» » » Anakin Skywalker - Туда и оттуда


Авторские права

Anakin Skywalker - Туда и оттуда

Здесь можно скачать бесплатно "Anakin Skywalker - Туда и оттуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочее, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Туда и оттуда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Туда и оттуда"

Описание и краткое содержание "Туда и оттуда" читать бесплатно онлайн.








Далее обрученные обменялись песнями. Начала Хиллелиль:

Вертись, вертись, мое колесо,
Прядись, прядись, шерстяная нить.
Отдавай, мой гость, мне мое кольцо,
А не хочешь если — совсем возьми.

Ответная песнь Эйнара была воинственной:

Мне слышится вой холодных ветров,
Мне помнится лай голодных собак,
Мне ведома поступь моих врагов,
Но не ведома Ночь, а известен лишь Мрак…
Я знаю формулу смеха клинка,
Я видывал смерть и что хуже ее,
Я видел Звезду, где Луна высока
Где свет распороло Тьмы острие.
Я вечно пою гимн и радость ножа,
Я жалость сожрал вместе с мертвым врагом,
Мне имя — берсерк, Ярость — мне госпожа,
И мне все равно, что случится потом.
Моя речь — это хрип разъяренных богов,
Прежде жил я и звался Серебряный Волк,
Мышцы рвутся от бешенства нервов и слов
И дымом — плаща черно-траурный шелк…
Один я остался, а стая ушла,
И ко мне обращаются лишь облака,
Я уже не похож на Крушителя Зла,
Но безжалостно-крепка, как прежде, рука…

И снова было подношение даров — на сей раз чествовали наших приключенцев. Немного можно унести из Фэери, разве что удачу, радость и стремление к совершенству. Собственно, награды фей бывают именно таковы, и каждый получает по заслугам. Гил получил меткий лук и стрелы, Дракон — благословение Королевы и талисман удачи, Ари свиток в резном футляре с изложением премудростей эльфийского рукоделья и волшебное зеркальце, Тайка — чудесную флейту с серебряным колечком вместо своей треснувшей, Инка — сияющий самоцвет, Мор — серебряные струны. Да еще насмешливо улыбающийся Арондель поднес ему очки — оправа была старая, но выправленная просто потрясающе, а стекла прозрачнейшие и самые подходящие, да еще Арондель шепнул, что разбить их будет куда труднее. Мор радостно нацепил очки и навел резкость.

Самый радостный подарок получил Уголек. Ему нарекли имя. Свидетелями были король Оберон и граф де Ла Тур, имечко давал Дракон, то есть Мишка Брагин — так пожелал Уголек. Мишка долго думал, потом сказал:

— Ну что, Уголек, тезки мы с тобою — ты дракон, и я Дракон. Давай уж будем полными тезками. Нарекаю тебя Михаилом!

И коснулся клинком своей катаны основания драконьего крыла. Уголек расправил крылья, поднял голову и издал ликующую трель. Теперь он был совсем взрослый, достойно отомстил за дедушку и папу, сберег чашу и обрел друзей. Не в этом ли счастье жизни? Михаилу Угольку пока хватало. В благодарность он выдернул из своей брони чешуйку размером в ладонь, прочную и дымчато-полупрозрачную, как крыло стрекозы, и отдал Дракону — на память.

Анри подошел к нашим героям перекинуться парой слов на прощанье. Он был уже в рыцарском плаще, на поясе блистал серебром рукояти фамильный меч Фалар, по преданию принадлежавший некогда самому Утеру Пендрагону. На руке у Анри поблескивало серебряное кольцо с альмандином, ранее бывшее у Эллен.

— Теперь я — второй хранитель Грааля, — улыбаясь, сказал он. — Благодаря вам не в последнюю очередь. Особенно тебе, Керри.

— О, хоть один догадался поблагодарить, — фыркнул демон. — Интересно, а демонов в ваш орден принимают?

Анри пообещал узнать.

— А может, споешь на прощанье? — предложил Гил.

Теперь можно было спеть и эту песню, гимн никольеров.

Безумны солнце и луна,
В безумных небесах,
Плывут, безумию сполна
Подставив паруса.
Дидли, дидли, пой, дpужок,
Дидли, дидли, пой…
Безумьем полон белый свет,
Полна безумьем тьма.
Другого объясненья нет,
И я схожу с ума.
Олд никольер, седой как лунь,
Давно мне говорил:
"Безумен каждый человек,
Что в этот мир вступил!"
Ты можешь этот мир спасти
Одним движеньем глаз:
Согласно веки опусти
И не разлучишь нас.
И плащ ее в траву упал,
Примяв застежкой рожь,
И понял я, что променял
Безумье на него ж…
Дидли, дидли, пой, дpужок,
Дидли, дидли, пой!
Дидли, дидли, пой, дpужок,
Дидли, дидли, — вот и спел!

