» » » » Джо Гудмэн - Буду твоим единственным


Авторские права

Джо Гудмэн - Буду твоим единственным

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Буду твоим единственным" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Буду твоим единственным
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буду твоим единственным"

Описание и краткое содержание "Буду твоим единственным" читать бесплатно онлайн.



Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не стать жертвами женских чар. Однако… мужчины предполагают, а женщины - располагают!

Перед вами - история Норта, джентльмена, больше всего на веете любившего опасные приключения - и подарившего свое сердце опасной красавице! Ведь загадочная Либби Пероуз, опалившая его пламенем обжигающей страсти и почему-то не желающая стать его женой, окружен покровом тайны, раскрыть которую Норту будет непросто… Помочь ему в силах только любовь!…






– Я… они…

– А как насчет тебя? Разве они не говорили, что общество тебя отвергнет, что ты никогда не выйдешь замуж и лишишься всякой надежды на счастье, если…

Элизабет вскочила на ноги.

– Прекрати! Я сама так решила! Я сама! Я… - Ее голос сорвался. Сдерживая рыдание, она снова повторила эти слова, на сей раз еле слышно: - Я сама. - Ее плечи согнулись под тяжестью непомерного горя, и судорожный вздох сотряс ее хрупкую фигурку. - И мне приходится с этим жить.

Норт притянул Элизабет к своей груди, так крепко сжав ее плечи, что у нее перехватило дыхание. Дрожь, сотрясавшая ее тело, передалась ему.

– Тебе не придется жить с этим одной, - прошептал он ей на ухо. - Не нужно бояться, что я предам тебя или буду упрекать. Я люблю тебя, Элизабет. И женился на тебе, потому что полюбил. И я хочу, чтобы ты это знала.

– Ты… ты велел мне уехать, - пролепетала она всхлипывая. - Ты с-сказал, что я должна оставить тебя.

– Потому что я был обижен, а вовсе не потому, что разлюбил. Мне нужно было время, чтобы решить, смогу ли я жить с тобой, зная, что ты не разделяешь моих чувств, что ты снова и снова будешь ранить меня своим нежеланием поверить в мою любовь и не позволишь себе меня по любить. - Он взял ее за плечи и отстранил от себя, пристально вглядываясь в ее лицо. - Я не смогу, Элизабет. Эти последние недели… когда ты исчезла… были невыносимы. Любить тебя безответно… это пытка, растянутая на всю жизнь. Теперь я это знаю. И я готов отступиться от тебя, если ты не можешь предложить мне даже надежды, что это когда-нибудь изменится. - Руки его задрожали. Это так поразило Норта, что он снова притянул ее к себе и обнял так крепко, словно хотел удержать навечно. - Скажи, Элизабет, - спросил он, прижавшись щекой к ее волосам, - у меня есть надежда?

– У тебя есть моя любовь. - Она сжала его лицо в ладонях. - Слышишь, Норт? Любовь. Я была уверена в этом, когда покидала Лондон, и еще более уверена в этом сейчас. Я люблю тебя. Помоги нам Боже, но я надеюсь, что этого достаточно.

Норт поцеловал ее, стараясь убедить себя в том, что этого и вправду будет достаточно.

Глава 14

Кушетка была удобнее, чем каменный пол, и шире, чем скамья. К тому же она обладала тем несомненным достоинством, что находилась под рукой. Снегопад за окнами оранжереи прекратился, и луна, выглянув из-за туч, осветила белоснежный пейзаж. Легкая поземка поднимала в воздух искрящиеся вихри, перегоняя по заснеженному полю белые сугробы. В лунном свете листья пальмы казались серебряными опахалами.

В нетерпении, порожденном долгой разлукой, они избавились только от той одежды, которая мешала их лихорадочному соединению. Их тела источали жар, а прерывистое дыхание превращалось в ледяные узоры, расцветавшие на стекле.

Нортхэм находился глубоко внутри ее, когда его захлестнула волна освобождения. Элизабет тесно прижималась к его содрогающемуся телу, обхватив его руками и ногами, словно он был единственной точкой опоры в ее бушующем мире. Ее крик смешался с оттолоском его хриплого рычания, и он рухнул на нее, тяжело дыша и повторяя ее имя.

Наконец они замерли, слишком утомленные, чтобы сделать хоть одно движение. Впервые после занятий любовью им было легко и радостно. Они лениво переговаривались, смеясь собственным шуткам, и не заметили, как заснули.

Во второй раз они занялись любовью уже в постели Элизабет. Безумие осталось позади, и теперь их соединение было неторопливым и нежным, порой игривым, порой трепетно сосредоточенным.

Их одежда валялась на полу, разбросанная на всем пространстве от двери до кровати. Плотные шторы были задернуты, отсекая их от всего мира. Только мягкое сияние свечи озаряло комнату, придавая их влажным телам золотисто-оранжевый оттенок.

Элизабет лежала на спине, положив голову на плечо Норта, и любовалась игрой теней на своей руке.

– Красиво, - заметил Норт наблюдая за ней. - И вообще мне нравится твое одеяние. Немного мрака, немного света. Дешево и практично.

– Но… - Она не сразу поняла, что он пошутил. Наконец опустила руку и улыбнулась. - Ты очень милый, - проворковала она. - Но скуповат, как и твой дед. Похоже, мне придется до конца дней довольствоваться тем нарядом, который сейчас на мне.

