Игорь Хорт - Дан два.
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дан два."
Описание и краткое содержание "Дан два." читать бесплатно онлайн.
-- Где вы их смогли раздобыть? - Прошептал я.
-- У Гарани Фома, но нужно молчать об этом!
-- Воровская гильдия может подделывать монеты? Невероятно.
-- Тише. - Прошептал мне Даддан. - Вам нужно? Я могу заказать и для вас. Все равно их изымут, а деньги на счетах они аннулировать не будут. Это двойная прибыль из ни чего! Представляете!
-- О...!
-- Я вам не могу обещать много, Гарани сказал, что есть не больше миллиона.
-- Нет, я опасаюсь таких дел, и вам советую поостеречься. - Нахмурился я.
-- Я рискну. Такого шанса может и не представится в будущем, говорят, банк двардов меняет магическую печать на монете, таких денег уже скоро не будет.
-- Спасибо за предупреждение Даддан, я скажу своему управляющему, что бы сдал все свои наличные монеты в банк. - Серьезно кивнул я купцу и перевел разговор на другую тему. - Я плохо знаю, кто в зале и чем занимается. - Я осматривал зал во время беседы. - Можно к вам обращаться за разъяснениями.
-- Конечно!
-- Спасибо.
Я осматривал зал, но пока не находил ни чего для себя интересного. Цель была проста, найти подружку на ночь, можно было и дома решить этот вопрос, тем более что Лизи, моя горничная, с интересом поглядывала на меня после отъезда Лазуритты, Донь и Зари, но меня такая перспектива не привлекала. Лизи была не плохая молодая девушка, но заниматься с ней любовью не хотелось, она была привлекательна, можно даже сказать, по-своему красива. Все желание отбивал простой принцип, она у меня работала. Спать с девушкой, которую видишь каждый день, которая у тебя дома заправляет хозяйством и удобствами, от которой зависит твой личный комфорт, у меня желания не было.
-- Господин барон, познакомьтесь. - К купцу Даддану подошли три женщины. - Это моя супруга, Гаранита, старшая дочь Умасоша и младшая Куранна. - Представил мне купец женщин.
-- Очень рад познакомится. - Я по очереди слегка поклонился каждой, как тут было принято.
-- Очень много наслышаны о вас, господин барон. - Улыбнулась мне супруга купца.
-- Спасибо.
-- Вы так редко посещаете приемы, что многие считают вас затворником. - Пошутила Гаранита. - Очень рада, что вы посетили прием, который устраивает мой муж.
Две дочери купца были внешне не плохи, стройные, породистые 'кобылки', успевающие мне уже состроить глазки и улыбнутся. Я, разговаривая о незначительный мелочах с супругой купца, осмотрел их и отбросил этот вариант, дочери партнеров, и их жены меня не интересовали. Почувствовав мое равнодушие и, девушки перевели свои взгляды на зал, высматривая кого-то.
-- Госпожа Гаранита. - Я улыбнулся супруге купца. - Я не очень люблю эти рауты, приемы, род моих занятий делает меня занятым человеком, но я не против посещать такие важные события, как прием Торговой гильдии. Для этого всегда можно найти время. К сожалению, я одинок, поэтому ни кто не следит за тем, что бы я был на всех таких важных приемах.
-- О...! Господин барон. - Кивнула мне супруга купца. - То, что вы одиноки, наоборот ваше преимущество. Тут в зале не мало молодых девушек, вы легко сможете себе подыскать пару. Это не правильно, что такой серьезный мужчина как вы, до сих пор не нашли себе вторую половину.
-- Госпожа Гаранита, я бы и рад, но это очень сложный вопрос. Женщину для своего сердца не так легко найти, это ведь не товар в лавке, пришел, выбрал и купил. - Улыбнулся я.
-- Да, вы правы, но тот, кто не ищет, тот не находит. Посмотрите туда. - Госпожа Гаранита, показала взглядом на молодую девушку в окружении молодых мужчин. - Баронесса Юли. Молодая, красивая, богатая. Видите сколько вокруг нее поклонников. - Легко вздохнула купчиха. - Была бы я красивым молодым человеком, непременно бы сбила бы спесь с этой красавицы.
Я изумленно посмотрел на супругу купца, та, уловив мой взгляд, улыбнулась мне и шепнула:
-- Она собрала вокруг себя самых интересных молодых людей, господин барон. - Купчиха перевела взгляд на своих дочерей. - Видите, мои дочери стоят рядом со мной и скучают, а ведь мне надо их выдавать замуж. - Поощряющее улыбнулась мне госпожа Гаранита. - Вы, несомненно, привлекли ее внимание, идите и заберите ее из общества ее поклонников. Моим девочкам нужна ваша помощь. - Засмеялась супруга купца.
-- Уважаю. - Улыбнулся я Гараните, женщина меня покорила.
-- Такова жизнь, не мне ее переделывать, господин барон. - Притворно вздохнула женщина.
-- Я не знаю, внешне она выглядит не плохо, познакомьте меня с ней, я вам не обещаю, что она мне понравится, но на полчаса займу ее внимание, пусть ваши девочки не теряются. - Усмехнулся я госпоже Гарани.
