Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Книга мёртвых"
Описание и краткое содержание "Книга мёртвых" читать бесплатно онлайн.
«Книга мертвых» — цикл произведений о приключениях молодого колдуна Роберта Крейвена, который ведет борьбу с силами зла за СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ. Роберту предстоит спасти свою возлюбленную из замка могущественного колдуна Некрона, воплощения сил зла, столкнуться в смертельном поединке с магической книгой «Некрономикон» и магистром марионеток де Лоре… Для того чтобы победить, Крейвену понадобятся все его невероятные способности.
— Мой корабль уплывает через пару дней, — столь же серьезно ответил я. — Думаю, что в Англии я буду надежно защищен. Но мне хотелось бы взять Говарда и Рольфа с собой. Прошу тебя, Мэл, все не так, как тебе кажется. У нас действительно нет времени, чтобы заниматься этим официально.
Помолчав, Мэл поднял кружку с пивом, но не стал пить.
— А вторая просьба? — осведомился он.
— С этим полегче, — сказал Говард. — Нам с Робертом хотелось бы взглянуть на статую Свободы. Вы не могли бы отвезти нас туда?
— Это совершенно невозможно! — решительно заявил Мэл. — Я могу дать вам адрес, где вам сделают документы, но статуя Свободы… Это невозможно! — повторил он, качая головой. — Стройка охраняется днем и ночью. После кражи на остров Свободы и мышь не проскользнет.
— Какой кражи? — удивился я. — Что там красть, кроме пары молотков и лестниц?
— Статую Свободы, — с серьезным видом объяснил Мэл.
— Что? — опешил Говард. — Вы, наверное, шутите!
— Нисколько. Неужели вы ничего не слышали? Об этом сообщалось во всех газетах.
— Мне как-то было не до газет, — огрызнулся я и нетерпеливо спросил: — Так что же там украли?
— Это произошло недели две назад, — начал объяснять Мэл. — Полгорода на ушах стояло. Как ты думаешь, почему копы так нервничают? — Осушив свою кружку, он махнул рукой, заказывая себе еще пива. — Конечно же, украли не саму статую Свободы. У них была рабочая модель двух метров в высоту. Она весила тонны полторы, но при этом кто-то сумел ее спереть.
Секунд тридцать я не мог отвести от него взгляда. А еще через тридцать мы уже были на пути в порт.
Силы Лэндерса были на исходе. Он использовал все уловки, попытал счастья во всех укрытиях, попросил о помощи каждого, кого знал, но все равно не мог отделаться от преследования. Да и как он мог отделаться от тех, кто разбирался в лабиринте портовых улочек не хуже, чем он? И вот они загнали его в тупик. Узкий переулок, в который шмыгнул Лэндерс, не заканчивался тупиком, но проход был завален мусором, и Ник не успевал перелезть через эту преграду. Три человека на другом конце переулка наверняка уже увидели его, а если и нет, то все равно настигнут его, ведь они обыскивали весь порт.
Попятившись, Ник почувствовал прикосновение влажного камня к спине и достал из кармана выкидной нож. Он придержал рукоять левой рукой, но щелчок ножа все равно прозвучал довольно громко. Один из людей в переулке поднял голову и уставился в сторону Лэндерса. Уже через мгновение такой же щелчок прозвучал еще два раза, а в руках парней блеснул металл. Ник услышал свист цепи.
Собрав все свое мужество, Лэндерс вышел вперед, с наигранным спокойствием глядя на трех парней. Нож подрагивал в его руке, а раненое плечо болело.
У него не было ни единого шанса. Оба парня управлялись с ножом не хуже, чем он, а Лерой мастерски владел своей цепью, так что Ник не выдержал бы с ним даже поединка один на один.
Лэндерсу стало страшно.
— Уймитесь, парни, — неуверенно произнес он. — Мы можем все обсудить.
Бандиты действительно остановились, но лишь на какой-то миг.
— Поговорить мы можем, это ясно… — В руке Лероя звякнула цепь. — Деньги есть?
— Нет, — простонал Лэндерс. — Я же вам сказал…
— Ну, тогда не знаю, о чем нам тут говорить, — холодно перебил его Лерой.
Троица подошла поближе.
— Но, парни, — простонал Ник. — Мы же друзья! Вы чего?!
— Друзья? — Лерой злобно рассмеялся. — Я тоже так думал. До вчерашнего дня. А ты нас обставил. Так дела не делаются, Ники.
— Но, парни… Это всего лишь две сотни долларов. Прошу вас, дайте мне пару дней, и я достану деньги.
— Дело не в этом, Ник, — раздраженно перебил его Лерой. — Нам не нравится, когда нас пытаются облапошить, понимаешь?
На этот раз Ник не ответил. Он знал, что эти трое его убьют, и не из-за какой-то жалкой пары сотен долларов, которые он якобы украл. Все было именно так, как и сказал Лерой: главное заключалось в том, что он обокрал своих товарищей, а стоимость украденного не имела значения. Эти трое преследовали бы его даже в том случае, если бы речь шла всего лишь о десяти долларах. Они пошли бы за ним на край света. Ну ладно, не на край света, но уж в Нью-Йорке его бы точно из виду не упустили. Лэндерс знал, что дальнейшее бегство не имело смысла.
