Нельсон Демилль - Спенсервиль

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Спенсервиль"
Описание и краткое содержание "Спенсервиль" читать бесплатно онлайн.
Полковник Кит Лондри, работавший в Совете национальной безопасности США, после окончания «холодной войны» вынужден уйти в отставку. Он возвращается в свой родной город Спенсервиль, где живет его первая любовь Энни Прентис, ставшая теперь женой жестокого и безнравственного начальника спенсервильской полиции. Кит решает помочь ей уйти от мужа, однако побег не удастся, и романтическое приключение отставного полковника превращается в кровавую драму.
– Ну… с ним никогда не знаешь, что он способен выкинуть. Чтобы остановить машину, особого предлога не нужно. Они могут просто задержать вас и связаться с ним.
– Я понимаю.
– А где ее машина?
– А что?
– Ну, если она брошена где-нибудь прямо на дороге или даже на стоянке, а самой Энни нет, Бакстер наверняка свяжется с полицией штата и заявит, что его жена похищена.
Кит кивнул.
– Если же ее машина дома, а самой ее нет, или если машину не найдут, тогда полицейские, пока они не получат более подробной информации, будут на первых порах думать, что или тут причина в каком-то домашнем скандале, или же вообще на самом деле ничего не случилось. Понимаете?
Кит кивнул, потом ответил:
– Машина спрятана.
– Это хорошо.
«Ничего хорошего, – подумал Кит, – а если они обнаружат машину, спрятанную в моем амбаре, будет и вовсе очень плохо».
– Пока вы будете в округе Чэтэм, – сказал Ларри, – можете ни о чем не волноваться. Я за всем прослежу.
– Спасибо.
Энни и Терри вышли из дома, и Кит увидел в руках у Энни плюшевого медвежонка. Энни посмотрела на мужчин и спросила:
– Что-нибудь не так?
Или она необыкновенно наблюдательна, подумал Кит, или очень нервничает, или же их с Ларри лица вовсе не так бесстрастны, как им хотелось бы думать.
– Все в порядке, – ответил Кит. – Что ты взяла?
Энни бросила ему мишку, он поймал и стал вертеть в руках игрушку, рассматривая ее.
– Я тебе такого не дарил. Это от кого-то другого. Не в том чемодане порылась.
– Я же тебе говорила, – улыбнулась Энни сестре. – Сплошной сарказм, и он еще думает, что это смешно.
– Ну что ж, пора ехать, – сказал Кит и пожал руку Ларри. – Еще раз большое спасибо.
Энни стиснула в объятиях сестру:
– Ты просто чудо. Спасибо тебе. Мы позвоним из Нью-Йорка. Ой, я сейчас заплачу!
Она обняла Ларри, и тот напутствовал ее:
– Будь осторожна и думай о себе. О том, что и как будет тут, не беспокойся.
Кит уже протянул было руку Терри, как на кухне зазвонил телефон. Все замерли, у каждого в голове пронеслась одна и та же мысль.
– Может быть, лучше ответить, – сказал Кит. Терри кивнула и заспешила в дом. Кит, Энни и Ларри последовали за ней.
Терри сняла трубку настенного телефона.
– Алло?
По выражению ее лица Кит сразу понял, что звонили не дети, решившие вдруг поговорить с мамочкой.
Слушая голос в трубке, Терри выразительно посмотрела на всех присутствующих, потом ответила в телефон:
– Нет, Клифф, я ее не видела.
Энни схватила Кита за руку. Такое впечатление, подумал он, что один только голос ее мужа в телефонной трубке уже выводит ее из равновесия.
– Нет, – говорила Терри в трубку, – она заезжала вчера утром, просидела полдня, мы с ней тут пообедали. Сегодня после церкви я к вам заскочила и видела ее… нет, она не говорила, что куда-то собирается… правда, она упомянула, что ей надо ехать по магазинам за продуктами. Да. Нет, не знаю, почему она вчера не купила… – При последних словах Терри показала трубке язык, и, несмотря на серьезность положения, все заулыбались.
– Откуда мне знать, работает у нее телефон в машине или нет? – проговорила Терри. Потом долго слушала и наконец, ко всеобщему удивлению, ответила: – Знаешь, Клифф, перестань ты следить за моей сестрой. Я уже устала… – Она опять что-то выслушала, затем произнесла: – Иди к черту, Клифф. – И повесила трубку. – Господи, как приятно было его послать, – проговорила она, обведя взглядом Кита, Энни и Ларри. – Ну, вы, конечно же, поняли, кто звонил.
– Он что, на тебя шумел? – спросил Ларри жену.
– В некотором роде.
Ларри нахмурился.
– Можешь больше не считать его своим родственником, – заявила ему Энни.
Ларри кивнул. Кит мог только догадываться, сколько удовольствия, должно быть, доставили ему эти слова свояченицы.
– Откуда он звонил? – спросил Кит у Терри.
– Сказал, что из дому. Приехал раньше, чем рассчитывал.
– Какой у него был тон?
– Как всегда, – пожала плечами Терри. – Недовольный.
– Наконец-то у него появилась настоящая причина для недовольства, – заметила Энни.
