» » » » Уэлш Ирвин - Сборная солянка (Reheated Cabbage)


Авторские права

Уэлш Ирвин - Сборная солянка (Reheated Cabbage)

Здесь можно скачать бесплатно "Уэлш Ирвин - Сборная солянка (Reheated Cabbage)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уэлш Ирвин - Сборная солянка (Reheated Cabbage)
Рейтинг:
Название:
Сборная солянка (Reheated Cabbage)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сборная солянка (Reheated Cabbage)"

Описание и краткое содержание "Сборная солянка (Reheated Cabbage)" читать бесплатно онлайн.



Впервые – все рассказы Ирвина Уэлша, ранее публиковавшиеся только в журналах или антологиях, в одной книге! Невероятное воображение. Соленые шутки. Черный сарказм. Великолепное владение языком. Словом – Уэлш, каков он есть и каким его любят сотни тысяч читателей! Что может значить для современного мужика больше, чем жизнь любимой жены? Что важнее для “крутого парня” – верная дружба или любовь? Как настоящий шотландский бандит встречает Рождество? Как истинный мачо знакомится с женихом сестренки? Герои предыдущих книг и новые персонажи – на страницах искрометного сборника Уэлша.






Только Джимми начал расслабляться, как папаня внизу включил телик погромче, пришлось тоже прибавить звук. Телик заорал еще сильнее, Джимми увеличил громкость: такое состязание устраивалось каждый день. Джимми подмигнул Данки, и оба с довольным видом переглянулись. Клинт уже вырубился, Семо тоже уснул. Джимми осторожно разрезал клейкую ленту и, развернув подушку, уложил друга поудобнее. Челюсть Семо сильно распухла, но это была фигня по сравнению с тем, во что превратилось лицо Клинта. Открыв тюбик клея, Джимми выдавил пару капель жгучей жидкости на язык и с удовлетворением почувствовал, как пары наполняют легкие, вызывая удушье.

2

У Шелли Томпсон было шесть пальцев на ногах. Когда она была маленькой, отец сказал ей, что она – инопланетянка, брошенная своими настоящими родителями и найденная в НЛО, упавшем возле Роуз-велла. На самом деле если кто ее бросил, так это отец: однажды он просто не вернулся домой. Шелли тогда было шесть лет. Лилиан, мать Шелли, упорно отказывалась отвечать на вопросы о нем, поэтому Шелли сохранила об отце только радужные воспоминания. Это остро стало сказываться в подростковом возрасте, когда ее противостояние с матерью приобрело особенно ожесточенный характер.

В пятнадцать лет Шелли была мечтательной девочкой и увлекалась НЛО.

После двух месяцев задержки и дважды получив положительный результат теста на беременность, Шелли заявила, что отец ребенка – пришелец из космоса семи футов ростом. Он пришел среди ночи, отнес полусонную на космический корабль и лег на нее сверху. Своей подруге Саре Шелли рассказала, что у нее было ощущение, будто они “делают это”, хотя на самом деле ничего “такого” они не делали.

– Пришелец, говоришь? – засмеялась Сара. – Ну и на кого он был похож? На Брэда Пипа? Или на Лиама Галлахера?

Сара старательно притворялась равнодушной, хотя на самом деле ее поразило, что Шелли не подвержена девчачьим увлечениям и описала не кинозвезду, а обычного инопланетянина: длинный, тощий, безволосый, с большими раскосыми глазами и все такое. Впрочем, несмотря на изумление, Сара не поверила подруге ни на грош.

– Да брось ты, – сказала она. – Это ведь Алан Девлин тебе заделал, верно?

– Вот еще! – с негодованием фыркнула Шелли. Алан Девлин работал на местной автозаправке,

расположенной у съезда с шоссе. Он был большой мастер пудрить мозги девчонкам, благо что школьный двор примыкал к заправке. Семнадцатилетний Клинт Филлипс, застенчивый помощник Алана, нервно оглядываясь, стоял на шухере у дверей, пока его начальник развлекался в мастерской: у Алана был целый гарем из школьниц, в который входили Шелли и Сара.

Клинту тоже хотелось поучаствовать, но он слишком стеснялся, в основном из-за прыщей. Девчонки не обращали на него внимания, и Девлин безжалостно дразнил его за это. Клинт часто мечтал о том, как мистер Маршалл, вечно отсутствующий владелец заправки, неожиданно нагрянув, застанет Алана врасплох, но мечты так и оставались мечтами. Мистер Маршалл, завзятый алкоголик, к обеду регулярно напивался вдребезги в каком-нибудь пабе. Тем не менее Клинту нравилось делать вид, будто он тоже с Шелли перепихивался: это ужасно злило его приятеля Джимми Мал-грю, который втрескался в нее по уши.

Алан Девлин приехал в захолустный Роузвелл из Эдинбурга, где по малолетству связался с бандой футбольных фанатов по прозванию “Столичные вояки”, в которой капитанил его старший брат Майк Девлин. Пять лет назад Майк бесследно исчез, и Алан завязал с футболом. Обаяние и настойчивость Алана сводили девчонок с ума. Услышав грустную историю об исчезновении Майка, Шелли размякла: ведь ее отец тоже исчез. Пожалев парня, она наконец дала ему, хотя до того позволяла л ишь трогать ее незрелые грудки, пока Алан трахал Сару. После исчезновения обожаемого старшего брата Алан резко изменил взгляды на жизнь: ничего хорошего ждать не приходилось – сегодня ты здесь, а завтра тебя уже нет. Поэтому нужно взять от жизни все, что можно – с точки зрения Алана, это означало поиметь как можно больше телок.

