» » » » Ханна Хауэлл - Если он порочен


Авторские права

Ханна Хауэлл - Если он порочен

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Если он порочен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ханна Хауэлл - Если он порочен
Рейтинг:
Название:
Если он порочен
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
АСТ, Астрель, ВКТ
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если он порочен"

Описание и краткое содержание "Если он порочен" читать бесплатно онлайн.



Юную Хлою Уэрлок преследует одно и то же видение: граф Джулиан Кенвуд и его новорожденный наследник находятся в смертельной опасности. Медлить нельзя, надо действовать, чтобы отвести беду.

Поначалу граф не верит словам черноволосой красавицы, утверждающей, что только она может избавить его от неминуемой гибели, однако чем ближе знакомится с ней, тем яснее понимает — Хлоя не лжет, и ему следует быть осторожным.

Красота и отвага девушки покоряют сердце Джулиана; в душе, его зарождается пламенная любовь к прекрасной спасительнице…






Она вздохнула и покачала головой:

— Нет, не видела. Видела только место, где все случится. Думаешь, Артур знает, что его обвиняют в убийстве и государственной измене?

— Вполне вероятно, что знает, — ответил Лео. — Ты готов, Джулиан?

— Да, конечно, но…

Увидев, как вновь остекленели глаза Хлои, он пробормотал:

— Похоже, у нее еще одно видение. Господи, Лео, как она все это выносит?..

— Понятия не имею… Но могу тебя успокоить. Мне ни разу не приходилось слышать, чтобы кто-нибудь из наших родственников, обладавших таким же даром, сошел с ума.

— Не очень-то ты меня успокоил, — пробурчал граф и, взглянув на Хлою, прошептал: — Как ты?.. С тобой все в порядке?

Она молча кивнула, потом отчетливо проговорила:

— Слушай внимательно: тетю и кузин тоже привези сюда. Джулиан, ты понял?

— Но тетя Милдред живет в противоположном конце Лондона, и я не успею…

— Постарайся успеть, Джулиан. Им тоже угрожает опасность. Похоже, Артур сошел с ума. Вероятно, решил: если он сам не может получить желаемое, то пусть никто ничего не получит.

— Если хочешь, я съезжу за твоей тетей и кузинами, Джулиан, — предложил Лео. — Там есть люди, которые мне помогут. Они пригодятся нам и в Колинзмуре.

— Но если мы с тобой разъедемся в разные стороны, Хлоя и Энтони останутся одни, — встревожился граф. — Ведь Артур наверняка и на них…

— Не беспокойся, — перебил Лео. — Их будут охранять. Причем очень надежно. Мои люди уже убрали всех тех, кто служил твоей жене и дяде из преданности, а не из страха перед наказанием.

— Поезжай, Джулиан. Я буду в безопасности, — прошептала Хлоя.

— Ты это видела? Видела, что будешь в безопасности?

— Нет, просто знаю. Займись спасением своих близких.

Граф поцеловал ее и, открыв дверцу кареты, спрыгнул на землю. Лео тотчас же последовал за ним. Хлоя видела, как каждый из них взял себе лошадь и сопровождающего. Она мысленно помолилась за удачу, за спасение леди Эвелин, леди Милдред и девочек.

Остаток пути до Колинзмура они проехали без происшествий. Но Хлоя так и не смогла успокоиться — ее не отпускали мысли о Лео, Джулиане и всех тех, кого они отправились спасать. Было совершенно очевидно, что ситуация усложнилась. Артур и Беатрис совсем потеряли рассудок, и теперь уже всему семейству Кенвуд грозила смертельная опасность.

Когда впереди наконец-то появился графский особняк, Хлоя уставилась на него в изумлении. Раньше, когда она жила у Лорел, ей случалось видеть его лишь издали, и она даже не подозревала, что он такой огромный и красивый. «Ах, неужели я стану хозяйкой этого великолепия?» — спрашивала она себя ежеминутно.

Когда кареты наконец подкатили к массивным дверям дома, навстречу прибывшим выбежал слуга, откинул ступеньки и открыл дверцы. Выбравшись из экипажа, Хлоя в растерянности осмотрелась и снова спросила себя: «Неужели я стану здесь хозяйкой?» Внезапно внимание ее привлек мужчина, направлявшийся к лошадям. В изумлении глядя на него, она пробормотала:

— Это вы, Джейк?

Хлоя сразу же узнала человека, три года назад оставившего с Энтони бумаги, которые помогли им доказать, что малыш — сын Джулиана.

Мужчина остановился и внимательно посмотрел на нее.

— Мисс, вы меня знаете?

Она приблизилась к нему, и Джейк, отпрянув, побледнел. По-видимому, страх, внушенный этим людям Артуром и Беатрис, еще не покинул их.

— Не бойтесь меня, пожалуйста. — Хлоя взяла его за руку. — Я была в тот день в хижине на болотах. Пряталась в нише за камином.

Лицо мужчины исказилось от страха, и Хлоя снова сказала:

— Не бойтесь меня. Я не причиню вам вреда, и граф тоже не причинит.

— Но то, что я сделал…

— Вы правильно поступили, Джейк. Мы ни в чем вас не обвиняем, потому что у вас не было выбора. А сейчас нам с вами нужно поговорить.

Джулиан спрыгнул с лошади и бросился к дверям лондонского особняка графини. «Только бы с матерью ничего не случилось», — твердил он мысленно.

Джулиан отчаянно забарабанил в дверь кулаками, и когда дверь наконец-то отворилась, оттолкнул в сторону дворецкого и, ворвавшись в зал, громко закричал:

— Матушка, где ты, матушка?!

