Сара Беннет - Ее тайный возлюбленный

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ее тайный возлюбленный"
Описание и краткое содержание "Ее тайный возлюбленный" читать бесплатно онлайн.
Спасаясь от скандала, красавица Антуанетта Дюпре переселилась в уединенное поместье в Девоншире. Но именно там, в глуши и тишине, в ее жизнь неожиданно ворвался загадочный незнакомец, покоривший женское сердце. Кто же он, ее тайный возлюбленный? Преступник, авантюрист, аристократ, непонятно почему желающий остаться неузнанным? Чего он хочет от нее?
Любит ли по-настоящему или просто играет со страстью? Настанет день, когда тайна раскроется…
«Да расскажи ей обо всем, и дело с концом». Его мозг пылал, словно в лихорадке.
Вместо этого он схватил ее руками, мягко приподнял над собой и посадил так, как ему было удобнее, прямо над своим возбужденным приятелем. Антуанетта, тяжело дыша, уперлась коленями в ковер, а руками в его мокрую от пота грудь. Ее глаза широко раскрылись от представшего перед ней зрелища: их тела сплелись в один клубок, их горячая кожа воспламенилась от взаимных прикосновений.
Наступило мгновение экстаза.
Больше не было ни победителей, ни побежденных.
Наступил момент чистого, не омраченного никакими мыслями о письме наслаждения.
Антуанетта понимала; ей надо спасаться, бежать, но вопреки голосу рассудка совсем не собиралась этого делать. По-видимому, он страдал ничуть не меньше, чем она, но беда состояла в том, что она так же страдала, как и раньше. Теперь она лучше понимала, что происходит. Оказывается, вот что он чувствовал, когда пытался пробудить в ней голос страсти, когда сам хотел ее и в то же время подавлял свое вожделение. Ее новые знания, увы, не принесли ей облегчения.
Она вся дрожала, пока его руки крепко обнимали ее за бедра.
Неутихающие движения его ласкающих рук доставляли ей столько наслаждения, что ей хотелось, чтобы это никогда не прекращалось, а продолжалось бесконечно долго. А почему бы и нет? Внутри ее словно ожила ее прабабка, нетерпеливая, безрассудная, горячая, которая словно говорила: «Ты идешь по моим стопам, ты знаешь, что делаешь».
Вдруг за дверями комнаты послышались чьи-то спотыкающиеся неровные шаги. Они оба замерли, прислушиваясь. Неизвестным оказался Уоникот, который шел, напевая себе под нос слова какой-то песенки, иногда громко крича:
— Салли, я уже дома, Салли…
Антуанетта прикрыла ладонью рот, чтобы не прыснуть со смеха, когда ее взгляд случайно встретился с его взглядом, и она поняла по пляшущим огонькам в его глазах, что ему так же смешно, как и ей. Как раз в этот момент Антуанетта опомнилась, и благоразумие взяло вверх над страстностью.
Оттолкнув его от себя, она встала. Она ожидала, что он не отпустит ее, но ошиблась. По-видимому, он уловил разлитую в воздухе опасность и не захотел столь необдуманно изменять своему хозяину, занимаясь любовью с его любовницей. Через минуту он тоже присел и оправил на себе одежду, затем, упав на ковер, застегнулся и откинул руками волосы назад.
— Это была ошибка, — сказала Антуанетта, скорее обращаясь к самой себе, чем к нему. — Я думала, что сумею заставить вас почувствовать то же самое, что и я, но никак не ожидала, что мои желания будут столь сильными и необузданными. Каждый раз, когда мы встречаемся, наши чувства все острее, они как будто сильнее нас самих, им все труднее противостоять.
Гейбриел поднялся и бросил на нее серьезный взгляд, но не сделал попытки приблизиться. Очевидно, он тоже осознавал всю опасность затеянной ими любовной игры.
— Нет, ошибкой было как раз то, что мы остановились, — сказал он.
— Лорд Эпплби…
— …его здесь нет.
Она попыталась встретиться с ним взглядом, но он намеренно не смотрел ей в лицо.
— Мне надо вернуться в Лондон. Вы поможете мне?
Гейбриел улыбнулся и покачал головой:
— Нет, маленький воробышек. Вы здесь живете и будете жить до тех пор, пока письмо не окажется в моих руках. Ну а потом вы вольны ехать туда, куда вам заблагорассудится. Со своей стороны обещаю доставить вас в указанное вами место.
— Вот какова цена вашим обещаниям, — произнесла она с раздражением. — Я не верю ни одному вашему слову.
Он рассмеялся, ничуть не обидевшись на резкость ее замечания:
— Умный воробышек.
Хватит, подумала Антуанетта, ходить вокруг да около одного и того же.
— Я устала. Полагаю, что вам пора вернуться туда, где вы обычно отдыхаете. — И с любопытством прибавила: — Должно быть, вы живете недалеко от поместья.
— Вы собираетесь навестить меня? Но предупреждаю, Антуанетта: если обнаружите, где я живу, то не ждите пощады. Не будет никакой остановки и поблажки, я овладею вами.
