» » » » Луи Бриньон - Наказание свадьбой


Авторские права

Луи Бриньон - Наказание свадьбой

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Бриньон - Наказание свадьбой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи Бриньон - Наказание свадьбой
Рейтинг:
Название:
Наказание свадьбой
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наказание свадьбой"

Описание и краткое содержание "Наказание свадьбой" читать бесплатно онлайн.



Действие происходит в середине XV века во Франции. История красавца графа, который слывет сердцеедом и страдает излишним вниманием к чужим женам. Его дядя, герцог Бурбонский, пытается женить скандально известного племянника. Однако все эти попытки не имеют успеха. Наблюдая за тем, с какой изощренной хитростью жены изменяют своим мужьям, граф де Сансер принимает твердое решение навсегда отказаться от брака. Король Франции, возмущенный подобным поведением, а более всего последней выходкой графа, принимает решение изгнать его. Однако брат короля, герцог Орлеанский, неожиданно встает на сторону графа. Он предлагает королю другое решение…






«Мерзавка!» — подумала Генриетта, услышав недвусмысленный намек Жюстины. Вслед за ней раздался голос Луи, а вскоре они оба показались в дверях. Генриетта стояла как бы в стороне и видела, что ее не замечают.

— Милая Жюстина, — говорил тем временем граф своим нежным голосом, — вы не представляете, до чего прелестны. Время, проведенное рядом с вамп, летит совершенно незаметно, в особенности после того, что мне приходится терпеть во дворце этой особы.

— Бедняга, — сочувственно произнесла Жюстина, — мне ли не знать, какой невыносимой может быть герцогиня Орлеанская?

— Вы правы, дорогая Жюстина, — поддакнул ей Луп, — эта особа совершенно неуправляема и обладает отвратительными манерами. Подумать только, она имела наглость упрекнуть меня в том, что я вел себя неподобающим образом, словом, вела себя как сварливая жена, но что еще хуже, — Луи понизил голос до шепота и Генриетте пришлось напрячь слух, чтобы услышать продолжение разговора, — так вот, эта особа всячески преследовала меня. Едва мы оставались одни, как она бросалась мне на шею и требовала, чтобы я ласкал ее в то время, как сама непрестанно целовала меня. Фу, отвратительно вспоминать! Ведьма, она думает, что мне нравятся ее ласки, хотя на самом деле я терпеть не могу Генриетту. Вот и пришлось изобразить пикантную сцену, а затем сделать вид, что оскорблен, и удалиться.

Генриетта пошарила рукой возле седла, но арбалета на месте не было. Тем временем Луи вдохновленно продолжал:

— Теперь я делаю вид, что опечален ее отношением ко мне, в итоге это принесло необходимое мне спокойствие. Эта несносная особа перестала донимать меня своими глупыми разговорами, и слава богу!

— Но почему же вы женитесь, граф?

— Приданое, милая Жюстина! Герцог Орлеанский назвал мне такую сумму! К тому же со временем я смогу получить титул герцога Орлеанского, и ко всему прочему, я собираюсь вести прежнюю жизнь, отнюдь не монашескую! — Луи улыбнулся Жюстине довольной улыбкой.

— Вы неподражаемы, граф!

Луи поцеловал руку Жюстины и легко вскочил в седло. Попрощавшись взмахом руки, Луи напоследок бросил Жюстине:

— Нынче жаркие ночи, Жюстина! Примите совет друга — держите окна открытыми!

Луи пришпорил коня и поскакал в сторону дворца. Помахав ему вслед рукой, Жюстина вошла в дом.

Сказать, что Генриетта была в ярости, значит почти не выразить ее чувств, которые владели ею со страшной силой. «Так вот, что ты задумал, подлое существо, — с ненавистью думала Генриетта, — получить меня, мое имя, мои деньги, а потом перед всеми посмеяться надо мной? Погоди, мерзавец, ты еще не понимаешь, с каким противником имеешь дело!» Сделав для себя определенные выводы и, как ни странно, придя в отличное расположение духа, она направила коня во дворец.

Глава 16

Приехав во дворец, Генриетта первым делом отправилась в свою опочивальню, переоделась в голубое платье с высоким воротником, уложила волосы с помощью горничной и сразу же спустилась в столовую к ужину. Последнюю неделю она принимала пищу у себя в комнате, поэтому ее приход несколько удивил слуг, включая и Журдена, которые стояли у длинного стола, прислуживая де Валиньи и графу де Сансеру, которые, в отличие от Генриетты, были одеты в обычную одежду.

Генриетта задержалась возле двери. При ее появлении Валиньи встал, в то время как Луи, как ни в чем не бывало, продолжал поглощать пищу.

— Миледи, вы выглядите восхитительно! — не кривя душой произнес де Валиньи, отвешивая ей поклон.

Генриетта в благодарность кивнула головой де Валиньи, а затем устремила взгляд на Луи. Видя, что он по-прежнему не обращает на нее внимания, Генриетта мягко, как могла, обратилась к нему.

— А вы что скажете, граф?

— Я? — Луи, явно не ожидающий этого вопроса, чуть не поперхнулся.

— Ешьте осторожней, — посоветовала Генриетта. Она прошествовала к своему месту и остановилась

возле стула. Она по-прежнему не сводила с него взгляда, и Луи вынужден был подняться со своего места и поклониться миледи.

— Граф, — Генриетта присела в реверансе перед ним и снова заняла выжидательную позицию. Понимая, что от него хотят, Луи весьма неохотно подошел к ней и отодвинул стул от стола. Дождавшись, пока Генриетта встанет за стол — а она совершенно не торопилась — Луи пододвинул стул и лишь после того, как она села, вернулся на свое место.