И почти в тот же миг на верхней площадке лестницы появилась леди Эвелин. Уставившись на сына в изумлении, она спросила:

— Джулиан, что ты здесь делаешь? Вы же уехали в Колинзмур. Что случилось?

Быстро спустившись вниз, она с беспокойством проговорила:

— Что-то с Энтони?..

— Нет-нет, с ним все в порядке. И с Хлоей тоже. Но ты и девочки… Вы должны немедленно собраться и поехать со мной.

Он взял мать за руку и повел обратно вверх по ступенькам.

— Но, Джулиан, что случилось? Ты должен все мне рассказать. Я же не могу вот так… взять и уехать. У меня есть определенные планы, принятые приглашения… — бормотала леди Эвелин.

Но Джулиан, затащив мать в комнату, велел горничной побыстрее собрать вещи, Потом заявил:

— Я увожу отсюда тебя и сестер. Вы едете в Колинзмур. — Он взглянул на горничную. — Джейн, приведи кого-нибудь, чтобы уложили вещи девочек в расчете на несколько дней. Остальное можно будет прислать позже. Потом возвращайся и упакуй вещи миледи.

Усадив мать в кресло у камина, Джулиан налил себе полный бокал вина. Она взглянула на него с испугом; ему вдруг подумалось, что сын снова начал пить и поэтому ведет себя так странно. Затем, окинув его взглядом, она увидела, что одежду его покрывает дорожная пыль, а волосы растрепаны; к тому же от него пахло потом и лошадьми.

— В чем дело, Джулиан? Ты пугаешь меня. Расскажи наконец, что случилось.

Немного успокоившись, Джулиан сел рядом с матерью.

— Видишь ли, я не рассказал тебе кое-что о Хлое. Но ты ведь слышала, что болтают об Уэрлоках, верно?

— Да, кое-что слышала про них и про Бонов. Небылицы о колдовстве и о том, что они видят духов… и прочие глупости. Не стоит даже повторять.

— Далеко не все это глупости, — возразил Джулиан. — Многие из Уэрлоков действительно обладают… некоторыми странными способностями. У Хлои, например, бывают видения.

— Видения? — Леди Эвелин нахмурилась. — Хочешь сказать, что она видит будущее, как цыганки?

— Цыганки, подозреваю, претендуют на то, чем не обладают. А у Хлои — реально существующий дар. Ты не задавалась вопросом, как ей удалось спасти Энтони, и как смогла она вовремя оказаться там, где нуждались в ней ее сестра и мой сын? Она видела все это, понимаешь?

Леди Эвелин молчала, и Джулиан рассказал матери о других случаях, свидетельствовавших о том, что Хлоя действительно обладала даром предвидения.

— У нее и впрямь бывают видения, — продолжал Джулиан. — Я поначалу сомневался — но только поначалу. Если бы ты увидела ее в один из таких моментов, то тоже поверила бы.

— Что ж, чудесно. Но какое отношение это имеет к тому, что ты явился сюда и требуешь, чтобы всё мы ехали в Колинзмур?

— Она видела, что ты и мои сестры убиты.

Когда мать побледнела, Джулиан вскочил, с места и налил ей вина.

— Вот, — он протянул матери бокал, — выпей и успокойся. Я не хотел тебя расстраивать, но у нас нет времени… И это еще не все. Лео поехал, чтобы забрать тетю Милдред и ее дочерей, потому что Хлоя сказала, что им тоже угрожает опасность.

— И ты веришь тому, что она говорит? Ты действительно считаешь, что нам нужно уезжать?

— Да, считаю. Я чуть не загнал насмерть свою лошадь, чтобы домчать до Лондона как можно быстрее. Мама, я верю ей. Но если бы не верил до конца в ее видения, то все равно сделал бы то, что она советует. Последнее время Артур и Беатрис ведут себя так безрассудно, как будто спятили. Именно поэтому я и настаиваю, чтобы вы немедленно поехали со мной в Колинзмур.

Леди Эвелин залпом осушила бокал и поднялась на ноги.

— Что ж, Джулиан, поехали. Ты приведи себя в порядок, а я пока распоряжусь, чтобы упаковали все необходимое. — Она подтолкнула сына к двери. — Иди же… Думаю, в своей старой спальне ты найдешь какую-нибудь одежду. Тебе непременно надо переодеться. Иди-иди, не беспокойся, я сама распоряжусь, чтобы экипаж подогнали к крыльцу.

Вбежав в свою бывшую комнату, Джулиан обнаружил, что слуги уже готовят ему ванну. Из-за двери же доносились голоса матери и сестер — было очевидно, что все трое в спешке собираются, причем сестры, судя по всему, почти сразу же поверили рассказу о видениях Хлои. Через несколько минут Джулиан разделся и забрался в ванну. Полежав немного в горячей воде, чтобы снять усталость после бешеной скачки, он вылез из ванны и облачился в одежду Найджела. Уже выходя из комнаты, он увидел мать в дорожном костюме. Кивнув ему, графиня сказала:

— Теперь, Джулиан, ты выглядишь гораздо лучше.

Они направились к лестнице, и мать добавила:

— Багаж уже уложили в кареты. Девочки же сидят в одной из них вместе с моей горничной. Полагаю, ты поедешь со мной в другой карете. Я на всякий случай велела подать два экипажа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если он порочен"

Книги похожие на "Если он порочен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Если он порочен"

Отзывы читателей о книге "Если он порочен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.