Он говорил таким тоном, будто давал клятву. Она обхватила себя крест-накрест руками, чтобы унять дрожь, однако, отбросив в сторону всякие мысли о поцелуях и ласках, ей удалось вернуть самообладание. Вместо того чтобы прогнать, она еще раз обдумала ситуацию, в которой оказалась. Да, она не верила ему, впрочем, так же как и он не верил ей, так почему бы не воспользоваться его недоверием и не позабавиться с ним?
— Если вы откроете мне, где живете, — с притворной любезностью сказала она, — то я могла бы навестить вас в удобное время.
— Неужели?
— Откуда такая подозрительность? Уверяю вас, я никому больше не расскажу.
Он отреагировал так, как она и ожидала:
— Благодарю покорно. Чтобы вы передали меня в руки властей, а те вздернули бы меня на виселице?
Невольно Антуанетта отрицательно помотала головой.
— Нет, я не хочу видеть вас повешенным! — искренне воскликнула она.
Он посмотрел на нее с едва заметной усмешкой:
— Если бы я был доверчивым болваном, которого ничего не стоит обвести вокруг пальца, то, конечно, поверил бы вам. Но я не сомневаюсь, что как только вы устраните меня со своего пути, так сразу вернетесь к лорду Эпплби и извлечете все выгоды, какие только возможно.
Его слова озадачили ее, но, решительно тряхнув головой, она как бы попыталась дать ему понять, что напрасно он считает ее столь мстительной и кровожадной.
— Возможно, мне хочется кое-что о вас узнать, но разве это означает, что я стремлюсь, чтобы вас повесили?
Гейбриел подошел к ней, взял пальцами за подбородок и повернул лицо кверху, к свету луны.
— Я почти верю вам, Антуанетта Дюпре. Вы самая необычная женщина из всех, каких я когда-либо встречал.
— Причиной тому скорее всего необычные обстоятельства, — пробормотала она, не отводя взгляда от его голубых глаз.
Он склонился над ней, его дыхание опалило ей кожу.
— Я хочу вас, а вы хотите меня. Вы знаете, рано или поздно мы станем любовниками, это всего лишь вопрос времени.
— Но только не сегодня. Уоникот, судя по всему, заметил кое-что.
Он подошел к двери.
— Меня не волнует ваше прошлое, — напоследок бросил он ей, открывая дверь.
Антуанетта попыталась понять, какой смысл скрывается за сказанными им словами, но она настолько устала, что ей было все равно. Она отошла к окну, через миг дверь за ним закрылась, и она услышала звук его удаляющихся шагов.
Когда его фигура появилась во дворе, он не остановился, не помахал ей рукой, а быстрыми шагами направился в лес, и Антуанетта поняла: тот огонек, который она видела и первый день своего приезда, горел в его коттедже.
Если бы она нашла его убежище, то, вероятно, сумела бы узнать, кто он такой на самом деле, и заставить его забыть о письме.
Скорее всего, в этом случае ему пришлось бы покинуть страну, чтобы избежать ареста.
И внезапно эта идея вовсе не показалась ей такой уж привлекательной.
Антуанетта перестала беспокоиться о собственной безопасности и подумала, что, возможно, она была как раз тем человеком, который предпочитал опасность всему на свете.
Глава 13
— Гейбриел!
Сэр Джеймс Тревелен улыбался, но вид у него был слегка растерянный. Возможно, как шутливо полагал Гейбриел, судья предполагал увидеть опустившегося, отчаявшегося, небритого и небрежно одетого человека, привыкшего скрываться в лесу, а не проводить время в компании джентльменов. Если сэр Джеймс рассчитывал увидеть его таким, то он явно заблуждался. Гейбриел был чисто выбрит, аккуратно одет и всем своим видом излучал уверенность и беззаботность.
— Сэр Джеймс, я получил вашу записку. Итак, вы хотели меня видеть?
— Да, Гейбриел, хотел.
Судья сел, жестом указывая Гейбриелу, что тот может занять свое прежнее место возле очага. День выдался холодным и ненастным, снаружи ветер лохматил верхушки деревьев и пригибал книзу тонкие ветви кустарника.
— Наверное, мне следовало сначала поговорить с вашим отцом, чтобы лучше понять, в каком положении вы сейчас оказались.
— Я сам попробую помочь вам разобраться, — ответил ровным голосом Гейбриел.
— Ваши друзья знают, что произошла чудовищная ошибка, готовы содействовать тому, чтобы справедливость была восстановлена. К несчастью, ваш отец добровольно передал права пользования Уэксмур-Мэнором лорду Эпплби, в связи с чем в нашем распоряжении не так уж много средств, чтобы исправить положение. Между прочим, я пытался выяснить у вашего отца подоплеку дела, но он отказался говорить со мной об этом.
В ответ Гейбриел лишь горько усмехнулся:
— Зато я ничуть не удивлен, сэр Джеймс! Тут затронута честь леди, понимаете?
— Так-так, понимаю.
Гейбриел предпочел не выставлять напоказ свое возможное родство с лордом Эпплби даже перед старым другом семьи, и оба джентльмена замолчали.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ее тайный возлюбленный"
Книги похожие на "Ее тайный возлюбленный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Беннет - Ее тайный возлюбленный"
Отзывы читателей о книге "Ее тайный возлюбленный", комментарии и мнения людей о произведении.