» » » Саймон Грин - Восход Голубой Луны


Авторские права

Саймон Грин - Восход Голубой Луны

Здесь можно скачать бесплатно "Саймон Грин - Восход Голубой Луны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романтическое фэнтези, издательство АРМАДА: издательство «Альфа-книга», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саймон Грин - Восход Голубой Луны
Рейтинг:
Название:
Восход Голубой Луны
Автор:
Издательство:
АРМАДА: издательство «Альфа-книга»
Год:
1997
ISBN:
5-7632-0485-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восход Голубой Луны"

Описание и краткое содержание "Восход Голубой Луны" читать бесплатно онлайн.



Принц Руперт – второй сын короля пришедшего в упадок Лесного королевства. По воле отца он должен сразиться с драконом и либо погибнуть, либо пополнить казну золотом чудовища. Встреча с драконом повергла принца в изумление: дракон миролюбив, коллекционирует бабочек, а живущая у него принцесса Джулия, привезенная к нему в качестве жертвоприношения, ему до смерти надоела. Вместе с девушкой Руперт возвращается в родное королевство, над которым нависла угроза – вторжение демонов. Страну терзают и внутренние противоречия: Бароны отказываются повиноваться королю, двор раздирают интриги, высшие сановники готовят переворот…






Но я обещаю тебе, Джулия: если Руперт мертв, я не успокоюсь, пока не найду, кто за это в ответе. И даже если окажется, что это сам Верховный Маг, я отомщу за своего брата.»

Джулия пристально смотрела на Харальда. Голос его понемногу стал холодным и твердым, совершенно отличным от обычного небрежного тона, и на какое-то беглое мгновение в мягких, безмятежных чертах лица проступили резкие линии. Мгновение прошло, но Джулия не отворачивалась, глядя ему прямо в глаза.

«Ты считаешь, что он мертв, не так ли?», тихо спросила она.

Харальд медленно кивнул. «Сегодня пять месяцев. Посмотри фактам в лицо, Джулия. Он не вернется.»

Они оба замолчали, когда через прихожую во Двор прошел стражник, тщательно закрыв за собой двойные двери. Наступило длительная пауза. Харальд и Джулия молча переглянулись. Наконец двери снова распахнулись и стражник поклонился им.

«Принц Харальд, принцесса Джулия: король хочет видеть вас немедленно.»

«Не забыла про выгребные ямы», пробормотал Харальд, когда они бок о бок с Джулией вошли во Двор.

«Как я могу забыть?»

«Тогда улыбайся, черт побери, это тебя не убьет.»

«Хочешь поспорить?»

Высоко подняв головы и приклеив на лица вымученные улыбки, они быстро подошли, поклонились и встали перед троном. Король ответил каждому на поклон и саркастически улыбнулся.

«Перестаньте улыбаться, дети мои, этим вы никого не обманите.» Он жестом приказал стражнику выйти и терпеливо ждал, когда за ним закроются двери. Некоторое время король Джон молча изучал Харальда и Джулию. Харальд спокойно смотрел в ответ, в то время как Джулия нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, не убирая далеко руку от эфеса меча. По лицу короля они видели, что по их поводу он принял решение.

«Вы двое совсем не ладите, правда?», спросил, наконец, король Джон.

«Пока еще продолжается ранняя стадия, отец», лучезарно улыбаясь, ответил Харальд. Джулия звучно фыркнула.

Король взглянул на нее и вздохнул. «Принцесса Джулия, как можно причинить столько хлопот за такое короткое время?»

«Практика», живо ответила Джулия. «Чем я провинилась сейчас?»

«Как сообщается в последнем рапорте, ты организовала женщин Замка, всех до единой, от судомоек до фрейлин, в баррикадную милицию. На занятиях они изучают искусство владения мечом, стрельбу из лука и разные грязные трюки. Например, куда лучше лягнуть мужчину, когда он валяется на земле, и как смазывать лезвие клинка свежим салом, чтобы он быстрее наносил раны.»

«Верно», ответила Джулия. «Некоторые их моих женщин быстро обретают форму.»

«Не в этом суть», рявкнул король. «Женщинам не пристало драться!»

«Почему?»

Секунду король Джон беззвучно шевелил губами. «Потому что они не годятся для этого, вот почему.»

«Да-а?», протяжно спросила Джулия. «Хотите нацепить меч и провести со мною несколько раундов? Я дам вам два очка вперед и все-таки побью три раза из пяти.»

«Чему ты улыбаешься?», прорычал король Харальду. «Мне кажется, ты поддерживаешь ее во всем!»

«Нет», ответил Харальд. «Я и не слышал об этом последнем предприятии, однако реально не усматриваю в нем никакого вреда. Если и когда демоны решат штурмовать Замок, нам понадобятся все защитники, которых мы сможем собрать. Мне все равно, станет ли охранять мою спину мужчина или женщина, если они знают, как управляться с мечом.»

«Время от времени у тебя бывают моменты умственного просветления», одобрительно сказала Джулия. «Не часто, надо признать, но это обнадеживающий признак.»

Король Джон сделал глубокий вздох, задержал воздух, и медленно выдохнул. Это успокоило его не настолько, насколько он надеялся. «Мне также сообщили, принцесса, что когда мои стражники совершенно обосновано попытались прервать вашу последнюю тренировку, вы и ваши женщины побили их в схватке на мечах. Это правда?»

«Почти», ответила Джулия. «Наказали их хорошенько за помеху, наша тренировка – совсем не их забота. Но что гораздо важнее, половина ваших стражников на самом-то деле оказались паршивыми бойцами. Их пришлось немного поучить. Им стоит еще многому поучиться.»

