» » » » Ханна Хауэлл - Если он порочен


Авторские права

Ханна Хауэлл - Если он порочен

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Если он порочен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ханна Хауэлл - Если он порочен
Рейтинг:
Название:
Если он порочен
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
АСТ, Астрель, ВКТ
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если он порочен"

Описание и краткое содержание "Если он порочен" читать бесплатно онлайн.



Юную Хлою Уэрлок преследует одно и то же видение: граф Джулиан Кенвуд и его новорожденный наследник находятся в смертельной опасности. Медлить нельзя, надо действовать, чтобы отвести беду.

Поначалу граф не верит словам черноволосой красавицы, утверждающей, что только она может избавить его от неминуемой гибели, однако чем ближе знакомится с ней, тем яснее понимает — Хлоя не лжет, и ему следует быть осторожным.

Красота и отвага девушки покоряют сердце Джулиана; в душе, его зарождается пламенная любовь к прекрасной спасительнице…






— Да, вероятно, — согласился граф. — Между прочим, из этих бумаг следует, что они пытались упрятать меня в долговую тюрьму.

— Совершенно верно, — кивнул Лео. — Вы ведь понимаете, зачем им это понадобилось?

Поднявшись на ноги, он потянулся и начал мерить шагами комнату.

— Думаю, что понимаю, — проворчал Джулиан.

— Из того, что я увидел и узнал, — продолжал Лео, — можно сделать вывод, что большая часть ваших земель не тронута и находится под хорошим присмотром. Похоже, парочка, сознает, что должна заботиться о вашем имуществе, если хочет, чтобы у них не переводились деньги. Правда, некоторые из ваших земель не в таком идеальном состоянии, но, очевидно, Беатрис и Артура эти владения не интересуют. Поэтому они совсем их запустили и деньги в них не вкладывают. Поскольку же слухи о вашей смерти уже распространились, в обществе зашептались — мол, кое-какая часть собственности, не включенная в майоратное наследование, вскоре появится на рынке.

Тут Джулиан не выдержал и разразился проклятиями. Дождавшись, когда он умолкнет, Лео продолжал:

— Но распродать вашу собственность сразу не получится, так как нет доказательств вашей смерти.

— Мой наследник — Найджел, а не дядя, — заявил граф. — К тому же я изменил свое завещание, оставив жене весьма скромное содержание. Сначала я хотел лишить ее всего, но потом решил, что возникнет слишком много вопросов, ответы на которые поставят моих близких в неловкое положение.

— А до этого, смею предположить, она имела значительную часть, причитающуюся вдове, не так ли?

— Да, которая включала кое-что из недвижимости. Но эту недвижимость нельзя было бы продать без согласия нового графа.

— Который в Канаде, — с усмешкой заметил Лео. — И если бы ваш дядя смог показать, что вы дали ему право распоряжаться вашим имуществом или сделали его своим душеприказчиком…

— Я ничего подобного не делал! Никогда не наделял его никакими правами и полномочиями. Но это, безусловно, не означает, что он не может заявить, что имеет подобные полномочия. — Джулиан поморщился. — Что для такого человека какой-то мелкий подлог?

— Да, конечно. Он также может оспорить ваше завещание, сославшись на то, что оно было сделано в приступе гнева. Может придумать еще какой-нибудь предлог. Следовательно, нам нужно найти способ помешать ему.

— Но как? Что вы предлагаете? — тотчас же спросил Джулиан.

Он уже понял, каким изобретательным умом обладает Леопольд Уэрлок.

— Наверное, у вас есть долги, скопившиеся за последний год, в течение которого ваше поведение не отличалось благоразумием.

— Пока я пьянствовал и распутничал, хотите сказать? — Граф вздохнул и на мгновение прикрыл глаза. — Нет, не думаю, чтобы у меня скопились сколько-нибудь значительные долги, которые могли бы помешать дяде завладеть моим имуществом.

Лео вдруг поднялся на ноги и прошелся по комнате. Снова усевшись у кровати, проговорил:

— Что ж, если так, то можно сфабриковать наличие долгов. Или вы полагаете, что жена и дядя следили за каждым вашим шагом в течение последнего года?

Джулиан ненадолго задумался, потом покачал головой:

— Нет, сомневаюсь. Они, безусловно, следили за мной и знали, где я находился и чем занимался, однако не думаю, что они могли знать абсолютно все. Иначе они бы давно уже от меня избавились. Что же касается моих трат, то я действительно играл и проигрывал. Но это были незначительные суммы.