Мор посвятил песню лесным эльфам и их Королеве в первую очередь.

Усталость
Долгих дорог
Тает в свете ночной звезды.
Пусть малость
Отдохнет клинок,
Конь напьется чистой воды
Из прозрачного родника,
Расплескав отраженье луны.
В Имладрисе ночь, и она
Пробудит волшебные сны.
Я снова
Пришел в этот дом,
Где не властны старость и смерть.
Шли годы
Своим чередом,
Я вернулся — и снова я здесь,
Будто вышел я лишь вчера.
Тяжесть времени падает с плеч.
В Имладрисе ночь, и она
Будет медленно течь над землей, медленно течь.
Пусть песня
Звонкой струной
Поднимается до небес.
Шум листьев
Над головой
Шепчет имя, звучавшее музыкой здесь.
В этой музыке — взмах крыла,
Шелест пенной морской волны…
В Имладрисе ночь, и она
Пробудит волшебные сны.

Тайка спела на прощанье такую песню:

Вот и солнце зашло, наконец.
Капли времени меряют вечность.
Этот день теперь не жилец,
Тихо падает синий вечер.
Звездная сеть на небе — белые искры.
Мир и бездонный покой в черном небе царит.
Льется на грешную землю свет серебристый
И, отражаясь в росе, самоцветом горит.
Льется песни печальный мотив.
Ничего, что слова непонятны
Эта песня о долгом пути
И о мире, таком необъятном:
"Пусть ведет нас звезда вдаль по этой дороге,
И не скоро конец, да и будет ли он?
И достанет волнений, забот и тревоги.
Путь ведет в бесконечность по кругу времен."
Смолк певец, и опять тишина,
Но осталась на сердце тревога.
Ночь манит, но теперь не до сна
Звездный свет призывает в дорогу.
Что же, певец, ты наделал мотивом своим,
Так одиноко звучавшим в подзвездном покое?
Ведь на земле стало больше скитальцем одним.
Прочь от спокойствия манит мотив за собою…

И самой последней спела Софи, и песня ее больше всего подходила для этого расставанья.

Поступь дней и грохот битв,
Шепот ласк и страсть молитв
Все струною отзвенит,
Все слезой уйдет в песок.
Птичьим клином улетать,
Желтым кленом облетать,
Жизнь и смерть в одно сплетать
Для всего настанет срок.
В дней тиару вплетены
Тьма и свет, как года дни,
Чередой пройдут они,
За собою клича нас.
Не порвав событий нить,
Вечность в двери постучит,
Время верить и любить
Сменит ненависти час.
Мы сплетаем сети слов,
Но из глубины веков
Ветра западного зов
Все призывней и слышней.
В нем — небесная печаль.
Бросив дней немой оскал,
Мы уйдем, ведомы вдаль
Чередой ночных огней,
Чашу мук испив до дна.
И останется одна
Изначальная весна
На истерзанной земле.
Пряный изумруд травы,
Золотой покров листвы,
Глубь небесной синевы,
Лун и солнц спокойный блеск.

А потом вился хоровод на поляне, и лунный свет волнами заливал лес, и все потонуло в этом чистом свете. Пела флейта, и музыка все отдалялась, смолкали голоса, и наконец настала тишина…

А потом было утро.

И снова они были на знакомой поляне, у разрушенной часовни. Как будто и не уходили. Все так же, как в тот памятный вечер спальники, оплывшая свеча на подсвечнике-корневище, рюкзаки, каны, кострище… И, судя по всему, то самое утро. Ни Ари, ни Мора, ни Эллен не было.

За завтраком и потом они как-то остерегались говорить о своем приключении. Что-то мешало. В таком же сумрачном молчании они двинулись в путь.

Солнце уже изрядно склонилось к закату, когда на развилке Гил увидел красочный плакат-указатель: "Веселая Англия — сюда". Потом попался еще указатель — "Холмы Фей — направо. Ноттингем — прямо. Шервуд — налево. Монастырь святого Витольда — за Шервудом. Мастера в Ноттингеме".

Возле ярких шатров из парашютного шелка — будущий Ашби де ла Зуш — было довольно много народу. По большей части еще в туристской одежде, но кое-кто уже и в плаще, и при мече. По мере того, как наши герои приближались, на них обращало внимание все больше и больше людей. Невысокая стройная девушка с темно-русыми волосами и носом с аристократической горбинкой, в зеленой майке и черных шортах, с ярким значком "Координатор", окликнула их:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Anakin Skywalker

Anakin Skywalker - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Anakin Skywalker - Туда и оттуда"

Отзывы читателей о книге "Туда и оттуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.