» » » » Дженни Вурц - Страж штормов


Авторские права

Дженни Вурц - Страж штормов

Здесь можно скачать бесплатно "Дженни Вурц - Страж штормов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженни Вурц - Страж штормов
Рейтинг:
Название:
Страж штормов
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-06538-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страж штормов"

Описание и краткое содержание "Страж штормов" читать бесплатно онлайн.



Долгое время Страж штормов, Анскиере, и Повелитель огня, Ивейн, трудились бок о бок на благо Кейтланда. Вместе они покорили одиннадцать Проклятых Кором народов, вместе вступили в борьбу с самым страшным бичом Кейтланда — демонами мхарг, чтобы заточить их в темницу. Но вышло так, что Ивейн из зависти к могуществу Анскиере в разгар битвы предал своего друга. В заклятии, наложенном на Ивейна, Анскиере предупреждал: «Ты явишься по первому моему зову и выполнишь любое приказание. А если ты умрешь, не успев послужить мне, власть моя перейдет на твоего старшего сына...»

Проходит семьдесят лет, и слова эти начинают сбываться.






— У нее ничего не выйдет. — Килмарк оторвал болтающийся кусок повязки.

Не обращая внимания на боль, он поднялся на колени, потом встал и подошел к устью пещеры. Схватив лежавший в нише лук и стрелу с привязанной к ней матерчатой лентой, Килмарк натянул тетиву.

На его повязке выступили красные пятна, но стрела ушла в небо по крутой дуге, привязанная к ней лента трепетала, как хвост кометы. Наконец стрела устремилась к земле, и Таэн с Джариком из-за могучих плеч Килмарка смотрели, как она падает.

Это был сигнал начать атаку на гавань. Но флот, который должен был доставить подкрепление бойцам Килмарка, еще даже не появился на горизонте — значит, условный сигнал посылал храбрецов почти на верную смерть.

23. ЭЛЬРИНФАЭР

ЛИЧНЫЕ ПОКОИ короля Кисберна озарила вспышка яркого света, когда Татагрес призвала на помощь силу демонов.

Эмиен увидел снопы красно-оранжевых искр, которые тут же погасли под порывом обжигающе холодного ветра, подхватившего юношу и колдунью. В прошлый раз, когда Татагрес перенесла их с ледовых скал в королевский дворец, все произошло очень быстро, но сейчас Эмиена долго швыряло и трясло, пока они летели сквозь тьму, и ветер трепал и спутывал его волосы.

Наконец, тяжело дыша, Эмиен приземлился рядом со своей госпожой на берегу, усеянном гниющими водорослями.

Оглядевшись, брат Таэн разочарованно вздохнул. Они все еще были в Скалистой Гавани, правда, уже далеко крепости, рядом с доками. Эмиен тяжело поднялся на ноги, поправил портупею — из его рукавов посыпался песок — и протянул руку колдунье.

Татагрес приняла его помощь без гнева, не то что когда-то на Скейновой Границе. Было видно, что она совсем измучена: ее тонкое лицо побледнело, на лбу выступил пот. Помогая женщине встать, юноша почувствовал, что она дрожит.

Поднявшись на ноги, Татагрес неверной походкой двинулась по берегу, а Эмиен жадно наблюдал за ней: его рука сама собой тянулась к рукояти меча. Но Татагрес оправилась прежде, чем Эмиен решился воспользоваться ее слабостью.

Колдунья пристально оглядела берег, пакгаузы и горизонт за бонами, закрывающими вход в гавань: она прикидывала, обдумывала и строила план действий.

— Найди лодку, да побыстрей, и выходим в море. — Она вытряхнула из волос песок. — Чтобы перенестись в Эльринфаэр, мне придется опять связаться с демонами. Здесь, где полным-полно вражеских воинов, этого лучше не делать.

Эмиен не стал уточнять, кого она имеет в виду: людей Кисберна или пиратов Килмарка. И те и другие носили оружие, и те и другие были для них опасны.

Эмиен огляделся: отступающий прилив обнажил каменистый берег, слишком крутой, чтобы к нему можно было причалить, но дальше к северу, за пакгаузами, тянулась пристань, и там на фоне свинцовых туч чернел лес рангоутов.

— Туда! — показал он.

Татагрес кивнула, и они вдвоем побежали по мокрому после прилива песку.

Путь им преградил каменный волнолом; Эмиен схватил Татагрес за локоть, помогая ей взобраться на покрытый ракушками гранит. Один легкий толчок — и колдунья упадет на острые камни внизу… Но поскольку она собиралась доставить их в Эльринфаэр, Эмиен решил не торопиться.

Они пробрались мимо пакгауза и увидели привязанную у причала лодку, которую никто не охранял. Глянув на суденышко повнимательней, Эмиен понял — почему, и тихо выругался. Лодка была старой, неуклюжей, но ее корпус, похоже, недавно подлатали, и она была готова к выходу в море.

— Подойдет, — заявила Татагрес, прежде чем ее оруженосец успел высказать свое мнение о суденышке. — Все равно остальные лодки Килмарк убрал из гавани!

— Будем надеяться. Тогда погони не будет. — Эмиен поморщился. — Если эта развалина вообще удержится на плаву, она наверняка будет протекать, как решето.

В переулке за пакгаузом вдруг послышались крики и звон мечей. Раздумывать было некогда, и Эмиен, схватив хозяйку за руку, побежал к докам. Уж лучше выйти в море в утлой посудине, чем оказаться в мышеловке на берегу.

