» » » » Грэм Грин - Наш человек в Гаване


Авторские права

Грэм Грин - Наш человек в Гаване

Здесь можно скачать бесплатно "Грэм Грин - Наш человек в Гаване" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Правда, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грэм Грин - Наш человек в Гаване
Рейтинг:
Название:
Наш человек в Гаване
Автор:
Издательство:
Правда
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наш человек в Гаване"

Описание и краткое содержание "Наш человек в Гаване" читать бесплатно онлайн.



Признанный классик современной английской литературы Грэм Грин (1904-1991) определял свой роман «Наш человек в Гаване» (1958) как «фантастическую комедию». Опыт работы в британской разведке дал писателю материал, а присущая ему ирония и любовь к фарсу и гротеску позволили создать политический роман, который читается с легкостью детектива.






— Господи, неужели вы все это им сказали?

— Да. Я произнесла целую речь.

— И вы на самом деле так думаете?

— Не совсем. Они постарались разрушить нашу веру до основания, даже веру в безверие. Я уже не могу верить ни во что большее, чем мой дом, ни во что более абстрактное, чем человек.

— Любой человек?

Она быстро отошла от него, ничего не ответив, и он понял, что она договорилась до слез. Десять лет назад он бросился бы за ней, но вместе с возрастом приходит невеселая рассудительность. Он следил, как она уходит от него по этой уродливой гостиной, заставленной изжелта-зелеными стульями, и раздумывал: «Дорогой» — это просто манера разговаривать, между нами четырнадцать лет разницы, а главное, Милли, — нельзя совершать поступки, которые могут возмутить ребенка или подорвать его веру, даже если ты ее не разделяешь». Он догнал Беатрису у самой двери и сказал:

— Я прочитал о Джакарте во всех справочниках. Вам нельзя туда ехать. Это страшное место.

— У меня нет выбора. Я пыталась остаться в секретариате.

— Вам хотелось остаться?

— Мы могли бы иногда встречаться в ресторанчике на углу и ходить в кино.

— Какая унылая жизнь, — вы же сами так говорили.

— Но вы бы делили ее со мной.

— Я на четырнадцать лет старше вас, Беатриса.

— Наплевать мне на эти четырнадцать лет. Я знаю, что вас тревожит. Дело не в возрасте, а в Милли.

— Ей пора понять, что отец — тоже человек.

— Она как-то сказала, что мне нельзя вас любить.

— Нет, нужно. Я не могу любить вроде одностороннего движения транспорта.

— Вам нелегко будет ей признаться.

— Может, и вам через несколько лет нелегко будет со мной жить.

Она сказала:

— Дорогой вы мой, не надо об этом думать. Во второй раз вас не бросят.

Когда они целовались, вошла Милли, помогая тащить какой-то старушке большую корзину с рукоделием. Вид у нее был самый праведный; она, верно, решила временно посвятить себя добрым делам. Старушка заметила их первая и крепко вцепилась Милли в руку.

— Пойдем отсюда, детка, — сказала она. — Вот придумали, да еще у всех на виду!

— Ничего, — сказала Милли. — Это мой папа.

Звук ее голоса заставил их отодвинуться друг от друга.

Старушка спросила:

— А это ваша мама?

— Нет. Его секретарша.

— Отдайте мне мою корзинку, — с негодованием воскликнула старушка.

— Ну вот, — сказала Беатриса. — Дело сделано.

Уормолд пробормотал:

— Мне очень неприятно, Милли…

— Ах, ерунда, — заявила Милли, — пора ей узнать, что такое жизнь.

— Да я не о ней. Я знаю, что ты не можешь считать это настоящим браком…

— Я рада, что ты женишься. В Гаване я думала, что у вас просто роман. В конце концов разница тут небольшая, ведь вы оба люди женатые, но все же так приличнее. Папа, ты не знаешь, где здесь манеж?

— Кажется, в Найтсбридже, но сейчас он закрыт.

— Я просто хочу разузнать дорогу.

— Ты, правда, не огорчена?

— Язычники могут поступать, как им хочется, а вы ведь язычники. Счастливые! Я вернусь к обеду.

— Видите, — сказала Беатриса. — Вот все и обошлось.