Король неодобрительно покачал головой. «Не знаю, зачем я трачу время на споры с тобой. У тебя нет никакого чувства важности вещей.»

«Совершенно нет», радостно подтвердила Джулия. «Это все? Я могу теперь идти?»

«Нет, не можешь! Ты здесь, чтобы обсудить твой предстоящий брак с Харальдом.»

«Я за него не пойду!»

«Мы уже говорили об этом раньше, Джулия – в данном вопросе у тебя нет выбора. Двадцать два года назад твой отец и я подписали мирный договор, чтобы завершить пограничную войну между нашими странами. Частью договора была организация брака между моим старшим сыном и младшей дочерью графа, как только эта дочь войдет в возраст. Ты уже в возрасте, Джулия, и брак будет иметь место, как запланировано. Я не пойду на риск очередной войны из-за твоего упрямства. Отсрочки кончились, Джулия. Я поговорил с капелланом Замка и свадьба состоится через две недели, считая от сегодняшнего полудня.»

«Две недели?» Джулия выстрелила яростным взглядом в Харальда, однако он казался таким же удивленным, как и она.

«Две недели», твердо произнес король Джон.

«Прошлый раз вы отложили свадьбу до следующего месяца», сказал Харальд.

«Почему теперь такая спешка?»

«Да-да», подозрительно сказала Джулия. «Что случилось?»

Король недовольно улыбнулся. «Я получил сообщение от твоего отца, моя дорогая. Насколько я понял, он совсем не был удивлен, узнав, что ты пережила приключение с драконом. Ему сообщили, что ты объявилась здесь живая и здоровая, и он совершенно определенно заявляет о своем желании, чтобы твой брак с Харальдом состоялся как можно быстрее. Лучше сказать, он усиленно настаивает. Между строк витают смутные угрозы вторжения и войны.»

«Да», сказала Джулия, «это на папу похоже. Раз он вбил себе в голову что-нибудь, то не сдвинется ни на дюйм, хоть огонь или потоп. Черт его побери.»

«Он ведь не решится на настоящую войну?», сказал Харальд. «Или, все-таки, решится?»

«О, да», горько сказала Джулия. «Если ему покажется, что он был оскорблен, он будет драться до последней капли чужой крови.» Она угрюмо смотрела на короля, руки ее сжались в кулаки, бессильно дрожащие по бокам.

«В конечно счете, вы, кажется, правы, ваше величество: в этом вопросе выбора у меня нет.»

Король отвернулся, не в силах встретить ее обвиняющий взгляд. Харальд было протянул успокаивающую руку, но сразу отдернул, едва она повернулась к нему.

«Догадываюсь, что отец не хочет лично присутствовать на свадьбе?», резко спросила Джулия.

«Нет», ответил король. «Очевидно, именно сейчас он очень занят, а путешествие столь опасно… Однако, он шлет тебе свою любовь.»

«Нет, не шлет», сказала Джулия.

Король Джон и Харальд переглянулись и довольно долго все молчали.

«Пойдемте-ка со мной», сказал король Джон, вдруг вставая с трона. «Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.»

Он осторожно спустился по ступеням возвышения, отмахнувшись от руки помощи, предложенной Харальдом, и повел их в дальний конец Двора. Рядом с дверью, ведущей в личные покои короля, висел громадный выцветший гобелен.

Король Джон потянул за свисающий шнур и гобелен толчками съехал в сторону, открывая тайную нишу, в которой стоял простой шкаф со стеклянными дверцами, примерно в семь футов высоты и шесть ширины. Защитник пыльными, засиженными мухами стеклами стояли два деревянных манекена, одетые в причудливо вышитые свадебные наряды.

«Замечательно, правда?», сказал король Джон. «Вот ваши свадебные наряды, дети мои. Более девяти столетий традицией семьи было, чтобы сын-первенец и его невеста носили эти наряды на своей свадьбе. Твоя мать и я были в них на нашей свадьбе, Харальд. Не надо так критически смотреть на них, Джулия, они гораздо удобнее, чем кажутся по внешнему виду.»

Джулия скептически разглядывала оба наряда. Костюм жениха был мрачным и темным – в черных и серых тонах, смягчаемых лишь немногими серебряными пуговицами. Наряд невесты, напротив, походил на легкую пену шелков и кружев чистейшей белизны. Джулия взглянула на Харальда и печально покачала головой.

«Твой наряд меня совсем не впечатляет, Харальд. Белое тебе не к лицу.»

«Это твое платье!», рявкнул король, с трудом сдерживая раздражение.

«Я это не одену», сказала Джулия. «Здесь негде повесить меч. И кстати, почему все должно быть белым?»

«Это символ чистоты и невинности невесты», холодно отрезал король Джон.

«А-а», задумчиво произнесла Джулия. Секунду она рассматривала свадебное платье. «А нет ли у вас других расцветок?»

Харальд захихикал. Король медленно повернулся к нему. У Харальда немедленно начался исключительно неубедительный приступ кашля.

«Тебя что-нибудь забавляет, Харальд?», ледяным тоном спросил король.

«Нет? Я рад это слышать, потому что хочу сделать кое-что для вас предельно ясным и требую вашего полного внимания. Начиная с этой минуты не должно быть никаких пререканий с принцессой Джулией в общественных местах.»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восход Голубой Луны"

Книги похожие на "Восход Голубой Луны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саймон Грин

Саймон Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саймон Грин - Восход Голубой Луны"

Отзывы читателей о книге "Восход Голубой Луны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.