Генриетта получила истинное наслаждение, глядя на хмурое лицо Луи. «Подожди, — злорадно подумала она, — все твои неприятности впереди!» Она бросила украдкой взгляд и увидела, как вытянулись от изумления лица слуг. Де Валиньи также был удивлен и не скрывал этого. На губах Генриетты появилась обворожительная улыбка. Придав голосу очарование, она обратилась к Луи:

— Дорогой граф, я приняла определенное решение… нет, «дорогой граф» — звучит слишком холодно, я предпочитаю называть вас по имени, например, «мой милый Луи», так, вероятно, лучше звучит?

Луи поперхнулся снова.

— Ешьте осторожно, — снова посоветовала Генриетта и, увидев изумленное лицо Луи, продолжала, — так лучше? Так вот, мой милый Луи, я изменила свое решение и объявляю открыто, что принимаю все ваши ухаживания, так как… — Генриетта сделала паузу и закончила, — принимаю вас в качестве моего жениха.

Под изумленные вздохи окружающих Луи снова поперхнулся.

— Ешьте осторожней, мой милый Луи, я же вас просила, — Генриетта снова очаровательно улыбнулась ему.

Угрюмый вид Луи как нельзя более тешил гордость Генриетты. «Я тебе покажу, мелкий честолюбивый негодяй», — думала Генриетта, замечая, как все сильнее хмурится лицо Луи.

— Вы ничего не скажете вашей дорогой невесте, мой милый Луи?

— Я счастлив, — угрюмо буркнул в ответ Луи.

Отодвинув тарелку, он встал из-за стола и, извинившись, направился к выходу, где его настиг голос Генриетты:

— Я испытываю к вам весьма нежные чувства и, поэтому, не хотела бы разлучаться даже на короткое время.

Не в силах отвечать граф лишь кивнул головой и чуть ли не выскочил из комнаты.

«Получил, мерзавец!» — с новым приступом злорадства подумала Генриетта. Обернувшись к Журдену, она вежливо произнесла:

— Будьте любезны, подайте ужин.

— Сейчас, миледи, — пролепетал Журден и бросился исполнять ее приказание.

«Моя вежливость действует на всех одинаково! — с внутренним удовлетворением отметила про себя Генриетта, — интересно, насколько сильно страдает этот мерзавец?»

А Луи тем временем, обняв один из столбов, служивших подпоркой для крыши конюшни, заливался смехом. Ему понадобилось некоторое время для того, чтобы успокоиться. Проклятье, он едва сдержался, чтобы не расхохотаться в присутствии Генриетты. Луи ожидал, что Генриетта заговорит с ним, но думал, что это будет новая ссора. Он не ожидал от нее подобного поведения, однако сразу догадался, в чем состоит суть игры, которую затеяла Генриетта. «Ну что же, — весело подумал Луи, — не станем огорчать новоиспеченную невесту, и сделаем то, что она ожидает». Луи подошел к стойлу, где стоял его конь, и протянул руку. Конь головой ткнулся ему в ладонь.

Генриетта едва дождалась конца ужина. Сгорая от нетерпения, она поднялась в свои покои. Не обращая внимания на кормилицу, заняла позицию у одного из четырех окон, откуда прекрасно просматривалась конюшня. Поведение Генриетты в который раз удивляло бедную женщину, но, следуя привычке, она ничем не выдала своих чувств.

«Проклятье!» — неожиданно выругалась Генриетта. Она отошла от окна, задула все свечи в комнате, погружая ее в мрак, а затем вернулась на прежнее место. Луна светила очень ярко и, лишь благодаря ей, Жюли различала фигуру Генриетты, замершую в выжидательной позе возле окна.

— Могу я узнать, что происходит?

— Нет! — отрезала Генриетта, не оборачиваясь к кормилице.

В такой позе Генриетта просидела более двух часов и почти разуверилась в том, что задуманное ею удастся, как заметила движение во дворе, а следом ясно различила силуэт Луи, ведущего на поводу своего коня. Он направлялся к воротам, все время озираясь по сторонам.

— Попался, мерзкий развратник! — неожиданно закричала Генриетта, едва до смерти не напугав своим криком бедную женщину.

Генриетта буквально вылетела из комнаты.

— Господи, когда же она выйдет замуж? — пробормотала вслед ей Жюли.

Генриетта еще перед ужином распорядилась приготовить для нее лошадь, и поэтому ей понадобилось всего несколько минут, чтобы выехать вслед за Луи. Она сидела боком на лошади в том же роскошном платье, что и была на ужине, однако, это обстоятельство ничуть ее не смущало. Выехав из ворот, Генриетта уверенно направила бег коня к дому баронессы де Ласси.

Доехав до дома баронессы де Ласси, Луи остановился в ожидании. Меньше всего на свете он желал бы оказаться в постели Жюстины, но создать видимость, что он жаждет этого — необходимо сделать. Наконец, Луи уловил приближающийся топот копыт и в очередной раз удивился тому, до чего предсказуемо вела себя Генриетта. Он подъехал к балкону, затем медленно встал на спину коня, одним прыжком подбросил гибкое тело вверх и зацепился двумя руками за карниз балкона. Именно в этот момент раздался голос Генриетты:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наказание свадьбой"

Книги похожие на "Наказание свадьбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Бриньон

Луи Бриньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Бриньон - Наказание свадьбой"

Отзывы читателей о книге "Наказание свадьбой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.