» » » » Челси Ярбро - Хроники Сен-Жермена


Авторские права

Челси Ярбро - Хроники Сен-Жермена

Здесь можно скачать бесплатно "Челси Ярбро - Хроники Сен-Жермена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Челси Ярбро - Хроники Сен-Жермена
Рейтинг:
Название:
Хроники Сен-Жермена
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2004
ISBN:
5-699-09044-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хроники Сен-Жермена"

Описание и краткое содержание "Хроники Сен-Жермена" читать бесплатно онлайн.



Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.

Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…

Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.






Джеймсу, разбитому по всем пунктам, возразить было нечего, а потому он только кивнул и отправился в комнату для карточных игр — дожидаться мадам Кунст.


— Благодарю вас, господин граф, — вяло произнесла мадам Кунст, отодвигая чайную чашку.

— Пустое, мадам. Скоро все ваши треволнения останутся позади. Вы ведь, насколько я понимаю, к этому и стремитесь.

— Да, конечно. — Беженка кашлянула. — Я просто удивлена, как быстро вам удалось все устроить. Это ведь очень непросто, по нынешним временам.

— В таких случаях лучше действовать быстро, — многозначительно произнес Сен-Жермен.

— Как это любезно, — пробормотала она и кашлянула еще раз.

— Что-то не так, мадам Кунст?

— Легкое недомогание, ничего больше. — Беженка неуверенно улыбнулась.

— Мне не хотелось бы думать, что вы нас покинули нездоровой.

— Нет, не думаю, что это серьезно. Горло, знаете ли… реакция на прохладу.

— В горах довольно прохладно, — вежливо покивал Сен-Жермен. — Уверен, у нас есть аспирин, но вряд ли сыщется что-то другое. Хотите, я велю Роджеру вам его принести?

Женщина поднесла руку к горлу, помедлила и уронила ее на колени.

— Сейчас, пожалуй, не стоит. Если через часок-другой неприятные ощущения не пройдут, тогда, конечно, придется принять одну-две таблетки.

— Прекрасно. Пока же советую употребить это время для отдыха. Путь к побережью неблизкий и непростой. — Граф поклонился и покинул гостиную, сопровождаемый сухим кашлем мадам.


— Она заявляет, что плохо себя чувствует, — сообщил Роджер через какое-то время. — Спросила чаю, я подал его и сказал, что с удовольствием отвезу ее в Ниццу. Она разыграла радость, но прибавила, что, кажется, приболела и вряд ли с легкостью сможет перенести превратности дальней поездки.

— Она и при мне покашливала, — заметил буднично Сен-Жермен. — Похоже, ей не очень-то хочется ехать.

— Ах, оставьте, — возразил, передернувшись, Джеймс, осуждающе глядя на хорошо спевшихся хозяина и слугу. — Может, она и впрямь прихворнула. Ей много чего пришлось пережить.

— Все так. Возможно, к ней прицепилась простуда, — согласно кивнул Сен-Жермен. — Но если бы вы, например, так же, как и она, стремились добраться до заветной Шотландии, разве вас удержал бы какой-то недуг?

— Женщины по натуре слабы, — заупрямился Джеймс, явно решив отстоять свою точку зрения. — При общем нервном и физическом истощении справиться с хворью не так-то легко.

В темных глазах оппонента заискрилась усмешка.

— Вы именно это и держали в уме, когда пытались обыскать ее саквояж? Ну-ну, Джеймс. Вскоре наши сомнения разрешатся.

— Каким образом, хотелось бы знать? — Журналист был столь раздражен, что не пытался завуалировать это.

— Проверим, больна ли наша дама на деле. Я сейчас предложу ей сильнодействующее лекарство. Если она примет его, хорошо. Если нет, меня это очень насторожит. — Граф потер подбородок. — Джеймс, я знаю, вы человек своенравный, стремящийся к лидерству, но будет разумнее, если первый ход сделаю я. А потом уже к ней заглянете вы. Только первый ход мой. Согласны?

— Вы словно считаете, что я могу ее предупредить, — резко ответил американец. — Я потерял бы работу, если бы не умел держать язык за зубами.

— Я понимаю, — кивнул Сен-Жермен. — Но вы альтруист по натуре, и человек коварный и хитрый легко может воспользоваться этой вашей слабинкой. Не поддавайтесь чувству ложного сострадания — вот все, о чем я прошу.

Прежде чем Джеймс собрался ответить, Роджер, сделав шаг к двери, спросил:

— Мне готовить «бугатти»?

— Ну разумеется. Машина понадобится. Не мадам Кунст, так кому-то из нас.

— Предвидятся сложности? — против своей воли спросил журналист.

— Трудно сказать. — Сен-Жермен устало вздохнул. — Итак, к делу. Джеймс, поскучайте где-нибудь минут сорок, а потом, если захочется, можете нанести визит нашей больной. Чтобы, например, пожелать ей легкой дороги.

— После вашей изуверской проверочки? — язвительно вскинулся Джеймс.

— Посмотрим, как она отреагирует на нее, — прозвучал холодный ответ.

Джеймс сухо кивнул, потом повернулся на каблуках и отправился в библиотеку, чтобы, обложившись старофранцузскими текстами, попытаться проникнуть в их смысл. Все лучше, чем нервно мерить шагами пустынные коридоры, изнывая от сознания собственной бесполезности в затеянной чокнутым графом игре.


