш-ш, тихо!
Я опустилась на колени рядом с ней. От ее волос и кожи пахло духами. Я, обняла ее и, прижавшись к ней, держала в своих объятиях, пока она не успокоилась. Я опасалась, что она меня оттолкнет. Но она не оттолкнула. И движения навстречу тоже не сделала, но позволила мне обнять себя и терпела мое прикосновение, пока не унялась дрожь, которая била ее. Затем она высвободилась из моих рук, мягко и с достоинством. Но было видно, как она напугана.
Очевидно, мы достигли какого-то рубежа, вплотную приблизились к тайне, подошли к обрыву, за которым скрывалась тайна убийства. Страх был вполне осязаем, он был разлит в воздухе вокруг нас. Лора боялась чего-то, а я боялась за нее. Но она держалась по-прежнему отчужденно. Я встала и отошла от нее.
— Какое отношение имеет подсвечник к тому, что случилось в ту ночь? — спросила я.
Она ответила без колебаний, нисколько не остерегаясь, так как уже признала, что я достойна ее доверия.
— Этот подсвечник и есть орудие убийства. Им был убит Кэс Элрой.
Я недоверчиво смотрела на нее.
— Как это могло быть? Полиция и пресса всегда называли одно и то же орудие убийства: дверной упор в форме кошки. Тот самый дверной упор, который был использован в фильме "Шепчущий мрак", стал орудием преступления. Разве это не так?
Она в отчаянии замотала головой:
— Я не знаю! Не знаю!
— Но откуда же всплыл этот подсвечник? — добивалась я. — И куда он исчез?
— Я унесла его, — еле слышно проговорила она. — О, я была такой сильной в те дни! Всегда знала, — что делать. Я не боялась брать на себя ответственность, когда это было необходимо. Я унесла этот подсвечник в мою гримерную вместе со свечой, и никто его там не заметил, ни один человек. Даже полиция. Вероятно, не было нужды искать другое орудие убийства, ведь у них уже был дверной упор. Но я всегда хранила этот подсвечник как… возможную улику.
Я вспомнила, что и Дони Флетчер тоже искала улику. Что-то ускользало от меня. Картина никак не складывалась.
— Но я все-таки не понимаю, — настаивала я. — Мне непонятно, почему это так важно сейчас?
Она вдруг осознала мое присутствие, резко выпрямилась в своем шезлонге:
— Я совсем забыла, сколько тебе лет. Ты еще очень юное существо. И была совсем ребенком, когда все это произошло. Когда Майлз вернется, лучше сделай вид, что ты ничего не знаешь, ни о чем не догадываешься. Ты не должна ни единым словом обмолвиться о том, что я тебе сказала. Никому ни единого слова! Ни Дони, ни Майлзу, ни Ирене, даже Гуннару.
Я успокоила ее:
— Не волнуйся. Никому ничего не скажу.
Неожиданно Лора показалась мне такой хрупкой и ломкой, как кукла. Неведомая ранее потребность защищать ее, спасти от всего, что ей угрожало, вдруг пробудилась во мне.
Но в холле послышались шаги Майлза, и я отпрянула от нее. Когда он возник в дверях, я находилась уже на другом конце комнаты.
— Я поговорил с Дони, — сказал Майлз, обращаясь к жене. — И велел ей положить подсвечник на место. Когда-нибудь ты должна откровенно рассказать мне, почему существование этого подсвечника так тебя беспокоит. Но Дони, конечно, не имеет права рыться в твоих вещах. Боюсь, ее любопытство неистребимо. — Он бросил на меня неприязненный взгляд. — Нельзя ли нам освободиться от вашего присутствия, хотя бы ненадолго? Я хочу остаться со своей женой наедине.
Я повернулась к Лоре. Она смотрела на меня и, казалось, просила о чем-то. Но чего она хотела — чтобы я ушла или осталась — я не могла понять. Впрочем, у меня не было выбора. Я быстро вышла из комнаты, оставив их вдвоем.
В холле натолкнулась с Дони Жаффе. Эта дама направлялась к лестнице с подсвечником в руках. Вид у нее был такой, словно она одержала важную победу. Мы вместе спустились по лестнице и вошли в комнату Лоры. Дони невозмутимо открыла сундук, опустила туда подсвечник и повернула ключ в замке.
— Итак, мы все пойдем завтра на Ульрикен? — вдруг спросила она. — Премилая компания подбирается! Я сильно подозреваю, что Гуннар Торесен не имеет ни малейшего понятия, во что он впутался.
— Я думаю, Гуннар справится с любыми неожиданностями.
— Допустим. Мне нравятся эти сильные норвежские мужчины. Но и мы можем постараться, изобрести чего-нибудь, испытать его. — Ее лицо исказилось какой-то дьявольской усмешкой, и она вышла из комнаты.
Я чувствовала то же самое, что и Лора. Опасность надвигалась со всех сторон. Пространство вокруг меня сжималось. За сутки, которые я провела здесь, я лучше узнала Лору, а главное — гораздо лучше стала ее понимать. Ее страхи не имели ничего общего с галлюцинациями. Они были подлинными. И шепчущий призрак тоже был подлинным, из плоти и крови, хотя и явился из прошлого. Прошлое никуда не ушло, и с ним не было покончено. Оно нависало над ней, грозило… Нисколько не сомневаясь в реальности этой угрозы, я не знала только одного — где и в какой форме она воплотится.
Тут мой взгляд вновь упал на сундук. Донн основательно изучила его содержимое, чего, нельзя сказать обо мне. А там, между прочим, были пачки писем. Может, они могут что-то подсказать?
Я решительно направилась к туалетному столику и открыла шкатулку из сандалового дерева, где находились ключи от сундука. Вынимая ключи, заметила под ними кое-что любопытное: сложенный клочок бумаги. Я вытащила его и развернула.
Обычная оберточная бумага. И на ней наискосок красным карандашом были начертаны слова: "Разве тебе неизвестно, кто такой нолик? Не суй нос не в свое дело, а то будет худо".
Алые буквы пылали на светлой бумаге. Я заново перечитала эту странную записку с невнятной угрозой, и в голове моей возникли новые подозрения.
Этот портрет, что висел в моей комнате, говорил со мной, а не с Лорой. И это я должна была взглянуть на него, ужаснуться его уродству, а не Лора. Следовательно, я и. была тем самым ноликом, столкнувшимся со скрытой угрозой. Кто-то не хотел моего присутствия в этом доме — тот, кто ночью шептал у моей постели, тот, кто варварски обошелся с дивным портретом Лоры, изувечив его с целью напугать меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шепчущий мрак"
Книги похожие на "Шепчущий мрак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филлис Уитни - Шепчущий мрак"
Отзывы читателей о книге "Шепчущий мрак", комментарии и мнения людей о произведении.