» » » » Франклин Диксон - Пока идут часы


Авторские права

Франклин Диксон - Пока идут часы

Здесь можно скачать бесплатно "Франклин Диксон - Пока идут часы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франклин Диксон - Пока идут часы
Рейтинг:
Название:
Пока идут часы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пока идут часы"

Описание и краткое содержание "Пока идут часы" читать бесплатно онлайн.



В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.

Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.

На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.






Молча он и Джо открыли тяжелую дверь. Фрэнк положил ключ в карман, и все трое осторожно стали спускаться вниз по еле видным в темноте ступенькам. Ребята побоялись пока включать фонарики, чтобы их свет через щели не был случайно кем-нибудь замечен сверху. Фрэнк и Джо шли впереди по сырому, пропахшему плесенью подвалу. Дрожащий от страха Чет старался держаться как можно ближе к братьям, но внезапно, издав крик ужаса, отпрыгнул в сторону.

Раздался сильный грохот.

А затем наступила тишина.

Повернувшись, братья зажгли фонарик и направили свет на Чета, который наполовину был завален деревянными ящиками.

— Ч-ч-что-то живое пробежало у меня по ноге, — стуча зубами, проговорил Чет.

Фрэнк направил свет в угол, и они увидели огромную крысу, которая тоже испугалась и тут же исчезла. Чет, все еще дрожа, поднялся, и все трое пошли дальше к лестнице.

— Стойте! — скомандовал Фрэнк. — Кто-то есть наверху!

Слышались шум шагов и приглушенные голоса.

— Это воры? — прошептал все еще не пришедший в себя Чет.

Джо начал подниматься.

— Быстро наверх! — сказал он решительно. Ребята поднялись по ступенькам, но дверь наверху оказалась закрытой.

— Ладно, — прошептал Фрэнк. — Если мы не можем войти внутрь, мы схватим их вне дома. Давайте будем как можно громче шуметь, чтобы они скорее выбирались наружу.

Ребята тотчас же стали колотить в дверь, в стены, кричать, бить ногами по ступеням. Уже через минуту они услышали громкие голоса, доносящиеся из дома:

— Эй! Что происходит! Это полиция, облава!

Все еще продолжая кричать, ребята пробежали весь подвал и выскочили через открытую ими раньше дверь. В это время из окна выскочили две темные фигуры и бросились в сторону реки.

— Давай вперед. Сейчас мы их поймаем! — закричал Джо.

Братья бросились вслед за ними в заросли. Чет с трудом поспевал. На темной поверхности реки они увидели стоявшую у самого берега большую пустую моторную лодку.

— Эти двое все еще где-то здесь, я… — Фрэнк так и не успел закончить фразу. Чьи-то сильные руки схватили братьев и бросили на землю. Через несколько секунд оба уже лежали на земле крепко связанные, с кляпами во рту. Было слышно, как кто-то недовольно ворчал. Потом их потащили и швырнули на дно лодки. Тут же заработал мотор, и лодка заскользила по воде. Справа братья увидели темный берег и поняли, что они направляются вверх по реке. Утешала только одна мысль, что Чета не поймали и он успеет сообщить в полицию.

Внезапно над ними склонился похититель. На фоне неба был виден силуэт его высокой фигуры. Второй, стоявший у руля, был поменьше ростом, крепкий и широкоплечий, с квадратными челюстями.

«Это он вел черный лимузин», — подумал Джо.

— Что мы будем с ними делать? — спросил высокий, опускаясь на сиденье.

Фрэнк и Джо замерли в ожидании ответа.

— Выбросим их за борт, — услышали они.

ИСЧЕЗНУВШАЯ МАШИНА

Фрэнку и Джо, лежавшим на дне лодки, казалось, что прошло уже несколько часов с тех пор, как их схватили. Руки и ноги у них затекли от врезавшихся в тело грубых веревок.

Высокий присел рядом с ними на среднем сиденье лодки. Время от времени он начинал спорить со вторым, который сидел за рулем.

— Будет сумасшествием, если мы их утопим, Сид, — пробормотал первый. — И так мы уже совершили достаточно тяжкое преступление, похитив ребят.

— Заткнись, Бенни! Ты трус, — ухмыльнулся второй. — Мы утопим щенков по пути, приготовь морской якорь, он будет держать их на дне.

У ребят захолодело все внутри. Голова Джо была зажата между бортом лодки и средним сиденьем. Он стал изо всех сил тереться кляпом о борт, стараясь вытолкнуть его изо рта.

— Говорю тебе, я не буду принимать в этом участия, — повторил Бенни.

— Ну и не надо. Я сделаю это сам!

С этими словами коротышка поднялся, чтобы пройти вперед. И тут Джо удалось вытолкнуть кляп и он закричал:

— На помощь! На помощь! Скорее!

И в ту минуту, как воры бросились к ребятам, громко завыла сирена, и лодка оказалась в лучах сильного прожектора. Мгновенно коротышка кинулся на корму, прибавил скорости, и лодка рванула в темноту.

— Это вас не спасет, — закричал Джо, испугавшись, что эти двое отчаявшихся сейчас выбросят их за борт, чтобы задержать своих преследователей. — У полиции есть посты по всему берегу реки. Вы будете пойманы!