— Как вы себя чувствуете, мадам Кунст?

— Мне лучше, — вяло ответила гостья.

— Надеюсь, ведь разрешение на выезд из округа действует лишь двадцать четыре часа. Новый пропуск выправить будет труднее. — Визитер наклонился к постели. — Я могу договориться, чтобы вас завезли к доктору, однако это будет сопряжено с расспросами и…

Мадам Кунст покраснела.

— Мне не хотелось бы сталкиваться с докучливыми формальностями.

— Мне тоже. Тогда, если вы не против, я позабочусь, чтобы в машине были аспирин, бренди и несколько теплых пледов. Это, конечно, условный комфорт, но полный будет возможен, пожалуй, только в Шотландии. — Граф улыбнулся сочувственной полуулыбкой.

— Да, — ответила мадам Кунст, сдвинув брови. Лицо ее выразило неудовольствие и нетерпение.

Сен-Жермен был сама заботливость.

— Слуга мне напомнил, что у нас есть еще одно снадобье. Народное. Можно сказать… травяной сбор… очень эффективного действия. Я был бы рад предложить его вам. — Лекарством на основе хлебной плесени он возвращал к жизни практически безнадежных больных на протяжении вот уже трех тысячелетий, и его весьма позабавило недавнее открытие пенициллина.

Мадам Кунст, похоже, встревожилась.

— Народное средство? Не знаю… селяне так суеверны и неопрятны. Их снадобья чаще всего не дают ожидаемых результатов.

Сен-Жермен с медоточивой улыбкою возразил:

— На вашем месте, мадам Кунст, я бы воспользовался этим шансом, чтобы попасть на уходящий корабль. Бренди поможет, однако вам, кажется, нужна ясная голова.

Она уронила руки на одеяло.

— Но вдруг это лекарство меня одурманит? Ведь большинство из народных снадобий — просто настойки на чистом спирте с небольшими добавками трав. У вас, скорее всего, под рукой то же самое.

— Уверяю вас, нет, — возразил Сен-Жермен.

— О, не знаю. Мне надо подумать. — Мадам Кунст, спохватившись, закашлялась. — Мне нужно время, чтобы восстановить силы, господин граф. Через час я извещу вас о своем решении. Как мило с вашей стороны, — прибавила она с плохо скрываемой злобой, — предложить мне помощь.

Сен-Жермен поклонился и вышел.


Немногим позднее Джеймс, выскочив из комнаты мадам Кунст, побежал по коридорам замка с призывными криками.

Сен-Жермен откликнулся почти сразу, на ходу скидывая лабораторный халат.

— Что? — крикнул он, подбегая к лестничной клетке.

— У нас нет времени! — возопил Джеймс сверху. — Поспешите!

— Уже тороплюсь, — ответили ему. — Но, если возможно, не стоит оповещать о том весь белый свет.

— Боже! Я идиот! — Журналист на секунду замер, потом ссыпался по лестнице вниз. — Я растерялся, простите.

— Мы это обсудим позже, — сказал Сен-Жермен. — Ну, что там у вас?

— Мадам Кунст! — Американец развел руками. — Ее нет в комнате, и саквояжа тоже.

— Да? — Сен-Жермен поднял брови.

— Я зашел к ней, как вы советовали, но комната оказалась пуста. Кровать, правда, еще теплая, так что она не могла уйти далеко. — Джеймс коротко хохотнул. В нем просыпался азарт. — С такой неудобной кладью ей волей-неволей придется идти по дороге, а это значит, что кто-нибудь обратит на нее внимание — какой-нибудь фермер или пастух.

— Вы полагаете, она покинула замок? — спросил Сен-Жермен. — Я лично в том сомневаюсь.

— Почему? — вскинулся журналист.

— Потому что Роджер находится у ворот, а сигнала он нам не подал. Конечно, легче от этого не становится, — сухо прибавил граф. — В замке полно закоулков. Их и обойти-то трудненько, не то что с тщанием обыскать.

— Особенно если не знать, что ищешь, верно? — Американец нервно провел рукой по своим серебряным волосам.

— Да. — Сен-Жермен покосился на потолок. — Но мы ведь знаем, что ищем, и это дает нам какую-то фору. — Он отвернулся от собеседника и поглядел на железную дверь, перекрывавшую вход в старое крыло здания. — Я думаю, наша гостья вооружена, Джеймс. Будьте предельно внимательны. Пулевое ранение в голову или в позвоночник может стать смертельным для вас, чего Мадлен мне никогда не простит. Так что извольте действовать без бравады и героизма.

Джеймс не совсем понимал, как реагировать на эти слова, и потому лишь пожал плечами.

— Если хотите… я буду стараться.

— Очень хорошо, — кивнул Сен-Жермен. — Тогда приступим к осмотру. Сначала заглянем в кухню и в кладовые, потом двинемся дальше. Но… с предосторожностями. — Он подошел к обитой железом двери и задвинул тяжелый засов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хроники Сен-Жермена"

Книги похожие на "Хроники Сен-Жермена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Челси Ярбро

Челси Ярбро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Челси Ярбро - Хроники Сен-Жермена"

Отзывы читателей о книге "Хроники Сен-Жермена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.