» » » » Лев Сокольников - Polska


Авторские права

Лев Сокольников - Polska

Здесь можно скачать бесплатно "Лев Сокольников - Polska" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Polska
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Polska"

Описание и краткое содержание "Polska" читать бесплатно онлайн.








Когда прекратится вмешательство потусторонних сил, и они закончат своё позорное существование? Проводился "чистый" эксперимент.

В последующей советской жизни изредка появлялась неисполнимая фантазия побывать в Полонии и заглянуть в самые милые сердцу уголки прекрасного города Люблина. Была мечта посетить "наш" лагерь, но эту мечту убивала появлявшаяся следом мысль: "ты что!? Кто до сего дня стал бы беречь те бараки? Ваш лагерь был всё же не в Дахау!" — и желание побывать в Полонии умирало. "Да, но хотя бы порадовать душу городом! Помнишь, как ты рвался к нему? Как он тебя манил? Как ты его любил на расстоянии? И первым твоим местом радости будет старое здание католического госпиталя? Там тебя вернули к жизни? Там! После госпиталя зайду в костёл. Отлучат меня от православия за посещение костёла и "предательство истинной веры"? Возможно, но устрашение меня не пугает. Я был крещён по православному обряду, но тайно, на дому, и первое моё посещение обители Бога произошло в Полонии, Polska. Как теперь жить, что делать? Скоро умирать, а я так и не определился в обрядах. Как вести себя? Осенять себя в православной церкви католическим крестом, или православным в костёле? Кто из служителей веры первым сделает замечание за таковые мои вольности?

Мечты посетить Полонию так и остались мечтами, но меня такое не огорчает. И вот почему: полностью избавиться от той информации, кою я получил о прошлом невозможно… Если разумеется, её не "стереть каким-либо способом. Естественным, с названиями "маразм", "склероз" и "старческое слабоумие". Годится и "нарушение"… чего?

После того, как записал, пусть и примитивно, своё заграничное прошлое, почему-то исчез страх перед заболеванием "мыслительного" аппарата. Хотя бы что-то написав, тем самым я застраховал себя от "несчастных случаев" с названием "инсульт" или склероз. Могут эти "граждане" навестить нас после семидесяти лет? Очень даже!

б) сегодня, вместо возможного, но страшно дорогого путешествия в заграницу на всех видах транспорта, в ночной тиши лежу с закрытыми глазами и без малейших затрат прогуливаюсь по прошлому. Это так прекрасно! Мои прогулки ничего не стоят, их можно совершать каждый день, и не в одно место, а разные! Сколько у меня таких мест? Много! В приятных местах я задерживаюсь дольше, а в плохие места не захожу. Если и случается войти, то о них помалкиваю.

Удивительное явлениие: память наша беспощаднее нас самих и бьёт нас иногда и хорошими воспоминаниями. Приятными. Как такое может быть? Просто: память о Язе хорошая? Очень! А что мне с той памяти? Одни расстройства!

Попытки настроиться только на приятные "картинки из прошлого" ничего не дают, всегда бывает при таковых занятиях вечная и неизменная наша "ложка дёгтя в бочке мёда". Явился, например, в мыслях на званый обед к пану инженеру, где меня свалил тиф, и могу мысленно наслаждаться польской кухней до бесконечности! В том случае, если осталась память о том званом обеде. А если — "нет"? Тиф, проклятый тиф! Если бы я помнил всё то, чем тогда меня угощали! Случись сегодня такое приглашение к пану инженеру, так я бы непременно выпил подогретого, как это делают поляки, вина. Сегодня только осталось наслаждаться в зрительных представлениях польской черешней, что принёс отец в госпиталь после того, как я "оклемался". До появления слюны могу представить польскую вишню, там их "склянками" зовут. Мирные и приятные мысли, очень далёкие от воспоминаний о хождении в штыковую атаку. Это и не миномётный обстрел. Эх, если бы ещё к этому поговорить с пани Ядвигой! Я бы ей сказал много красивых слов о любви, море красивых слов о любви, все слова, которые люди сказали о любви за всё время существования человечества! И даже больше тех! Память, память, крепкая и ненужная моя память! Зачем ты мне дана!?

"…умирает старый мастер деревянных дел:

— Всем сучкам и всё прощаю, а тебе, еловый сучок, прощенья нет!" — это я о тифе, что так подло, не спрашивая, свалил на званом обеде у пана инженера. Может и так, но если бы не свалил тиф, то я бы никогда не побывал в католическом госпитале, и никогда бы не знал воистину, чем занимаются удивительно одетые польские женщины в том госпитале! И не увидел бы паненку Ядвигу! Если делать выбор между званым обедом у пана инженера и встречей с Язей — выбираю Язю!

