» » » » Барбара Вуд - Остров забвения


Авторские права

Барбара Вуд - Остров забвения

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Вуд - Остров забвения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Мир книги, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Вуд - Остров забвения
Рейтинг:
Название:
Остров забвения
Автор:
Издательство:
Мир книги
Год:
2007
ISBN:
978-5-486-01335-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров забвения"

Описание и краткое содержание "Остров забвения" читать бесплатно онлайн.



Роскошный отель в южноафриканской пустыне — место, где в условиях полной конфиденциальности отдыхает элита, где секс элегантен, а элегантность сексуальна. Не менее роскошная владелица этого острова, ждет очередных гостей, не догадываясь о том, что ее жизнь захватит дикий ураган прошлого. Тридцать три года назад шестнадцатилетняя девушка потеряла любимого человека и была осуждена за преступление, которого не совершала. Став богатой, она надеялась забыть эту историю. Но ей все еще есть, что скрывать.






— Папа!

— Не бойся, детка. Все будет хорошо. Друзья найдут его. А эту женщину мы возьмем с собой для страховки. Пока она с нами, они не причинят тебе вреда.

— Я не брошу Джека, — сказала Эбби.

— Если я убью его, бросите.

— Иди, — сказал ей Бернс.

— Послушайте, — обратилась к Фоллону Эбби. — Возьмите свою дочь и идите вперед. Следуйте вдоль ручья. Он приведет вас к водосбору. Там находится водонапорная станция. Я обещаю, что вы… — у нее сорвался голос, — никогда больше о нас не услышите.

— Я не хочу рисковать. Вставайте и берите фонарь.

— Иди, — снова прошептал Джек. — Все будет в порядке.

Она быстро опустилась на колени, поцеловала Бернса в губы и присоединилась к Фоллонам.

— Мы пойдем другой дорогой, — безапелляционно заявил Майкл.

— Вы что, с ума сошли? Нужно идти по ручью! — воскликнула Эбби.

— И найти в его конце ваших друзей? Таков был ваш план, да?

— Никакого плана у меня не было! Это не я вызвала песчаную бурю и аварию самолета. Мистер Фоллон, послушайте меня…

Майкл навел на нее пистолет.

— Я могу с таким же успехом сделать это и здесь.

Франческа тяжело привалилась к отцу. Ее лицо посерело.

— Ладно, — сказала Эбби. — Будь по-вашему. Но нужно торопиться. Вашей дочери требуется медицинская помощь.

Она в последний раз посмотрела на Джека и пошла в тоннель, унося фонарь и оставляя Бернса в полной темноте. Потом их шаги стихли, я наступила тишина.


* * *

— Мистер Фоллон, поверьте мне, так мы никуда не придем, — через несколько метров сказала Эбби.

Он не ответил. Когда на лицо Майкла упал свет фонаря, Эбби заметила выражение его глаз, и это выражение ей очень не понравилось.

Франческа застонала и потеряла сознание. Эбби бросилась к ней.

Фоллон стоял над двумя женщинами, следил за Эбби, слышал в ее голосе тревогу и страх и видел, как нежно она прикасается к Франческе.

— Что это значит? — негромко спросил он.

И тут Эбби поняла, что выдала себя. Она подняла взгляд.

— Четвертый ребенок не умер, правда? — Фоллон промолчал. — Почему? — с болью в голосе спросила она. — Почему вы забрали моего ребенка?

Майкл посмотрел на Франческу, лежавшую с закрытыми глазами и дышавшую глубоко и медленно, задумался и наконец принял решение.

— Мне был нужен ребенок. — Эбби Тайлер имела право знать, почему она умрет. Он выведет отсюда Франческу и скажет ей, что два преступника нашли заслуженный конец.

Его голос звучал еле слышно; казалось, говорил призрак, скрывавшийся в этой пещере.

— Я женился на Гаянэ Симонян, чтобы завладеть казино ее отца. Когда она забеременела, я должен был защитить ее. У меня были враги. Если бы я отправил Гаянэ в больницу, они могли бы до нее добраться. Поэтому я предпочел, чтобы она рожала дома…

Фоллон смотрел на стену пещеры так, словно на ней показывали старое кино.

— Когда Гаянэ умерла при родах, а через несколько минут за ней последовал и ребенок, я понял, что теряю все. Поэтому я позвонил человеку, с которым раньше работал, и спросил, нет ли у него новых поступлений. Он сказал, что есть четверо из Техаса, и сообщил мне название придорожного мотеля. Я завернул в одеяло своего мертвого ребенка, поехал туда, выбрал младенца и расплатился с ними….

Он закрыл глаза и вспомнил новорожденных, лежавших на кровати мотеля. Все они были девочками, одна с лишним пальцем на каждой руке, вторая слишком маленькая и тихая, третья — еврейка; во всяком случае, так сказал водитель. Фоллон решил, что она сможет сойти за итальянку, но тут заметил четвертую. Медсестра, не имевшая опыта обращения с младенцами, решила, что девочка умерла, но та всего лишь заснула. Теперь она голосила во всю мочь и отчаянно боролась за жизнь; маленькие ручки мелькали в воздухе, хватаясь за соломинку. Ее волосы отливали золотом, глаза смотрели прямо на него.

