» » » » Джон Нэнс - Час Пандоры


Авторские права

Джон Нэнс - Час Пандоры

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Нэнс - Час Пандоры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Новости, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Нэнс - Час Пандоры
Рейтинг:
Название:
Час Пандоры
Автор:
Издательство:
Новости
Жанр:
Год:
1999
ISBN:
5-7020-1063-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Час Пандоры"

Описание и краткое содержание "Час Пандоры" читать бесплатно онлайн.



«Боинг-747» совершает обычный международный рейс из Германии в Америку. Во время полета от сердечного приступа умирает один из пассажиров. Но, оказывается, самое страшное еще впереди…

Они летели из Европы в Америку. Они спешили домой на Рождество. И никто еще не знал – ни пассажиры, ни члены экипажа, – что все они приговорены. С того самого момента, как на борт лайнера поднялся профессор Хелмс…






Ждать инструкций.

Лестница привела его к боковой стенке салона бизнес-класса. Капитан Холлэнд развернулся и направился в хвостовую часть, несколько десятков пар глаз следили за ним. Тело Хелмса перенесли с кушетки в заднюю часть этого салона и прикрыли одеялом. Рядом стояла выбившаяся из сил Бренда Хопкинс. Ему докладывали о ее героическом поведении, и теперь стюардесса подошла к капитану. Он обнял ее и не отпускал несколько минут, ведя по направлению к разделительной занавеске ради призрачного уединения. Девушка опустила голову и тихо всхлипывала на его плече, эмоциональная плотина наконец прорвалась. Капитан помнил о том, что она, возможно, заразилась, но Бренда нуждалась в поддержке.

– Я сделала все, что смогла, – начала она, но Холлэнд прервал ее.

– Ш-ш, я знаю. Я знаю, что ты так поступила. Я горжусь тобой.

Он бы тоже мог испытать это чувство, если бы Лондон позволил им сесть.

Барб Роллинс, старшая стюардесса, появилась позади них, ожидая, пока Бренда поднимет голову, чтобы спросить о положении дел.

Капитан отвел обеих женщин в кухню первого класса, задернул занавески, посвятил их в ситуацию, рассказав и о режиме ожидания, и о решимости трех разных стран не допустить их посадки.

Глаза Барб неожиданно сделались огромными.

– Что вы говорите? Вы хотите сказать, что кто-то заразил нас каким-то вирусом? Типа лихорадки Свайна? – Ее нью-йоркский акцент стал явственнее и резал ухо, и Холлэнд успокаивающе поднял руку.

– Вероятно, это лишь меры предосторожности, и все просто перестраховываются. Мы все выясним. А пока я… не могу говорить пассажирам о том, чего не знаю.

– Но они все требуют объяснений! – энергично отреагировала Барб. – Вы им сказали, что мы ждем разрешения на посадку. Почти каждый на борту знает, что на это не требуется так много времени. Они помнят, что Франкфурт не стоит на острове. Пассажиры понимают – что-то не так, и слышали, что сердечник умер. Джеймс, многие знают, что он сел в самолет уже больным.

Холлэнд потер лоб и закрыл глаза, прежде чем ответить.

– Барб, если я только намекну на то, что на самом деле происходит, по меньшей мере десяток пассажиров немедленно заболеют от страха.

– Вы хотите им солгать? – спросила она излишне громко.

Капитан повернулся к ней, чтобы успокоить, оглянулся, убедившись, что из-за занавесок ничего не видно.

– Нет, я не хочу их обманывать. Но едва ли я могу сообщить, что в настоящий момент нам некуда лететь, а наша компания просто потеряла голову и не представляет, что нам следует делать, и что… что, вероятно, они могли заразиться какой-то ужасной болезнью, против которой ни один из них не привит. Опасный грипп, настолько страшный, чтобы заставить правительства двух стран отказать в посадке гражданскому самолету, терпящему бедствие.

– Но вам придется что-то сказать им, капитан, и немедленно.

Занавески справа от них разошлись, и высокий седой негр изысканного вида просунул голову внутрь, не сводя глаз с Холлэнда.

– Капитан, простите, что прерываю вас. Я Ли Ланкастер. Моя помощница сказала, что вы хотите поговорить со мной.

Барб спокойно взяла Бренду под руку и вышла с ней из кухни, в то время как Холлэнд провел посла внутрь и протянул руку для приветствия.

– Да, господин посол, это так.

– Рейчел объяснила, что происходит. Есть перемены?

Они прислонились к раздаточной стойке, пока Холлэнд описывал смятение, царящее в Техасе.

– Это предел, так, господин посол? Они не знают, кому звонить.

– Что ж… – Ланкастер посмотрел пилоту прямо в глаза, – раз такое происходит, я могу это сделать.

– Я надеялся, что вы это скажете.

– У вас в кабине есть телефон спутниковой связи, которым я мог бы воспользоваться?

Холлэнд кивнул.

– Тогда идемте. Существуют цивилизованные пути для решения таких проблем.

* * *

Управляющий аэропортами Нидерландов аккуратно положил трубку и несколько секунд смотрел в стену, надеясь, что никто не станет спрашивать, отчего его лицо посерело. Ему легко было представить срез человечества на борту рейса авиалайнера: бизнесмены, дети, мужья, жены, любовники, святые и грешники. Все вместе в дюралевой коробке.