Шелли, да и Сара тоже, каждый раз клялась себе никогда не возвращаться в мастерскую, но скука приводила их обратно, а неотразимая лесть Алана всегда достигала цели. Не успевали они опомниться, как он уже лапал одну из них, а то и обеих сразу.

3

Разрастаясь с каждым днем, лагерь бродяг-ньюэйджеров вышел за пределы старого городского кемпинга для туристов и теперь занимал часть отравленного пустыря поблизости.

“Спятили все с этим празднованием нового тысячелетия, – думал констебль Тревор Драйсдейл. – И никакие они не бродяги, а самые настоящие хулиганы, и на уме у них одни безобразия”. Мало ему было местного хулиганья, так еще и эти понаехали. Вчера вечером случилась драка возле закусочной. В очередной раз. Драйсдейл знал зачинщиков: обнаглевшие местные торчки. Через несколько дней констебль должен был предстать перед комиссией по присвоению званий. У него еще есть время добиться впечатляющего результата. Он ведь и так уже заработал хорошие очки своим твердым, но деликатным обращением с путешественниками. Сержант Драйсдейл. Звучит неплохо. Новый стильный костюмчик сидел, как влитой – председатель комиссии Коуэн терпеть не мог плохо одетых нерях. К тому же брат Коуэн тоже был масоном. Драйсдейл считал, что новая должность уже у него в кармане.

Констебль спустился по тропинке к водохранилищу. Повсюду валялись пивные банки, винные бутылки, пакетики из-под чипсов и выдавленные тюбики клея. Проблема в том, что нынешняя молодежь из рабочего класса осталась без работы, не имеет политических убеждений и накачивает себя черт знает какими наркотиками. Скверное сочетание. Ничего им не надо, и хотят они только одного – развлекаться на всю катушку до наступления нового тысячелетия, а там видно будет, что из этого выйдет. Если, как мрачно подумал Драйсдейл, выйдет то же самое дерьмо, что и раньше, то эти недоноски пожмут плечами и будут балдеть до наступления следующего тысячелетия.

Тревор Драйсдейл был реалистом и знал, что в этих местах молодежь послушанием никогда не отличалась, но еще помнил времена, когда нарушителей можно было отметелить в обезьяннике. Крутые шотландские парни раньше сильно уважали этот замечательный, хотя и не совсем законный, способ поддержания порядка в обществе. А теперь молодежь накачана наркотой, и лупить их бесполезно – наутро они и не вспомнят ничего. Потом заглотят пару колес, и опять все по новой. Конечно, для самого полицейского выпустить пар не помешает, но в качестве способа поддержания порядка мордобой совершенно не годится

“Ну и местечко! – думал Драйсдейл, переводя взгляд с водохранилища к городу и обратно к холмам П ентланд-хиллс. – Как здесь все изменилось”. Уж на что он был привычен к этим постепенным изменениям, но и ему иногда резала глаз несуразная уродливость местности, где вперемешку располагались старые поселки, одинаковые коробки современных жилых домов, голые поля, полудохлые фермы и промышленные предприятия, развлекательные и торговые комплексы, скоростные шоссе и мерзкий заброшенный пустырь, по какой-то странной причине прозванный Зеленым поясом. Этим названием власти словно наносили местным жителям очередное хорошо продуманное оскорбление.

Единственное, что беспокоило полицейского больше, чем уныние, прочно поселившееся в городе, так это волна оптимизма, охватившая молодежь в преддверии нового тысячелетия. “Просто очередной предлог, чтобы с головой уйти в перепихон и наркоту, пока остальным приходится впахивать скрипя зубами от ненависти и страха”, – со злобой подумал Драйсдейл, чувствуя, как кольнула в желудке язва. Надо это прекращать – здесь уже собрались тысячи дармоедов.

Констебль поглядел на крутой берег водохранилища: временное поселение заблудших душ разрасталось, все ближе подбираясь к его дому. Хорошо хоть дом стоит по другую сторону дороги. Правительству давно пора объявить чрезвычайное положение по всей стране, хватит уже с недоносками цацкаться. Только куда там, эти хитрожопые все тянут кота за хвост, надеются, что парочка наркошей от передоза загнется. Вот тогда поднимется вой среди законопослушного большинства, и можно будет принять более крутые меры, заработав очки в опросах общественного мнения и на предвыборных съездах партии, а там и выборы на носу. Начнут раздаваться голоса, требующие жестко навести порядок, и примутся искать виноватых. Все это Драйсдейл уже не раз слышал, но если голоса станут громче, то можно будет по крайней мере надеяться, что правительство не опустило руки. “Хоть бы кровь кому пустили!” – уныло подумал он, ловким пинком отправив ржавую банку в грязную воду.

4

Задумка юных пройдох неожиданно увенчалась успехом: на следующее утро Клинт Филлипс проснулся от дикой боли, и ничего не оставалось, как отвезти его в больницу. Взглянув на рентгеновский снимок, врач принудительно заставил Клинта остаться. Джимми был рад, что в больницу положили не Семо, а Клинта, хотя без него придется вести себя на заправке осторожно, чтобы этот бугай Алан не заметил, как они тырят всякую мелочевку из магазинчика.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сборная солянка (Reheated Cabbage)"

Книги похожие на "Сборная солянка (Reheated Cabbage)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уэлш Ирвин

Уэлш Ирвин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уэлш Ирвин - Сборная солянка (Reheated Cabbage)"

Отзывы читателей о книге "Сборная солянка (Reheated Cabbage)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.