— Да. Здорово я ее уломал, а? Кое на что я все-таки способен. Да, кстати, мои сведения о вражеских агентах их, наверно, обрадовали.

— Не очень. Понимаете, дорогой, лаборатория полтора часа занималась тем, что обрабатывала ваши марки одну за другой, отыскивая черное пятнышко. Если не ошибаюсь, его нашли на четыреста восемьдесят второй марке, но когда они попытались его увеличить, там ничего не оказалось. Вы либо взяли слишком большую выдержку, либо повернули микроскоп не тем концом…

— И они все же дают мне КБИ?

— Да.

— И службу?

— Сомневаюсь, чтобы вы долго на ней удержались.

— А я и не собираюсь. Беатриса, когда вам первый раз показалось?..

Она положила руку ему на плечо, и он стал покорно передвигать ногами в этом лесу изжелта-зеленых стульев; а она запела, чуть-чуть фальшивя, так, словно ей долго пришлось бежать, прежде чем она его догнала:

Почтенные люди живут вокруг,

Они все осмыслят, отмерят, взвесят,

Они утверждают, что круг — это круг,

И мое безрассудство их просто бесит.

Они твердят, что пень — это пень,

Что на небе луна, на дереве листья.

— А на что мы будем жить? — спросил Уормолд.

— Как-нибудь вдвоем перебьемся.

— Но нас ведь трое, — сказал Уормолд, и она поняла, что труднее всего им будет потому, что он недостаточно безрассуден.

Примечания

1

«Тропическое пиво» (исп.)

2

коктейль

3

добрый день (исп.)

4

Слава отцу (небесному)! (лат.)

5

новена — название одной из церковных служб

6

хефатура — полицейское управление (исп.)

7

Второе бюро (генерального штаба) (фр.) — название французской разведки

8

английский великосветский клуб

9

административный отдел

10

по обряду католической церкви, в этот день священник чертит золою крест на лбу прихожан

11

Элия — псевдоним Чарльза Лэма (1775-1834), его «Очерки Элии» пользуются в Англии широкой известностью.

12

да (исп.)

13

смысл существования (фр.)

14

известный английский антрополог и писатель (1864-1941)

15

по Фаренгейту

16

магазины стандартных цен

17

марка виски, по имени которой в Англии нередко называют кабачки

18

американская писательница (1874-1946)

19

внутренний дворик (исп.)

20

это не очень-то приятно (исп.)

21

голландский джин

22

пер. — Д.Самойлов

23

авантюристка, состоявшая на службе у германской разведки и расстрелянная французскими властями во время первой мировой войны

24

любовь с первого взгляда (фр.)

25

открыто (фр.)

26

английский журнал для юношества, печатающий детективные романы

27

буржуазный журнал для женщин

28

английская воскресная газета, где основное место занимает хроника уголовных преступлений

29

английский буржуазный литературно-критический журнал

30

живые картины (исп.)

31

нет, спасибо (нем.)

32

Что-нибудь случилось? (исп.)

33

я Тереса (исп.)

34

полиция (исп.)

35

какой сильный сквозняк (исп.)

36

слишком жарко (исп.)

37

Ходи! (исп.)

38

нет, есть (исп.)

39

каска с острым наконечником, которую носили в германской императорской армии (нем.)

40

Кому от этого польза? (лат.)

41

фирма, изготовляющая ром

42

при закрытых дверях (лат.)

43

имеется в виду брак князя Монакского с американской киноактрисой Грейс Келли

44

легендарный певец, герой кельтского народного эпоса, якобы живший в III в

45

марка виски

46

"Макс, дитя мое. Дитя мое» (нем.)

47

"Под ветром» (фр.)

48

"Нескромные» (фр.)

49

о мертвых… (говорят только хорошее) (лат.)

50

истина в вине (лат.)

51

английская фирма, изготовляющая курительные трубки

52

английский мореплаватель (1539-1583), перед смертью сказал: «В море мы так же близки к небесам, как и на земле"

53

кавалер ордена Британской империи

54

британский конгресс тред-юнионов

55

Североатлантический союз

56

организация стран Юго-Восточной Азии


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наш человек в Гаване"

Книги похожие на "Наш человек в Гаване" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грэм Грин

Грэм Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грэм Грин - Наш человек в Гаване"

Отзывы читателей о книге "Наш человек в Гаване", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.