«Но раз уж такому суждено было случиться, — упрямо подумал он, — то следует продать свою жизнь подороже».
Решительно прыгнув вперед, Лэндерс замахнулся ножом.
Первый же удар Лероя выбил оружие у него из рук.
Даже в таком городе, как Нью-Йорк, практически невозможно найти транспорт в три часа утра. Да и вряд ли найдется извозчик, который согласится подобрать столь пеструю и не вызывающую особого доверия у незнакомцев компанию, чтобы отвезти ее в район порта. С гостиницей проблем не было. Мэл отвел нас в одно местечко, где никто не стал задавать вопросов, удовлетворившись тем, что я заплатил заранее. Но когда я спросил швейцара насчет повозки, он лишь недоуменно уставился на меня. Через полчаса нам все-таки удалось разыскать карету, но кучер, едва увидев нас, изо всей силы хлестнул лошадей и погнал их по улице.
Делать было нечего, и мы пошли в порт пешком. К счастью, тут было не очень далеко. Кроме того, я хорошо знал район, хотя раньше заходил в эту часть города лишь для того, чтобы стащить пару кошельков у богатеньких прощелыг. Вспомнив о недавнем прошлом, я подумал, что сейчас принадлежу к сословию, представителей которого раньше с таким удовольствием грабил. Менее приятным был тот факт, что и сегодня тут наверняка околачивалось немало парней, настроенных так же, как я в прежние годы.
Тем не менее нам удалось добраться до порта без промедлений, в первую очередь благодаря Мэлу. Вскоре я почувствовал столь привычный для меня запах, сопровождавший большую часть моей юности.
И тут я услышал то, что мне, к сожалению, тоже было весьма знакомо: из переулка впереди доносились приглушенные крики, булькающие хрипы и глухой звук ударов кулаков по телу. Я замер на месте.
— Что случилось? — проворчал Рольф.
Не ответив, я приготовил мою шпагу-трость к бою.
— Там драка. — Я мотнул головой в сторону переулка.
— Не стоит вмешиваться, мальчик мой, — сказал Мэл. — Нам лучше пойти к пристани другой дорогой.
Но я его не послушал. Жестом велев Говарду и Мэлу оставаться на месте, я кивнул Рольфу и опустил ладонь на рукоять моей трости. Отполированный кристалл сдвинулся в сторону. Еще чуть-чуть, и безобидная, на первый взгляд, трость превратилась в смертоносное оружие. Не то чтобы я собирался кого-то убивать или ранить, но я вырос в этом районе и прекрасно знал о царивших здесь порядках.
Когда мы вошли в переулок, я не смог разглядеть ничего, кроме теней, но звуки ударов и стоны стали громче. Мои глаза привыкли к темноте, и я увидел трех парней, избивавших какого-то человека.
— А ну, прекратите! — крикнул я.
Вздрогнув, бандиты повернулись ко мне. В этот момент у меня даже мелькнула мысль, что само наше появление напугает их и они убегут.
Но не тут-то было. Оставив свою жертву в покое, они начали медленно приближаться к нам с Рольфом. В полумраке блеснул металл и послышался свист. Я увидел, что один из парней размахивает в воздухе короткой серебристой цепью.
— Что вам нужно? — донесся голос из темноты. — Убирайтесь отсюда и не вмешивайтесь. Вас это не касается.
Я указал на обмякшее тело на земле.
— Если я не ошибаюсь, — спокойно произнес я, — вы напали втроем на одного безоружного человека. Я не могу спустить вам этого с рук.
— Думаешь? — переспросил парень с цепью, и, несмотря на темноту, я узнал нахальную улыбку на его лице. — Ну, тогда мы тоже сделаем вид, что тебя это касается.
— Ты это брось, Лерой, — все так же спокойно произнес я.
Чернявый бандит удивленно прищурился. Как и Мэл, он не узнал меня. К тому же в переулке царил полумрак. Но, как и раньше, он не стал долго удивляться.
— Займитесь бычарой, парни! — рявкнул он. — А этого крашеного урода я сам пришибу!
В ту же секунду он начал размахивать цепью над головой и двинулся в мою сторону. Двое других бандитов бросились на Рольфа. Рольф зарычал, как разозленный зверь, и я услышал глухой стук, за которым последовал вскрик, но тут Лерой отвлек меня от наблюдений за Рольфом.
Я не стал обнажать свое оружие, поскольку мне не хотелось убивать Лероя, да и моя тонкая шпага сломалась бы, если бы он попал по ней цепью. Я также не хотел ввязываться в долгую драку, зная, что Лерой прекрасно владеет цепью, — мне не раз довелось испытать это на собственной шкуре. Подождав, пока он подойдет поближе, я сделал вид, будто хочу уклониться от цепи, — так делает большинство людей, сталкиваясь с таким видом оружия, хотя это и глупо в подобной ситуации. Подняв руку, я позволил цепи обмотаться вокруг нее, а затем, игнорируя боль, сделал шаг назад и рванул цепь на себя. Результат был таким, как я и надеялся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Книга мёртвых"
Книги похожие на "Книга мёртвых" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых"
Отзывы читателей о книге "Книга мёртвых", комментарии и мнения людей о произведении.