Amargo - Хогвартс. Альтернативная история.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хогвартс. Альтернативная история."
Описание и краткое содержание "Хогвартс. Альтернативная история." читать бесплатно онлайн.
История второй войны с Волдемортом глазами нового персонажа. С его появлением у Снейпа прибавляется забот, а Дамблдор строит новые планы. Чью сторону займет юный Ди, когда вернется Волдеморт? Какие отношения будут у него с Гарри Поттером?.. Выложены все семь лет обучения и эпилог.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Линг Ди, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Филиус Флитвик, Вольдеморт
Драма/ Приключения || PG-13
Размер: макси || Глав: 53
фанфик
Начало: 18.12.07 || Последнее обновление: 19.06.09
— Учиться еще два года, — ответил я.
— Ну разумеется, — произнесла Амбридж так, будто всячески желала успокоить мои возможные волнения на этот счет. — Однако два года — не такой уж большой срок, и вы должны хотя бы приблизительно представлять, в каком направлении будете, так сказать, двигаться дальше. Есть у вас какие-нибудь соображения по этому поводу?
— Нет, — честно ответил я. — Поэтому я хочу оставить все предметы, которые изучаю сейчас. Мало ли что пригодится…
Амбридж понимающе кивнула и зашуршала своими бумажками.
— Так-так, посмотрим, — тихонько проговорила она. — Вы изучаете руны… прекрасно… и уход за магическими животными. Как интересно, Линг — я ни разу не видела вас на уроках.
— У меня договоренность с преподавателем, — ответил я. — То, что они проходят сейчас, я уже проходил.
— Проходили, да… — Амбридж для вида снова пошуршала бумажками, а затем неожиданно спросила:
— Вы ведь магглорожденный?
— Это неизвестно, — сказал я. Амбридж удивленно подняла брови.
— Неизвестно? — переспросила она. — Здесь написано, что вы сирота и выросли в маггловском приюте.
— Верно, но это не значит, что я магглорожденный… если, конечно, у вас нет точных данных о моих родителях, — ответил я.
— Волшебники не имеют обыкновения отдавать своих детей в детские дома, — с деланным сочувствием произнесла Амбридж, не желая так легко сдаваться. — В Британии нет приютов для детей волшебников. Не хотелось бы вас разочаровывать, но ваши родители, скорее всего, магглы.
"А я знаю некоторых волшебников, которые тоже воспитывались в приюте", хотелось сказать мне, но я сдержался. Снейп, конечно же, сразу поймет, на кого я тут намекаю, и непременно взбесится, а чего ожидать от Амбридж, учиняющей мне допрос почище волдемортовского, я не знал.
— Поскольку это не доказано, то, о чем вы говорите, домыслы, — вежливо, но твердо ответил я и, не давая ей ввязать себя в продолжение переброски бессмысленными фразами, спросил:
— Только мне не очень понятно: какое отношение чистота моей крови имеет к выбору будущей профессии?
— О, — сказала Амбридж довольным голосом, — никакого отношения. Я просто любопытствую. Впрочем, вы ведь учитесь в Слизерине. Вряд ли вы попали бы на этот факультет, не будь в вас крови волшебников…
"Ха!", подумал я, но, разумеется, промолчал.
— Я бы хотела вернуться к уходу за магическими животными, — продолжила Амбридж. — Насколько я понимаю, летом вы остаетесь здесь и помогаете Хагриду?
Я кивнул.
— Вам за это платят?
— Платят? — переспросил я. — За что именно?
— Ну как же, — сказала Амбридж. — Вы ведь работаете…
— Нет, — ответил я, смутно догадываясь, к чему она клонит. — Я не работаю, я помогаю. Добровольно. Чтобы чем-то себя занять. Хагрид и без меня отлично справляется.
— Ясно, ясно… — слегка разочарованно протянула Амбридж. — Что ж, у меня пока нет вопросов. Возможно, профессор Снейп желает о чем-то с вами поговорить? — Она метнула взгляд в сторону скучающего Снейпа и заскребла пером по бумаге.
Снейп поднял голову и спросил:
— И все же, мистер Ди, может, вы немного напряжетесь и подумаете, чем бы вы хотели заниматься после окончания школы?
— Мне кажется, об этом еще рано думать, — ответил я. — Как я могу знать, что будет через два года и чем я тогда захочу заняться?
Снейп вздохнул.
— Возможно, вы решите связать свою жизнь с живописью? — спросил он.
Перо Амбридж оторвалось от бумаги, и она посмотрела на меня с новым интересом.
— Живопись — мое хобби, я не хочу делать его профессией, — ответил я.
— Так значит, вы художник? — спросила Амбридж. Я кивнул.
— Как это необычно! — проговорила она, растянув губы в улыбке. — Любопытно было бы посмотреть ваши работы.
— Не советую, — холодно бросил Снейп. — Раз уж вам пришлось не по душе убранство моего кабинета, работы мистера Ди вам понравятся еще меньше.
Амбридж покосилась на банки с заспиртованными тварями, в ярком свете шара казавшимися мертвее обычного, и промолчала. Снейп снова вздохнул.
