» » » » Томас Прест - Варни-вампир


Авторские права

Томас Прест - Варни-вампир

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Прест - Варни-вампир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Рипол Классик, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Прест - Варни-вампир
Рейтинг:
Название:
Варни-вампир
Автор:
Издательство:
Рипол Классик
Год:
2001
ISBN:
5-7905-1032-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Варни-вампир"

Описание и краткое содержание "Варни-вампир" читать бесплатно онлайн.



Разве могла знать юная и прекрасная Флора, что под личиной респектабельного джентльмена скрывается кровожадный вампир, творящий ужас в маленьком поместье, что ее судьба предрешена, ибо он уже выбрал ее своей очередной жертвой… Однако на защиту девушки встают ее братья и жених, которые бросают вызов чудовищу…


Впервые появившись на прилавках, роман "Варни Вампир" произвел в Англии фурор едва ли не больший, чем романы Дюма, Диккенса, Бальзака, и открыл дорогу несметному количеству комиксов, книгам ужасов и всему тому потоку, который мы сейчас называем "массовой литературой".






— Действительно, — произнес Маршдел, пробежав глазами текст.

Закончив читать, он взглянул на Генри, и тот нетерпеливо спросил:

— Так каково же ваше мнение?

— Даже не знаю, что сказать. Вы уже слышали мой совет покинуть этот особняк.

— Да, я слышал.

— Будем надеяться, что неприятности, происшедшие с вами, были связаны с домом, а не с вашей семьей.

— Возможно, так оно и есть.

— Во всяком случае, я считаю это вполне правдоподобным.

— Мне трудно прийти к решению, — признался Генри. — На мой взгляд, те беды, которые мы испытываем от визитов вампира, скорее всего имеют отношение к семье, а не к поместью. Он будто хочет извести нас своими посещениями, и я боюсь, что это существо последует за нами.

— В таком случае отказ от владений принесет убытки, а не выгоду.

— Да уж точно не выгоду.

— Генри, мне в голову пришла идея.

— Какая, Маршдел?

— А что если покинуть особняк, не продавая его? Допустим, вы сдадите его на год в аренду?

— Я в общем-то не против.

— Можно предположить с большой вероятностью, что такой джентльмен, как сэр Френсис Варни, согласится арендовать ваш дом в течение года, прежде чем стать его владельцем. Если вампир останется здесь и будет досаждать ему, сэр Варни сможет отказаться от покупки. А если призрак последует за вами, у вас сохранится возможность вернуться обратно. Эти места знакомы вам с детства, и даже в бедах, которые в данный момент навалились на вас, вы будете здесь счастливее, чем где-то на чужбине.

— Какое может быть тут счастье! — воскликнул Генри.

— Наверное, мне не следовало использовать это слово.

— Вы правы, не следовало, — ответил Генри. — Особенно в отношении ко мне.

— Тогда давайте будем надеяться на, что вскоре я смогу говорить о счастье и в отношении вас — причем, в наивысшей форме, которую может подразумевать это слово.

— Не смейтесь надо мной, Маршдел. Мне сейчас не до шуток.

— Пусть небеса сожгут меня своим огнем, если я позволю себе хотя бы намек на насмешку.

— Я вам верю, мой друг. Но вернемся к семейным проблемам.

— На вашем месте я навестил бы сэра Френсиса Варни и договорился с ним об аренде на двенадцать месяцев. За это время вы могли бы съездить, куда вам захочется, и посмотреть, последует ли призрак за вами. Ужасный гость появляется каждую ночь, и тянуть с отъездом не имеет смысла.

— Сначала я должен обсудить этот вопрос с родными-с матушкой, Джорджем и сестрой. Пусть они тоже участвуют в решении.

После этого мистер Маршдел попытался поднять дух Генри и, не скупясь на радужные краски, нарисовал ему картину будущего, где не было ни бед, ни визитов вампира. Он стремился пробудить в нем веру, что вскоре планы юноши изменятся к лучшему — как, впрочем, и жизнь тех, кто был дорог ему. И хотя Генри чувствовал неловкость от таких чрезмерных усилий друга, он был благодарен Маршделу. Пожав ему руку, молодой человек поспешил домой, чтобы обсудить вопрос об аренде дома с теми, кого он считал ответственными за дальнейшую судьбу родового поместья.

Поправка к предложению сэра Варни, внесенная Маршделом, казалась вполне разумной и была одобрена каждым членом семейства. При одной только мысли об отъезде из особняка, ставшего источником ужасных бед, к щекам прекрасной Флоры вернулся прежний цвет.

— Ах, милый Генри! — радостно защебетала она. — Если ты согласен, то давай уедем отсюда. Давай покинем этот дом и оставим позади себя мир страха.

— Флора, — с легким укором ответил Генри, — я вижу, тебе не терпится продать наш особняк. Но почему ты не сказала об этом прежде? Ты же знаешь, что твое желание было бы законом для меня.

— Я боялась расстроить тебя, — призналась девушка. — Ты так привязан к нашему поместью. К тому же, все произошло так быстро. У меня просто не было времени, чтобы обдумать ситуацию.

— Все ясно.

— Ты уже уходишь, Генри?

— Я хочу встретиться с сэром Френсисом Варни, чтобы обсудить с ним возможность аренды.