Нет прощения моему глупому поведению с пани Язей в госпитале: так и не сказать ни одного слова любви! Мог бы сказать русское "люблю" вместо польского "кохаю" — она бы поняла, она ведь девочка! В ней не было столько "дубовости", как у меня и до сего дня…

А знал тогда слова любви? Что тогда было? Любил девочку Ядвигу и не знал слов, коими мог об этом заявить? Знал слова, но не любил паненку Язю? Или потому не говорил, что любви не было? Или были желания иного сорта: замереть, провалиться в мир постели и ждать, когда из тела уйдёт эта отвратная тифозная слабость! Настолько подлая и мерзкая, что не позволяла прямо сидеть на горшке!?

Или написать в популярную телепередачу "Ожидание" с просьбой разыскать пани Ядвигу? Популярная контора обязательно потребует максимум информации о пани Язе, кою не могу дать. Ведь "Ядвига" — фантазия, имя у польской девочки может быть иным! А вдруг её зовут "Квета"? Что значит "цветок"? Или "Кшися"? Ведь передача потребует исходные данные для поиска, а я не хочу их никому выдавать: моя Язя, пусть и придуманная, только моя память. И что скажу пани Язе, если найдут её? Напомню о том, как мы валялись в одной тифозной палате католического госпиталя в славном городе Люблине одноименного воеводства? И о том, как пришла первая любовь к польской девочке? И что любовь была половинчатой? Каяться в том, что не угостил черешней, но отдал то, что не мог проглотить сам: "склянки"? И она об этом не знала? Откуда было взяться любви к паненке Язе, если вся любовь, без остатка, вначале была отдана вражеской авиации, а потом — паровозу неизвестной национальности? Пожалуй, всё же русскому? серии "ОВ"? Как мог любить Язю, зная пяток не основных слов в польском языке? Без главного слова "кохаю"? И столько знала паненка Язя из русского языка?

И всё же мне, полудохлому, с надеждой на выздоровление, хватало восторга души, что испытывал, когда смотрел в её глаза!

Мало одного любования глазами польской девочки в восемь лет? Много! Настолько много, что, пожалуй и выжил потому, что любовался её глазами…

Медицинские работники всех стран! Содержите разнополых больных детей в одной палате! И так, чтобы они могли видеть глаза друг друга! Люди, не соединяйтесь в моменты, когда у вас всё хорошо и полное житейское благополучие, как нимб святого, сияет над вашей головой! Помните, что всё "хорошее" может кончиться неожиданным образом, и что тогда будет с вашей любовью? Если полюбил Язю, когда подыхал от укуса тифозной вши, то, что могло быть со мной после выздоровления? Угрожала асфиксия от любви к польской девочке?

А что? Есть организации, кои по нашей прихоти ищут людей по всему белому свету. Верю, разыщут девочку, имени которой не знаю, но сыщикам для поисков хватит указания места и обстоятельств нашей встречи: госпиталь.

Представляю:

— Нашли! Что вы хотите ей сказать?

— Слова любви пане Ядвиге! — почему-то думается, что её так звали…

"Польско мову не разумеем" — остаётся переводчик… Вот оно: переводчик с русского на польский в конце жизни!? Самое нелепое, что может быть между разноязычными людьми — это объяснение в любви через переводчика!

Моё, и только моё объяснение: если мысленно адресую слова любви женщине — цена моим словам громадная, неизмеримая, вечная, прочная, неизменная… Если эти слова скажу голосом, "озвучу" — цена самых великих наших слов уменьшится на половину, если их услышит кто-то посторонний — останется одна треть их цены, если в объяснение вмешается переводчик — тогда изначально прекрасные, вечные дорогие и основные слова нашей жизни полностью обесценятся!

Промолчи и о любви к польской девочке с неизвестным именем, забудь её…если сможешь…

Смогу… если сны о Polska перестанут навещать меня. Оставят в покое. Удивительные сны, не уступающие самым красивым фильмам всего света!

Но сны не о прошлом, из прошлого не приходит ни единого "сонного кадра", сны новые, современные и необъяснимые. Первый и главный сон времён "железного занавеса", никак не хочет забываться ни единой деталью:

небольшой и приятный городок на высоком берегу реки. Река широкая и протекает где-то внизу, под обрывом…Улица стандартной ширины, мощёная булыжником. Удивительно для сна: цвет булыжников помню: серый. Дома красивые, старинные. Стою на тротуаре, а впереди по правой стороне, над рекой — высокий дом, выкрашенный в бордовый цвет. Знаю, что в доме польские находятся польские пограничники. Раскрашенный красным и белым шлагбаум перекрывает улицу:

"Понятно! Граница… За шлагбаумом кончается Польша и начинается что-то другое", но что — сон не объясняет. Наяву такой бы трудности не было, за Польшей на западе — Германия, а вот сон…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Polska"

Книги похожие на "Polska" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лев Сокольников

Лев Сокольников - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лев Сокольников - Polska"

Отзывы читателей о книге "Polska", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.