Норт хмыкнул.

– Так… Вижу, ты уже успела прослушать его проповедь о пользе бережливости.

– Я прослушала весь его репертуар. - Она положила ладонь на грудь мужа. - Ему не понравится, что ты уронил два горшка с орхидеями. Он, знаешь ли, очень гордится ими. - Элизабет чуть не задохнулась, когда Норт прижался к ее губам долгим поцелуем. Когда он поднял голову, она снова улыбнулась: - Если моя праздная болтовня так тебя возбуждает, то едва ли мне захочется говорить о серьезных вещах.

Его теплый рокочущий смех согрел ее. Приподнявшись на локте, она обвела пальцем контур его подбородка и коснулась уголка рта. Лицо его все еще хранило отпечаток глубокой усталости, и черты лишь немного смягчились от недавних занятий любовью.

– Как ты нашел меня? - спросила она с любопытством.

– С помощью мадам Фортуны. - Норт улыбнулся, увидев, что она снова открыла от удивления рот. Он вспомнил, что удивление оказывает на Элизабет почти такое же действие, как и поцелуй. - Жаль, что я сам не додумался, но ведь ты не оставила даже записки. Никто не видел тебя, после того как ты прибыла в гостиницу. А хозяин даже не мог вспомнить, когда ты уехала. Истлин организовал слежку за лондонской резиденцией баронессы и выяснил, что тебя и там нет. Уэст опросил хозяев гостиниц и кучеров дилижансов чуть ли не на всех почтовых трактах. Все впустую, куда бы мы ни ткнулись.

– Но мадам Фортуна? - спросила Элизабет. - При чем здесь…

– Компас-клуб знаком с этой дамой уже более двадцати лет. - Норт безмерно гордился собой, наблюдая, как румянец поднимается от ее груди к шее и наконец заливает лицо, пока он рассказывал ей о своей первой встрече с гадалкой.

– Боже! - изумилась она. - Ты попросил, чтобы она показала тебе свой…

– Свой зад.

– А она показала тебе персик?

– Ну да, - спокойно отозвался он. - Они, знаешь ли, очень похожи. - Под одеялом рука Норта нашла ее бедро и двинулась к заветному месту, напоминавшему упомянутый фрукт. - Не могла же она показать какому-то мальчишке нижнюю часть своего туловища? Мне тогда было всего лишь десять лет.

Элизабет оттолкнула его руку.

– Представляю, каким чертенком ты был Из молодых, да ранних. И что, Рыцари ничего не заподозрили?

– Нет, конечно. Хотя и не приняли нас в свою компанию. Между прочим, мадам Фортуна предупреждала меня, что они мошенники - так вскоре и оказалось.

– Не могу поверить, что ты украл мой персик, чтобы предаваться непристойным воспоминаниям в компании своих приятелей.

Норт рассмеялся.

– Похоже, ты никогда не простишь меня за эти персики.

– И не надейся. - Элизабет изобразила суровую мину - Ты жонглировал ими! - возмущенно заявила она.

Норт расхохотался так, что даже слезы полились у него из глаз. За неимением платка он воспользовался простыней, которую Элизабет с насмешливым видом протянула ему. Ему потребовалось некоторое время, чтобы отдышаться.

– Да, и довольно ловко. Ты не находишь? - заявил он без тени сожаления.

Элизабет вздохнула, терпеливо ожидая, когда он окончательно успокоится.

– Это была твоя идея обратиться к мадам Фортуне?

– Нет, Саута, - ответил Норт и добавил, предвосхитив ее следующий вопрос: - А я попросил ее найти тебя, а не твой… персик.

Элизабет закатила глаза.

– Спасибо Господу за его малые милости.

Норт взбил подушку и лег на нее.

– В общем, она направила меня сюда, - закончил он - Я и подумать не мог, что ты поехала к моему деду.

– Эта счастливая мысль пришла мне в голову в последний момент.

Норт живо вспомнил страх, охвативший его, когда стало ясно, что Элизабет исчезла, и погладил ее по волосам, словно желал удостовериться, что она рядом.

– Элизабет?

Она встрепенулась, удивленная его серьезным тоном -Да?

– Ты сказала, что я только отчасти виноват в том, что ты решила уехать Кто еще приложил к этому руку?

– Думаю, ты уже знаешь ответ Луиза и Харрисон Он задумчиво кивнул.

– Мадам Фортуна предрекла, что я найду все, что потерял, когда разыщу тебя.

– Неужели?

– Я тогда подумал, что она помешалась на романтике.

– Вполне возможно.

Норт устремил на нее пристальный взгляд и отметил, что улыбка Элизабет не коснулась ее глаз.

– Да, - согласился он. - Хотя в романтическом смысле это оказалось правдой.

– Ну, спасибо.

Он улыбнулся, не обманутый ее кислым тоном.

– А что, если это правда и в другом, буквальном смысле?

Норт почувствовал, как она сжалась, затаившись в ожидании.

– Знаешь, почему поимка Джентльмена так важна? - спросил он.

– По-моему, это очевидно. Он похищал ценности у представителей высшего света.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буду твоим единственным"

Книги похожие на "Буду твоим единственным" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Буду твоим единственным"

Отзывы читателей о книге "Буду твоим единственным", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.