Которая никому не нужна.

Управляющий снова опустил взгляд на телефон, словно более благоприятный ответ мог появиться на экране на жидких кристаллах. Какой стыд! Голландцы – люди отзывчивые. И он добрый человек. Как они могут отказывать в безопасном убежище почти двумстам сорока пассажирам, нуждающимся в небольшом медицинском наблюдении?

– Каков вердикт? – К нему тихо подошел главный диспетчер.

Самолет, следующий рейсом 66, прочно устроился в режиме ожидания над морем в пятидесяти милях к западу, и все диспетчеры в здании страстно желали дать ему разрешение на посадку.

Управляющий печально покачал головой, не поднимая глаз.

– Наше правительство ответило отказом. Пока мы не узнаем, насколько опасен этот вирус гриппа, которым они могли заразиться, мы не можем пустить их в страну.

– И что дальше?

Чиновник посмотрел главному диспетчеру в глаза.

– Мы спрашивали Бельгию, Данию, Швецию… – полным досады жестом он поднял руки вверх, – …всех наших дорогих членов Европейского сообщества… всех. Они все требуют ответа от немцев, но получают только мрачные предостережения. Никто не хочет вспышки эпидемии гриппа.

– Но этим людям надо куда-то лететь!

Управляющий кивнул.

– Я знаю об этом, Ханс. Господи, знаю. Но, судя по всему, только не на этот континент. – Он взглянул на окно в дальнем конце комнаты, обращенное прямо на запад. Солнце уже давно село, и только сияла галактика мигающих огней, изредка пунктиром проносился лайнер, идущий на посадку.

– Американскому правительству придется найти им место назначения.

– Не могли бы мы хотя бы дозаправить самолет?

Управляющий снова покачал головой.

– Политическое решение. Приказы ясные и точные. Этому самолету запрещен заход в воздушное пространство Голландии. Они так боятся этого особенного вируса гриппа, что даже беспокоятся, как бы воздух из салона, выбрасываемый через клапаны наружу, не заразил местность. Это в высшей степени странно! Мне сказали… – Чиновник снова с отвращением покачал головой. – Мне предложили даже выпустить парочку истребителей, чтобы убедиться, что они не вернутся. Какое человеколюбие, а?

Главный диспетчер медленно кивнул, яростно почесывая голову нервным жестом.

– Не волнуйся, Ханс. Я им скажу. Это моя работа. – Управляющий все понял.

– Нет, я просчитывал дальность их полета. Полагаю, что с оставшимся горючим они смогут еще долететь до Канады, и точно до Исландии или Гренландии. Как мне кажется, к западу это только два аэропорта, до которых они могут дотянуть.

– Тогда им лучше сделать такое тайком, – сказал управляющий.

Главный диспетчер, внимательно посмотрев в глаза чиновника, осознал, что тот совершенно серьезен, и встревожился.

– Почему?

– Потому что Канада, Гренландия и Исландия тоже сказали «нет».

Глава седьмая

Штаб-квартира ЦРУ

Лэнгли, штат Виргиния –

пятница, 22 декабря – 14.30 (19.30 Z)

Заместитель директора Джонатан Рот вошел в маленький зал заседаний, в той же самой манере, что и всегда, подозрительно поглядывая поверх очков в полуоправе и вцепившись в распухшую папку, покрытую классификационными пометками. Со своим галстуком радужной расцветки и легкой худобой при росте шесть футов два дюйма, он выглядел – как написал однажды давно умерший мелкий чиновник – изгнанным с родины преподавателем Оксфорда, низведенным до роли пугающего детей учителя начальной школы в колониях.

Рот положил папки на стол красного дерева и оглядел комнату без всякого намека на улыбку. Он ненавидел, когда его отрывали от продуктивной работы во второй половине дня, да еще из-за кризисной ситуации, в которой Управление даже не играло первой скрипки. Приказ ЦРУ подключиться исходил из отдела ситуационного анализа Белого дома, что в свою очередь явилось результатом того, что Государственный департамент запаниковал.

Рот молча махнул рукой в сторону кресел, и трое мужчин и одна женщина – среди них были два аналитика, вызванных на службу за час до этого, – сели, как только дверь закрылась, а в зале постепенно стал зажигаться свет. Областью действий Рота в первую очередь являлись терроризм и Ближний Восток, но так как директор находился в больнице в состоянии комы, и на его выздоровление уже не надеялись, заместитель наблюдал за всем.

– Мне сообщили, – начал он, снимая очки, – что вы все в курсе относительно лайнера авиакомпании «Квантум», рейс шестьдесят шесть. Верно?

Все кивнули, некоторые переглянулись. Было известно, что Роту сложно понравиться. Каждый сотрудник Лэнгли рассказывал свою любимую историю о беспомощных подчиненных, испытавших на себе его властное презрение за небольшие прегрешения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Час Пандоры"

Книги похожие на "Час Пандоры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Нэнс

Джон Нэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Нэнс - Час Пандоры"

Отзывы читателей о книге "Час Пандоры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.