Эмиен прыгнул через три фута воды на борт суденышка, успев заметить, что оно называется «Каллинде». Бросившись к бухтам канатов под грот-мачтой, он взялся за главный фал.

«Каллинде» резко качнуло, когда Татагрес тоже прыгнула на борт. Не оглядываясь на колдунью, Эмиен поднимал парус, и тяжелый рей скользил вверх по мачте, разворачивая залатанный квадрат парусины.

— Отдайте швартовы, — резко велел он, закладывая канат. — Последними — кормовые.

Татагрес нырнула под грот, а Эмиен начал поднимать кливер. Ветер подхватил угол паруса, потащил лини по палубе. Эмиен нагнулся, нащупывая румпель, рассадил костяшки о палубу и выругался. Допотопная от носа до кормы, «Каллинде» вместо румпеля имела рулевое весло.

Носовые швартовы со всплеском упали в воду, лодка повернулась носом к морю. Эмиен мечом перерубил кормовые швартовы, и «Каллинде» отошла от пристани, хлопая парусами. Эмиен бросился к шкотам, натянул их, и паруса выгнулись, поймав ветер. Старая лодка пошла через залив.

Эмиен взялся за рулевое весло, пристально глядя вперед. Два корабля Кисберна стояли на якоре с подветренной стороны, но путь в море был открыт.

— Госпожа! — Юноша наклонился, заглянув под кливер, и увидел, что колдунья стоит на коленях у мачты. — У входа в гавань больше нет бонов.

Татагрес бросилась к планширу и посмотрела туда, куда показывал Эмиен.

— Это дело рук Килмарка! — перекрывая шум плещущих за бортом волн, крикнула она. — Мерзавец с белым флагом, должно быть, опять переметнулся к пиратам.

С берега донесся странный шум, и Эмиен встре-воженно обернулся. Обращенная к морю стена пакгауза скользнула вверх, открыв бойницы, за которыми поблескивали шипастые арбалетные болты, а из-за здания выдвинулись катапульты.

— Держи курс на море! — Голос Татагрес сорвался. — Если они пустят в нас хоть один болт, я позабочусь об этом!

Эмиен сделал, как ему было велено, и радостно вскрикнул: с одного из кораблей Кисберна спустили шлюпку. Шестеро матросов налегли на весла, идя навстречу «Каллинде»; светлые волосы Татагрес наверняка заметили издалека. Эмиен потянул шкоты, стараясь заставить старую лодку пойти быстрей.

Первый арбалет выстрелил не по «Каллинде»: болт просвистел над головами юноши и колдуньи и с плеском упал возле кормы «Морры».

— Они хотят убрать демонов! — Перегнувшись через борт, Татагрес закричала офицеру, который был на приближающейся к «Каллинде» шлюпке: — Возвращайтесь на корабль и приготовьте пушки! Демонов надо защитить от железа!

Офицер отдал честь, его гребцы затабанили, разворачивая шлюпку. Эмиен сменил галс, и тут же в воздухе просвистел второй болт, потом третий, слегка задевший парус. Но скоро пираты пристреляются, к тому же сквозь плеск волн Эмиен уже слышал протяжный скрип механизма, взводившего катапульту.

Татагрес присела у планшира.

— Я собираюсь вызвать демонов, чтобы они вытащили нас отсюда, прежде чем железные наконечники болтов лишат их магических сил. Правь в открытое море! Что бы ни случилось, я должна как можно быстрее добраться до Эльринфаэра!

Татагрес прислонилась к мачте, опустила голову на скрещенные руки, слегка касаясь пальцами золотого обруча, и стала погружаться в транс, необходимый для связи с демонами. Эмиен вел лодку курсом бейдевинд, с досадой понимая, как он изнежился за несколько месяцев жизни при дворе. «Каллинде» рыскала, как норовистая лошадь, рулевое весло немилосердно выворачивало ему плечи. Эмиен снова сменил галс, свирепо ругая того, кто построил эту старую лохань.

«Морра» осталась за кормой, ветер донес с ее палубы воющий распев демонов. Через мгновение колдунья получит достаточно магической силы, чтобы перенестись отсюда в Эльринфаэр. Эмиен надеялся, что после этого «Каллинде» рассыплется на куски, наткнувшись на какой-нибудь риф.

И тут сработала катапульта. Эмиен, обернувшись, увидел, что в небе описывает дугу темная полоска: пираты выстрелили железной цепью. Цепь просвистела по воздуху и плюхнулась в воду всего в ярде от бушприта «Морры». Распев демонов-гиерджей дрогнул и сделался тише. Эмиен отчаянно выругался. Железо лишало демонов силы, еще один такой выстрел — и если даже цепь не повредит такелаж «Морры» — гиерджам, а значит, Татагрес и ему самому несдобровать!


Килмарк, лежа на животе за кустами у входа в пещеру, глядел на гавань в подзорную трубу. Он был рад, что теперь может получать нужные сведения без помощи дара Таэн, и жадно наблюдал за тем, как вражеские лодки переправляют на берег королевских солдат, как те бегут к пакгаузу. Скоро людям у амбразур придется отбивать атаку.

Даже сюда ветер доносил пронзительное пение демонов, и оно становилось все громче. Но на Кил-марка этот звук производил не больше впечатления, чем на скалы. Подсчитав силы нападающих, он быстро прикинул: катапультам требовалось минуты три, чтобы окончательно пристреляться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страж штормов"

Книги похожие на "Страж штормов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженни Вурц

Дженни Вурц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженни Вурц - Страж штормов"

Отзывы читателей о книге "Страж штормов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.