«Она из тюрьмы Уайт-Хиллс, — сказал шофер. — Мать схлопотала пожизненное». Фоллон выбрал именно эту девочку и назвал ее Франческой. Вернувшись в «Колесо телеги», он расплатился с акушеркой и врачом и отослал их, ничего не сказав о подмене. А потом показал девочку своему тестю Грегори Симоняну, который признал ее своей внучкой.

Держа малышку на руках и ощущая сквозь одеяло ее нежное тельце, Фоллон, до того не знавший любви, испытал странное новое чувство. С годами он забыл, что это не его дочь, забыл про маленький труп, закопанный в пустыне. Но ничего этого он Эбби не сказал. Франческа принадлежит ему. И ничто на свете не заставит его расстаться с ней.

— Будро сказал, что вы получили пожизненный срок за убийство. Начальница тюрьмы заверила меня, что родных у вас нет и что за все время заключения в Уайт-Хиллс вас не навещали. Поэтому я знал, что права на ребенка предъявлять никто не станет. А тем более вы, сбежавшая из тюрьмы и включенная в список разыскиваемых ФБР. Но я недооценил вас.

Эбби с трудом поднялась.

— И что вы собираетесь делать дальше?

— Я не могу позволить вам остаться в живых.

— Я отдам вам все документы об усыновлениях, — быстро сказала она. — Все, что у меня есть. И никому ничего не скажу. У меня в кармане лежит билет на самолет, вещи собраны. Я исчезну.

Голос Фоллона донесся откуда-то издалека, и в жилах Эбби застыла кровь.

— Этого недостаточно. Вы представляете собой слишком большую угрозу. Завтра Франческа выходит замуж. Она — мой билет в мир, куда я стремился попасть с детства. Я сам выбрал человека, за которого она выходит замуж, и потратил на это годы. — Он мрачно смотрел на стену, где показывали еще один эпизод из его прошлой жизни. — Понимаете, она едва не вышла замуж за нищего парашютиста, но я позаботился об этом.

Он поднял пистолет, и Эбби приготовилась к самому худшему.


* * *

Джек брел в темноте на ощупь; проклятый Фоллон забрал фонарь. В плече пульсировала боль. Он шел против течения ручья, хотя знал, что спасение находится в другой стороне. Но бросить Эбби было нельзя.

Голени становились ватными, земля уходила из-под ног. «Так вот что такое смерть?» — подумал он.

Внезапно пещеру залил свет, и Джек услышал голос Зеба Армстронга:

— Детектив, вы в порядке? — Затем его обхватили чьи-то нежные руки, и Ванесса воскликнула:

— Он ранен!

Через несколько минут Джеку стало лучше. Вода и препарат из аптечки первой помощи сделали свое дело. Ванесса промыла и забинтовала рану, остановила кровотечение и дала ему болеутоляющее.

— Фоллон держит Эбби на мушке.

— В какую сторону они пошли?

— Вверх по ручью. Но это еще не все. Франческа Фоллон — дочь Эбби.

— Что?!

— Их нужно догнать. Теперь, когда его тайну раскрыли, Фоллон способен на все.

— Идти сможете?

— Смогу.

Джек двинулся в ту сторону, куда Фоллон увел двух женщин. Но вскоре им пришлось остановиться, потому что дальше тоннель разветвлялся на три.

— Мистер Армстронг, вы знаете, куда они ведут? Зеб покачал головой.

— Именно поэтому местные индейцы называют пещеры заколдованными. Люди заходят в них и не возвращаются.

— Welcome to the hotel «California»[10], — пробормотал Джек, глядя на три лежавших перед ними прохода.

— Можно разделиться, — предложил Зеб. — Но у нас только один большой фонарь и один маленький. Это значит, что мы сможем обследовать только два тоннеля.

Ванесса заглянула в каждый проход и осветила фонариком каменистые стены.

— Что это? — Она наклонилась и осмотрела свежие отметки на камне.

Зеб провел пальцами по царапинам.

— Оставлены недавно. На уровне талии.

— Эбби воспользовалась своими наручными часами!

Они осторожно двигались по тоннелю, натыкаясь на новые отметки, и слышали шум ветра, указывавший, что выход находится где-то неподалеку. Вскоре им встретилась еще одна развилка. Джек вгляделся во тьму и вспомнил все, что ему было известно о районе Индейских скал.

Представив себе, что он участвует в соревнованиях лучников с неотмеченного расстояния, Джек прислушался к ветру, определил его скорость, направление проходов, мысленно оценил дистанцию…

— Выход недалеко, — сказал он, вспомнив, как искал улетевшую стрелу и обнаружил отверстие в скале. — Потом мы сюда вернемся. А сейчас за Фоллоном. Вперед!


* * *

— Папа…

Фоллон резко обернулся и увидел, что Франческа сидит.

— Это правда?

Майкл смотрел на нее сверху вниз, сжимая в руке пистолет.

— Ты женился на моей маме, чтобы получить казино? Это правда? — Она с трудом поднялась на ноги. — А Эрик? Это ты убил его? — «Нищий парашютист»…

Она посмотрела на Эбби и увидела то, чего не могла заметить в большой пещере: их поразительное сходство.

— Пожалуйста, не убивай ее. — Франческа протянула к нему руки. — Ты все еще мой папа. Как я стала твоей дочерью, не имеет значения. Ты удочерил меня. Давай улетим и забудем этих людей. Я выйду замуж за Стивена. И все останется как есть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров забвения"

Книги похожие на "Остров забвения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Вуд

Барбара Вуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Вуд - Остров забвения"

Отзывы читателей о книге "Остров забвения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.