В ответ коротышка начал крутить руль, пытаясь выскользнуть из света прожекторов, так что лодку бросало из стороны в сторону.

— Мы сейчас перевернемся! — закричал Бенни в ужасе.

— Да, перевернетесь, так же как вы перевернули в заливе «Наполи»! — закричал Джо, внезапно догадавшись, что это были те же двое. — Вы так же плохо знаете фарватер этой реки, как и залива, ведь сейчас ночь, а вы мчитесь без огней.

Здесь глубоко, и если вы разобьетесь, вам не уцелеть!

— Он прав, Сид, у нас нет ни одного шанса! Остановись! — кричал Бенни.

Послышались предупредительные выстрелы. Ругаясь, Сид выключил мотор. Они опять оказались в ярком луче прожектора. К ним приближался полицейский катер, и кто-то большой прыгнул в их лодку.

— Чет! — радостно воскликнул Джо.

— Ну, вы теперь спасены! — закричал Чет и быстро стал развязывать братьев, пока прыгнувшие в лодку полицейские надевали наручники на бандитов.

Лодка развернулась и понеслась к Бейпорту, а братья Харди сели, облокотившись о борт.

— Молодец, Чет! Отличная работа. Полиция и ты прибыли как раз вовремя! — воскликнул Фрэнк.

— Я же видел, как эти двое вас связали и двинулись вверх по реке. Я как сумасшедший бросился к машине и помчался в полицию. Они же радировали речной полиции. Когда прибыл полицейский катер, я сел к ним, и мы стали проверять все лодки и мелкие суденышки. Ну, а потом мы услышали твой крик, Джо.

— Нам повезло, друзья, — сказал Фрэнк благодарно, потирая все еще болевшие запястья.

— Ребята, мы вас сейчас высадим, — сказал капитан катера, — и встретимся уже в Бейпорте, в полиции. Мы привезем туда наших клиентов.

Выпив в порту по чашке горячего бульона, ребята сели в машину Чета и отправились в город.

В полицейском управлении их уже ждали шеф Коллиг и полицейские, раздраженные нежеланием пойманных жуликов ни в чем признаваться.

— Мы ничего не знаем о кражах, — твердили они. — У вас есть какие-нибудь доказательства? Вы не имеете права нас задерживать, если против нас нет улик!

— Тогда мы предъявляем обвинение в киднепинге! — выведенный из себя, закричал Коллиг. — Это неплохо для начала!

Высокий, тот, которого звали Бенни, чувствовал себя неуверенно, но второй продолжал гнусавить свое.

— Ну и что! Что это вам даст?

— Шеф, — вступил тут в разговор Фрэнк, — у меня предчувствие, что улики мы сможем обнаружить в доме Пэрди. Мы с Джо и Четом вам их привезем.

— Хорошо! Томлин, возьми патрульную машину и поезжай с ними.

Уже во второй раз за эту ночь друзья ехали к старому дому, но на этот раз, чтобы попасть внутрь, они воспользовались открытым окном, через которое грабители улизнули.

Вскоре во всех комнатах уже горел свет, и трое друзей вместе с полицейским переходили из комнаты в комнату в поисках улик.

— Посмотрите сюда, — закричал Чет, который открыл дверцу буфета в столовой. Внутри стояло множество коробок. Томлин и братья вынули их из буфета и открыли одну из них. Они увидели аккуратно завернутые изделия из серебра.

— Это часть украденных вещей, — сказал Томлин. — Но их не было здесь в прошлый раз, когда мы делали обыск.

Они начали открывать другие коробки, в которых нашли разнообразную посуду из тонкого фарфора, дорогие ювелирные украшения, бриллиантовое кольцо, предметы из золота, которые совпадали с описанием украденных у моряков ценностей.

— Я не вижу коллекции Эпплгейта и ожерелья, принадлежавшего капитану Стромену! — разочарованно сказал Джо.

Они снова стали обыскивать дом. Осмотрели третий этаж, чердак, подвал, но ничего больше не нашли.

— Здесь вполне достаточно улик, чтобы осудить этих жуликов, — сказал, наконец, Томлин. — Видимо, они все это привезли сюда уже после нашего обыска. Я все забираю и еду в управление.

— Хорошо, — согласился Фрэнк. — Мы поедем за вами попозже, только отыщем наши фонарики, которые должны лежать где-то на берегу.

Отыскав вскоре свои фонарики на тропинке, ведущей к реке, они вновь прошли мимо большого, сейчас уже темного и мрачного дома.

— От этого места у меня просто мурашки бегут по коже, — сказал Чет, когда Фрэнк запирал ворота усадьбы. — И не проходит странное ощущение, что кто-то остался внутри и наблюдает за всем, что здесь происходит.

Они сели в машину Чета, и пока тот искал ключи, какой-то автомобиль проехал с потушенными фарами мимо них и резко повернул в сторону ворот. Водитель выскочил, открыл ворота, опять вскочил в машину, и она помчалась по дороге к дому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пока идут часы"

Книги похожие на "Пока идут часы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франклин Диксон

Франклин Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франклин Диксон - Пока идут часы"

Отзывы читателей о книге "Пока идут часы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.