Кит бросил взгляд на кухонные часы: без четверти восемь, и Клифф Бакстер уже в Спенсервиле, разыскивает свою жену. Вот теперь у них времени действительно в обрез.
– Все, пора двигаться, – сказал он.
Они вышли на улицу и снова попрощались друг с другом, но на этот раз атмосфера прощания была несколько тревожной.
Не прошло и минуты, как Кит и Энни уже сидели в «блейзере», между ними расположился плюшевый медвежонок, и они выезжали задним ходом со двора.
Еще пять минут назад Кит был уверен, что они с Энни имеют прекрасные шансы выбраться отсюда без всяких приключений. Теперь же эти шансы упали примерно до пятьдесят на пятьдесят, а при такой вероятности успеха Кит, как правило, не имел обыкновения ввязываться в игру.
Глава тридцатая
Дорога – окружное шоссе номер 6 – была прямая и ровная, на ней почти не было движения в этот воскресный вечер, и потому Кит включил дальний свет и разогнал «блейзер» до семидесяти пяти миль в час.
– Скажи мне, все действительно в порядке? – спросила его Энни. – Только серьезно, без шуток.
– Я не хотел волновать твою сестру, – ответил Кит.
– Значит, не в порядке.
– Н-ну… вопрос в том, сколько понадобится Клиффу времени, чтобы сообразить, что же именно произошло. Как по-твоему, когда он все вычислит? Ты же его знаешь лучше, чем я.
Энни помолчала, задумавшись, потом ответила:
– Сейчас почти восемь вечера; я еще ни разу не отсутствовала так поздно без того, чтобы он не знал совершенно точно, где я нахожусь.
Кит промолчал в ответ.
– Хорошо, что мы так сразу сорвались очертя голову, – проговорила Энни.
– А иначе какое же удовольствие.
Энни взглянула на него, увидела, что он улыбается, и тоже улыбнулась, хотя оба понимали, что ничего веселого в их положении нет. Помолчав некоторое время, Кит сказал:
– Не знаю, как насчет удовольствия, но ты сейчас слишком сильно рискуешь, и все из-за меня. Если бы я был уверен, что по дороге назад, ко мне на ферму, нас никто не увидит, я бы отвез тебя туда и отправил сегодня домой.
– Нет. Даже если бы я и могла вернуться, я бы этого не сделала. Теперь я с тобой, и назад уже никогда не вернусь. И если я сегодня сказала «да», то это никак не означает, будто ты в чем-то виноват. Договорились?
– Договорились.
Они проехали еще некоторое время на восток, выехали за пределы округа Чэтэм и оказались на территории округа Доусон.
– Как ты думаешь, что сейчас предпринимает твой доверчивый супруг? – спросил Кит.
– Мой толстый глупый Питер? Звонит каждые две минуты мне в машину: он и на телефон-то в машине расщедрился только ради того, чтобы иметь возможность мне туда звонить. А в перерывах между этими попытками обзванивает моих родителей, родственников, друзей и знакомых. Может, например, позвонить пастору Шенку и его супруге. Когда ему надо меня выследить, для него не существует никаких ограничений и приличий, да и в разговорах по телефону в таких случаях он не стесняется и не выбирает выражения.
– Все, наверное, думают, что ты гуляешь направо и налево, – улыбнулся Кит.
– Нет, все думают, что он просто дурак, – ответила Энни. – Он полагает, что, поступая таким образом, ставит меня в неловкое положение и наказывает всякий раз, когда я уезжаю куда-нибудь, не доложившись ему. А на самом деле только выставляет самого же себя в глупом свете.
– И, что еще лучше, на эти звонки уходит какое-то время… а под каким номером в списке обзваниваемых идет Терри?
– Обычно вторая, сразу же следом за моими родителями. После нее он, как правило, звонит еще не меньше чем десятку человек.
Кит кивнул.
– Терри молодец, наконец-то она ему выдала, – улыбнулась Энни. – «Клифф, иди к черту!» – повторила она, подражая голосу сестры, более глубокому, чем ее собственный, и рассмеялась. – Это вгонит его в ярость не меньше чем на полчаса. Он не выносит тех женщин, которые дают ему отпор.
– А кто таких выносит?
– Ты, например. И ты даже любишь, когда предоставляется возможность с кем-нибудь попикироваться. Но ты это делаешь с юмором, а не подло. Ты еще не разучился меня смешить, – добавила она, слегка ущипнув его за щеку.
Кит улыбнулся. Ехали они неплохо: по его прикидке, до межштатной дороги номер 75 оставалось еще миль десять.
Энни взяла плюшевого мишку и посадила его Киту на колени.
– Помнишь, откуда он у нас?
Кит посмотрел на игрушку.
– С ярмарки штата? – попробовал припомнить он.
– Округа.
– Точно.
– Из тира. Ты тогда был бесподобен. Тебе по-прежнему нравится стрелять?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спенсервиль"
Книги похожие на "Спенсервиль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нельсон Демилль - Спенсервиль"
Отзывы читателей о книге "Спенсервиль", комментарии и мнения людей о произведении.