Стенли Морган - Звезда телерекламы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Звезда телерекламы"
Описание и краткое содержание "Звезда телерекламы" читать бесплатно онлайн.
Проторговав около года швейными машинками, Расc Тобин знакомится в ливерпульской больнице с Тони Дейном и переезжает в Лондон, чтобы попытать счастья на съемках рекламных клипов…
Локоть Памелы вонзается мне в ребра.
— Эй, Расс, посмотрите на этот самолетик. Прелесть, правда?
Накачанная металлоломом рука Гарри возвращает меня на место.
— Не перебивай, бэби, будь паинькой. Вот, значит, доктор ему и говорит: "Идите в аптеку и купите специальный набор "Девственница"." Слышали его, нет?
— Нет, не слышал.
— Очень смешно. Вот, слушайте дальше.
Наш "Би-Эй-Си-111" промчал по взлетной полосе и взмыл в воздух. Памела прижалась носом к стеклу иллюминатора; Гарри зажал уши руками.
— Вечно уши закладывает, — пожаловался он.
Рядом с нами остановилась стюардесса.
— Привет, Рита, — поздоровался с ней Гарри.
Рита так и расплылась в улыбке.
— Здравствуйте, мистер Оньонс! Как я рада, что вы снова с нами летите.
— Приволоки нам шампика, зайка, как только сможешь.
— Непременно, мистер Оньонс. Желаете ещё что-нибудь?
— Пока нет, спасибо. Кто за штурвалом — Билл?
— Нет, сэр. Сегодня с нами капитан Андерсон.
— А, Фрэнк. Привет ему.
— Спасибо, сэр.
Она ушла, а Гарри снова накинулся на меня.
— Так вот, значит, идет этот парень в аптеку, покупает набор "Девственница" и несет домой. Дома разворачивает и — что он там видит: тюбик голубой краски, тюбик красной краски…
— И клюшку для крикета, — перебила Памела. — Посмотрите на эти облака, Расс. Блеск, да?
— И клюшку для крикета, — недовольно сказал Гарри, дернув меня за рукав. — Пам, помолчи, пожалуйста, и дай мне дорассказать. Ну вот, это парень растерялся, снова потопал к врачу и сказал, что купил, мол, "Девственницу", но не знает, как ей пользоваться. Зачем нужны эти тюбики с краской, да ещё клюшка… О, вот и она!
Стюардесса уже принесла шампанское. Гарри вручил нам с Памелой по бокалу, отпил из своего и продолжил:
— А врач ему и говорит: "Выкрасите одно свое яичко в красный цвет, а второе — в синий. Потом, когда вы в первую брачную ночь откинете одеяло, ваша жена должна их увидеть… Если она вскричит: "Ух ты, никогда ещё не видела разноцветных яиц…"
— Врежьте ей по башке этой клюшкой, — закончила за него Памела. Расс, посмотрите вниз — под нами море.
— Врежьте ей по башке этой клюшкой, — со вздохом закончил Гарри. Пам, сколько раз я тебе говорил, чтобы ты меня не перебивала? — Он сокрушенно покачал головой. — Совершенно безнадежно. Кстати, слышали про трех бродяг? Это очень смешно. Сидят у дороги трое бродяг, что-то поджаривают на костерке и болтают. Один говорит: "Слушай, Джордж, если бы ты вдруг получил десять тысяч фунтов, куда бы ты их дел?". Джордж с минуту подумал, а потом отвечает: "Будь у меня десять тысяч фунтов, я бы построил себе огромный беломраморный дворец, с огромной беломраморной спальней. А посредине своей огромной беломраморной спальни я бы установил огромную беломраморную платформу, на которой стояла бы моя огромная белая двухспальная кровать под огромным белым балдахином. А посреди моей огромной белой кровати лежала бы самая потрясающая, самая лакомая блондинка, которую ты когда-либо видел — в чем мать родила…
— Не забудь про слона, Гарри, — вмешалась Памела. — Он вечно забывает про слона и портит весь анекдот.
— Слушай, зайка, я как раз собирался рассказать ему про слона. А теперь, заткнись, пожалуйста, и не мешай. Я вовсе не всегда забываю про слона. Ты мне всякий раз напоминаешь про него именно в ту минуту, когда я уже и сам готов рассказать.
— А однажды ты про него забыл, Гарри, и все испортил.
— Но ведь только однажды, черт побери! Один раз за всю жизнь! А ты вмешиваешься всякий раз!
Памела ткнула меня локтем.
— Представляете, Расс, он забыл про слона, когда рассказывал этот анекдот президенту Торговой палаты.
— Министру иностранных дел, — ворчливо поправил Гарри. — Ладно, пес с ним. Словом, Джордж говорит: "А возле моей огромной белой кровати стоял бы огромный белый слон…"
— Не "белый", Гарри. Все остальное было белое, а слон — нет.