Новый стимул к жизни воодушевил семейство Баннервортов. Идея покинуть место, связанное в их умах с огромным ужасом, казалась целебным бальзамом, и каждый из домочадцев дышал свободнее и чаще улыбался. Во всяком случае перемены в их поведении были просто удивительными.

Чарльз Голланд тоже чувствовал себя счастливым. Выбрав удобный момент, он склонился к Флоре и прошептал:

— Моя дорогая, надеюсь, вы теперь не будете просить меня забыть о вас и вновь вернете свою милость любящему сердцу?

— Ах, Чарльз! Прошу вас, тише! — ответила она. — Давайте встретимся в парке и обо всем поговорим. Через час. Вы согласны?

— Этот час покажется мне веком, — со вздохом произнес юный Голланд.

Генри, приняв решение повидаться с сэром Френсисом Варни, не терял времени даром. Он взял с собой мистера Маршдела, поскольку в таких делах всегда желателен свидетель. Поместье, в котором обосновался сэр Варни, было небольшим, но полностью самостоятельным. Оно примыкало к владениям Баннервортов, поэтому путь к нему занял лишь несколько минут. Вскоре Генри и Маршдел оказались перед домом джентльмена, проявившего столь добрые чувства к несчастному семейству.

— Вы уже виделись с сэром Френсисом Варни? — спросил Генри, звоня в колокольчик у ворот.

— Нет, — ответил Маршдел. — А вы?

— Я тоже его еще не видел. Довольно неловко, что мы оба ему незнакомы.

— Конечно, нам полагалось известить его о своем приходе заранее. Но, судя по письму, он поймет наше нетерпение. Я думаю, мы можем рассчитывать на вполне джентльменский прием.

К железным воротам, выходившим на лужайку перед домом сэра Варни, подошел слуга в красивой ливрее. Генри передал ему свою визитную карточку, на которой он написал карандашом и фамилию мистера Маршдела.

— Если ваш хозяин дома, то мы будем рады увидеться с ним, — сказал он слуге.

— Сэр Френсис Варни отдыхает, — ответил мужчина. — Он чувствует себя неважно. Но если вы войдете, джентльмены, я сообщу ему о вас.

Слуга провел гостей в красивую прихожую и попросил их подождать, пока он будет докладывать хозяину поместья.

— Вы не в курсе, кто этот джентльмен? — спросил Маршдела. — Баронет или просто дворянин?

— Не знаю. Я услышал о нем впервые, когда он поселился неподалеку от вас.

— А я был слишком озабочен своими делами, чтобы расспрашивать о новом соседе. Уверен, что если бы мы обратились к мистеру Чиллингворту, он бы многое сообщил нам о нем.

— Не сомневаюсь.

Их краткий разговор был прерван возвращением слуги, который почтительно сказал:

— Джентльмены, моему хозяину нездоровится, но он благодарен вам за ваш визит. Сэр Френсис Варни просил передать, что он будет счастлив принять вас в своем кабинете.

Генри и Маршдел поднялись вслед за слугой по каменной лестнице, а затем, пройдя через зал, оказались в небольшом помещении. В этой комнате было мало света, но при их появлении высокий мужчина поднялся с кресла и дернул шнур жалюзи на окне. В тот же миг кабинет сэра Варни наполнился ярким светом.

Крик удивления и ужаса сорвался с уст Генри. Перед ним стоял оригинал того злополучного портрета на стенной панели. Величественная фигура, продолговатое и болезненно-желтое лицо, белые зубы, слегка выступающие из-под верхней губы, темные, блестящие и мрачные глаза. Но теперь все это было живое.

— Что вас встревожило, сэр? — спросил Френсис Варни и жестом предложил изумленному юноше сесть в кресло.

Его голос был насыщен приятными и мягкими тонами.

— О, небеса! — воскликнул Генри. — Какое сходство!

— Вы чем-то удивлены? Разве мы с вами уже встречались?

Сэр Френсис Варни нахмурился и бросил на Генри недовольный взгляд. А тот не мог отвести глаз от его лица, словно находился во власти каких-то чар, которым он не мог сопротивляться.

— Маршдел, — прошептал побледневший юноша, — я, кажется, схожу с ума.

— Успокойтесь, Генри, — ответил его спутник.

— Успокоиться? Неужели вы сами не видите? Маршдел, это сон или явь? Нет, посмотрите! Посмотрите!

— Ради Бога, Генри, возьмите себя в руки!

— С ним часто такое случается? — все тем же мелодичным голосом спросил у Маршдела Варни.

— Нет, сэр. Но события последних дней расстроили его нервы. И говоря по правде, вы очень похожи на старинный портрет в особняке Баннервортов, так что я не удивляюсь его возбуждению.

— Ах, вот как?

— Похож? — вскричал Генри. — О Господи! Да это он и есть!

— Вы удивляете меня своей непочтительностью, — ответил сэр Френсис.

Генри опустился в кресло — благо, что оно стояло рядом. Тело юноши сотрясала нервная дрожь. Рой болезненных мыслей терзал его мозг, и самым ужасным был вопрос, который горел в уме, как чадящий факел: "Неужели он вампир? Неужели сэр Френсис вампир?"


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Варни-вампир"

Книги похожие на "Варни-вампир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Прест

Томас Прест - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Прест - Варни-вампир"

Отзывы читателей о книге "Варни-вампир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.