— Ну хорошо, профессиональным живописцем вы становиться не хотите, — сказал он, всем своим видом демонстрируя желание поскорее закруглить этот нудный разговор. — Назовите хотя бы область… может, есть какое-то направление, которое привлекает вас больше остальных, какая-то сфера деятельности?
— Есть одна область, — проговорил я нерешительно, словно сомневаясь, следует ли выносить на люди свои тайные мечты. Но мне хотелось поскорее исчезнуть отсюда, заодно освободив Снейпа от неприятной обязанности слушать бред учеников и терпеть присутствие Амбридж, а потому я отважился закончить фразу.
— Иногда мне хочется связать свою жизнь с духовной сферой, — сказал я. — То есть стать монахом.
Флакончик замер, прижатый к столу указательным пальцем. Снейп и Амбридж, как по команде, подняли головы и посмотрели на меня с одинаковым выражением крайнего изумления. "Как я вас!", довольно подумал я.
— Простите… вы сказали — монахом? — медленно повторила Амбридж, словно плохо расслышала мои слова. Я снова кивнул.
Кажется, директор не знала, что на это можно ответить. Однако удивление на лице Снейпа быстро сменилось привычным недоброжелательством. Он оставил флакончик в покое, положив его у стопки книг, и с недовольным видом уставился на меня.
— Вы слишком увлеклись тибетской мистикой, — проговорил он. — Это, конечно, интересное чтиво… в таком возрасте, как ваш… но я бы не советовал погружаться в него настолько глубоко, чтобы всерьез рассматривать возможность поступления в монастырь. Такие надежды абсолютно наивны и беспочвенны.
Я не понимал, серьезно ли он это говорит или издевается, а потому решил не отвечать, изобразив на лице смущение. Снейп, знавший меня пять лет, только скептически усмехнулся.
— В следующем году вам придется оставить как минимум один предмет, — сказал он и, не успел я и рта раскрыть, тут же добавил: — Историю нельзя. Советую оставить магических животных, поскольку вы все равно не посещаете уроки, и астрономию, где у вас дела хуже некуда. Вряд ли она пригодится вам в будущем. Руны…
— Нет, только не руны, — быстро сказал я. — А уход и астрономию можно исключить.
— Ладно, — сказал Снейп и глянул на Амбридж. — У меня всё.
— Пожалуй, у меня тоже, — кивнула ошеломленная Амбридж, не делая никаких попыток свериться со своими бумажками. Я встал, схватил с пола рюкзак и быстро покинул кабинет, чтобы не дать ей возможности вспомнить про отряд Дамблдора и поинтересоваться, какими такими судьбами меня в него занесло.
Глава 43
Май пролетел незаметно — казалось, только мы начали сдавать профессорам свои курсовые, как уже подошла пора экзаменов. Несмотря на все свои страхи, я все же успел написать курсовик по зельеварению и сдал его вовремя, однако, в отличие от пяти-шести свитков, которые вручали Снейпу остальные ученики, я положил ему на стол специально наколдованную толстую тубу, где лежало ровно двадцать свитков, которые, как я очень надеялся, он не станет читать слишком внимательно. Предэкзаменационная суета на время отвлекла меня от внутренних переживаний, в природе которых я так и не разобрался. В этот раз даже финал по квиддичу не вызвал у пятого курса такого интереса, как это случалось раньше. К тому же, мы снова продули Гриффиндору.
Получив расписание экзаменов, я с облегчением увидел, что история в нем стоит последней. К чарам, зельям и трансфигурации я решил вообще не готовиться, чтобы больше времени уделить предметам, с которыми у меня возникали основные проблемы. Всерьез подумывая наложить на себя какое-нибудь подходящее заклятье для лучшего запоминания информации, я очень вовремя услышал предостережение Снейпа относительно использования жульнических методов, поскольку всех нас будут проверять на наличие саморазворачивающихся шпаргалок, заушных подсказчиков и тому подобных приспособлений. Я не знал, станет ли комиссия проверять нас на заклятья, но лишний раз решил не рисковать — что если опять все пойдет не так, как планировалось?
— Не понимаю, что ты волнуешься? — спрашивал меня Нотт, прижимая к себе учебник по трансфигурации, с которой у него были вечные проблемы. — Подумаешь — история! Кому она нужна? Даже если ты сдашь на тролля, за все остальные предметы все равно получишь "превосходно" или "выше ожидаемого".
— Если я сдам историю на тролля, Снейп меня тут же в него превратит, — отвечал я. — Он меня уже предупредил.
Оценки по остальным предметам меня не слишком волновали. "Уход за магическими животными — ерунда, — думал я. — Не зря же я четыре лета горбатился тут с Хагридом. С гербологией тоже дела не так уж плохи…" Немного тревожили руны, но, поскольку они не являлись основной дисциплиной, я был морально готов получить по ним "удовлетворительно", ни капли не расстроившись.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хогвартс. Альтернативная история."
Книги похожие на "Хогвартс. Альтернативная история." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Amargo - Хогвартс. Альтернативная история."
Отзывы читателей о книге "Хогвартс. Альтернативная история.", комментарии и мнения людей о произведении.