-- Даддан. - Обратилась госпожа Гарани к мужу. - Господин барон хочет познакомиться с баронессой Юли. - Отдала приказ супруга купцу.
-- Пойдемте, господин барон, я вас с ней познакомлю. - Подошел ко мне помощник купца Даддана, уловив взгляд своего шефа.
-- Хорошо. - Кивнул я и усмехнулся, похоже, что госпожа Гарани, распределила все роли в своем семействе и ее округе, приказы исполнялись мгновенно, я с легким поклоном повернулся к ней. - Очень рад познакомится с такой умной и красивой женщиной как вы госпожа Гарани.
-- Спасибо вам за комплимент, господин барон. - Кивнула мне супруга купца. - На что только не пойдешь ради детей. - Притворно вздохнула купчиха.
-- Пойду, посмотрю, что там за цаца. - Шепотом произнес я.
-- Вы всегда желанный гость в моем доме, господин барон. - Вежливо сказала мне купчиха, похоже, она была уверена в моем интересе к баронессе.
-- Спасибо. - Кивнул я госпоже Гарани и отправился вслед за помощником купца.
-- Здравствуйте госпожа баронесса. - Улыбнулся девушке мой сопровождающий. - Позвольте представить вам барона Дана де Крае. - Представил меня помощник купца. - Это партнер нашей Торговой гильдии и владелец пристаней и складов, мы называем их портом. - Показал на меня взглядом помощник и перевел взгляд на баронессу. - Это баронесса Касана де Юли.
-- Добрый вечер, господин барон. - Мягко сказала мне юная баронесса. - Я слышала, от ваших сестер, что вы не любите посещать такие приемы, ведете скромную жизнь, читая книги в своей библиотеке. Что вас привлекло в этот раз посетить прием?
Девушка была приятна внешне, даже красива, черные брови, большие черные глаза, тонкая шея, хорошая фигура. Веселая искорка пролетела в глазах, когда баронесса увидела мой оценивающий ее внешность взгляд. Лицо девушки не выказывало недовольства, наоборот, она улыбнулась. Она мне понравилась, конечно, баронесса была избалована обществом мужчин и понимала, что она красива и интересна, но в глазах мелькнул ум и хорошо скрытое любопытство. Я был ей интересен, и она ждала ответа на свои слова.
-- Говорят, господин барон, вы много путешествовали? - Вмешался в разговор один из поклонников баронессы. - Не могли бы нас развлечь рассказом о ваших путешествиях и интересных местах? - Поинтересовался у меня моего возраста мужчина, с густой шевелюрой светлых волос, он явно чувствовал во мне соперника и ревностно хотел защитить от меня баронессу, звали его, как подсказывала мне моя память, барон Корте.
Развлекать или заниматься пустой болтовней мне не хотелось. Я не затем сюда прибыл. Ход барона Корте мне был понятен, если я начну рассказывать что-то, то буду выглядеть шутом, развлекающих молодых повес, а он станет хозяином положения внимательно слушающего болвана-рассказчика. Мне требовалось забрать баронессу, завладев ее вниманием, отсечь поклонников, увести ее в сад, там было меньше всего людей и начать штурм, неприступной крепости, которой эта красавица, с длинными ресницами и ухоженным видом, себя возомнила. У меня не было желания помогать барону в его интриге и я, посмотрев на баронессу, вполне милое создание с хорошими данными произнес:
-- Госпожа баронесса. - Улыбнулся я. - Да, я читаю книги и веду скромную жизнь, я тонкий ценитель прекрасного. Я не затворник, как это может показаться многим, мне просто не с кем тут общаться. - Я приблизился к баронессе и взял ее за локоток. - Я готов вам, как такому же ценителю красоты, каким вы, несомненно, являетесь, показать одну вещь в саду Торговой гильдии. Вы меня понимаете? - Девушка кивнула, я продолжил, уже выводя ее из толпы молодых людей и шепча в ее ушко. - Нравы, царящие в городе, когда мужчины днем клянутся в своей любви красавицам, а ночь развлекаются со своими горничными, это не по мне. - Мое наступление шло по всем фронтам, я пинал сапогом по мордам местных баронов, показывал, что могу показать что-то прекрасное, девушка начала движение со мной, удар по баронам ей понравился, она кивнула мне головой еще раз.
Возмущенные моими словами, которые все-таки расслышали, и тем, что я так быстро увожу предмет их вожделений, поклонники попробовали пойти за нами с баронессой. Тончайшая петля Яма обвила ногу одного и помогла ему ступить чуть шире и исчезла. Об эту ногу запнулся барон Корте и начал падать, так как стоящий за ним молодой человек легко толкнул его в спину, вторая петля Яма, чуть-чуть помогла ему это сделать. Воздействия были минимальные и очень кратковременны по времени. Ни кто и не понял, что произошло, но барон Корте взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, зацепил поднос с винами в руках слуги, разносящего напитки, и грохнулся на пол. Вино брызгами разлетелось по округе, остановив поклонников и внеся неразбериху в действия окружающих людей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дан два."
Книги похожие на "Дан два." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игорь Хорт - Дан два."
Отзывы читателей о книге "Дан два.", комментарии и мнения людей о произведении.