— Да, обычный слон, не белый — просто огромный обычный слон, который стоял бы возле моей огромной белой кровати. В одном углу спальни расположился бы Ливерпульский симфонический оркестр — все музыканты в белом. Во втором углу стоял бы грандиозный церковный орган — белый, разумеется. В третьем углу — совершенно офигительный джаз-оркестр, само собой — в белом. Наконец, в четвертом — Лутонский хор девочек, в белоснежных платьицах. И вот я вхожу в спальню… шагаю по беломраморному полу… поднимаюсь на беломраморную платформу… ложусь на белоснежную постель и возлегаю на обнаженную блондинку. А потом ору что есть мочи: "Ливерпульский симфонический оркестр! Музыку!.. Грандиозный церковный орган! Музыку!.. Офигительный джаз-оркестр! Музыку! Лутонский хор девочек! Пойте во весь голос!" А потом поворачиваюсь к слону и говорю: "А ты, зверюга, поставь ножищу мне на спину и шлепай по ней, в такт всем этим мудакам!"
Он поперхнулся от смеха. Памела дернула меня за рукав.
— Ой, это точно море. Ну, посмотрите же!
Гарри так закашлялся, что я даже испугался — не задохнется ли он.
— Ох, — постанывал он, утирая слезы. — В жизни ничего смешнее не слышал. Всякий раз просто умираю от смеха.
— Хватит тебе его уже рассказывать, — назидательно сказала Памела. Не то в один прекрасный день заполучишь инфаркт. Расс, полюбуйтесь на этот кораблик…
Гарри вцепился мне в руку.
— Вспомнил! Знаете про кролика, ящерицу и черепаху…
И так продолжалось до самой Пальмы. К четырем часам, когда мы приземлились, моя голова грозила оторваться — точь-в-точь, как после Уимблдонского теннисного турнира, когда накрутишься шеей до одури. Но все же время пролетело незаметно.
— Приезжайте к нам в гости, — настойчиво повторял Гарри, когда мы прощались. — В этот раз мы остановились в "Белла-Висте". Мы хотим все перепробовать. Если понравится, может куплю весь отель…
И они исчезли за стойками таможенного контроля.
Я полной грудью вдохнул теплый мальоркский воздух и огляделся по сторонам. Сделано, черт возьми! Я — на Мальорке! В состоянии приятного возбуждения я двинулся к выходу, высматривая Патрика Холмса.
Он заметил меня первым — точнее, не меня, а фирменные наклейки "Ардмонт Холидейз" на моих чемоданах.
— Рассел Тобин?
Приятный ирландский акцент, вполне подходящий к внешности Патрика. Ростом на пару дюймов меньше меня — примерно пять футов десять дюймов, стройный, жилистый. Смуглое красивое лицо, длинные вьющиеся волосы. Глаза какого-то необычного зеленовато-оливкового оттенка, притягательные даже для мужчин. Для женщин же — вообще смерть, подумал я.
Выглядел Патрик постарше, чем я — я бы ему дал лет двадцать семь-двадцать девять.
— Патрик Холмс, — представился он, протягивая руку. — Добро пожаловать. Машина ждет снаружи.
Он быстро заговорил с носильщиком по-испански, давая указания, куда нести мои чемоданы.
— Долетели нормально? — вежливо поинтересовался Патрик, пропуская меня вперед, за носильщиком.
— Замечательно. Шею, правда, ломит из-за постоянного общения то с соседом — миллионером-металлоломщиком, то с его неугомонной подружкой, а так…
— Ха, держу пари, что это ни кто иной, как Гарри Оньонс.
— Вы его знаете?
— Еще бы! Вся Мальорка знает Гарри Оньонса. Он прилетает сюда пять-шесть раз в год, и всегда живет, как король.
— Тогда понятно, почему вокруг него все ходили на задних лапках. Одна из стюардесс, по-моему, обслуживала его персонально. Шампанское лилось рекой…
— Точно — Гарри. Он ничего другого не пьет.
— Он пригласил меня в "Белла-Висту"…
Патрик расхохотался.
— Непременно навестите его… Я поеду с вами. Мы с ним приятели. Уверяю вас, что вы проведете незабываемый вечер. Девушек слетится больше, чем мух на кусок вчерашней конины…
Мы закрепили чемоданы на багажнике его маленького "сита" и покатили по направлению к Пальме.
— Здесь, наверное, такого добра предостаточно? — поинтересовался я.
— Какого? А, девушек. — Патрик хохотнул. — А вы никогда прежде не были на Мальорке? Что ж, Рассел, тогда вас ждет приятный сюрприз. То, чего вы насмотритесь за летний сезон, будет преследовать вас в форме сладострастных видений всю оставшуюся жизнь. Пышногрудые немки со стальными бедрами, способными раздавить мужчину в прощальном экстазе… А шведки? Шведки это поэма! Загорелые белокурые ангелочки с длинными волосами и пьянящими губами… — Голос Патрика понизился до хриплого шепота. — А дразнящие английские розанчики… ирландки, шотландки и валлийки. Мечта! Они слетаются сюда тысячами…
Я тяжело вздохнул.
— Ох, и угораздило меня.
Патрик метнул на меня озадаченный взгляд.
— В каком смысле?
— В первый же день повстречаться со столь тонким ценителем прекрасного. Я-то надеялся, что вы окажетесь убеленным сединами евнухом, который будет сиюминутно напоминать мне о священном долге курьера, следить за моим целомудрием и денно и нощно печься о том, чтобы я, не дай Бог, не сбился с пути истинного.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Звезда телерекламы"
Книги похожие на "Звезда телерекламы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стенли Морган - Звезда телерекламы"
Отзывы читателей о книге "Звезда телерекламы", комментарии и мнения людей о произведении.