— Тогда неплохо бы разумно сфабриковать несколько внушительных долгов, которые можно будет быстро предъявить к оплате, если вдруг какой-то части вашего имущества начнет угрожать неминуемая распродажа. Подумайте, что из вашей собственности вам и впрямь было бы жалко потерять, и напишите расписку, перепоручив собственность или доходы от нее мне, Эдгару или нам обоим.

— У вас поразительно изобретательный ум, Леопольд, — пробормотал граф.

Лео едва заметно улыбнулся:

— Благодарю вас, милорд.

— Да, я хорошо подумаю, — продолжал Джулиан. — А потом позабочусь о том, чтобы снабдить вас и Эдгара соответствующими бумагами. Таким образом, мы действительно сумеем пресечь любые попытки распродажи моей собственности.

— Так что с вашим завещанием, граф?

— Итак, я составил новое, когда узнал, что Беатрис мне неверна. Но не уверен, что оно все еще существует. Месяцев шесть назад, когда был относительно трезв, я встречался со своим нотариусом, и у меня сложилось впечатление, что его подкупили. Правда, я внушил себе, что измена Беатрис сделала меня излишне подозрительным.

— Вероятно, — кивнул Лео. — Но в данном случае вы, возможно, не ошиблись. Копия имеется?

— Да, конечно. В Кенвуд-Хаусе. Но если мой нотариус не подтвердит подлинность копии, она ничего не будет стоить.

Джулиан вдруг помрачнел и добавил:

— Но даже если копия завещания будет обнаружена, Артур почти наверняка попытается объявить меня недееспособным в момент его написания. Таким образом он попытается его опротестовать.

— Но все же следует поискать завещание или хотя бы копию. Надо связать им руки всевозможными юридическими препонами. Связать как можно крепче.

— Да, вы правы, — согласился граф. — Мне часто приходилось слышать жалобы на всевозможные юридические сложности. Но мне кажется, мой дядя достаточно умен, чтобы предвидеть подобные препоны. А Беатрис… — Джулиан криво усмехнулся. — Вряд ли она рассчитывает на то, что сможет стать графиней, если выйдет замуж за моего дядю. Ведь Найджел — мой наследник. И вообще Беатрис с Артуром никак не смогут вступить в брак. Во-первых, мой дядя женат, к тому же он слишком близкий мой родственник, чтобы жениться на моей вдове, разве не так?

Лео пожал плечами:

— Возможно, именно поэтому он и пытается доказать, что ваш брак недействителен. Большинство женщин не захотели бы такого скандала, но только не ваша жена, как мне кажется.

— Да, верно. Как ни печально, это правда. И ни она, ни дядя даже не задумываются о том, что реализация подобного действия сделает моего сына незаконнорожденным:

— Да, разумеется. Не забывайте, они даже не догадываются о том, что он жив.

Джулиан вздрогнул и выругался вполголоса.

— Но если Артур действительно собирается жениться на Беатрис, то это значит, что моя тетя Милдред в опасности.

— Не исключено, — согласился Лео. — Но не стоит беспокоиться. Я уже нашел человека, который наблюдает за ней и вашими маленькими кузинами.

Граф с удивлением посмотрел на собеседника:

— Вы и об этом позаботились? Наверное, приставили к ней кого-то вроде того вашего родственника, что охраняет моего брата в Канаде?

— Да, в каком-то смысле. Но этот охранник — более подходящий для вашей тетушки. Я нанял немолодую женщину. Она исполняет роль компаньонки при вашей тете и является гувернанткой девочек.

— Но какую охрану она способна обеспечить?

— Весьма надежную. К тому же рядом с ней всегда находятся двое ее сыновей. Они довольно крепкие молодые люди. — Лео улыбнулся. — Видите ли, вашей тете понадобились новые слуги.

— Вы полагаете, они справятся?

Лео едва заметно улыбнулся:

— Я понимаю ваше беспокойство, но хочу заверить, что эти трое обладают особыми способностями и они сумеют защитить вашу тетю, если возникнет такая необходимость.

— Простите, я не хотел оскорбить вас своими сомнениями, — пробормотал Джулиан.

Он понимал, что его сомнения и впрямь могли обидеть собеседника. Лео снова улыбнулся:

— Не стоит извиняться. Если бы я сам не обладал подобными способностями, если бы не вырос в семье, где все поражены ими как некой странной болезнью, то, вероятно, тоже не сразу поверил в такое.

— А у вас… у вас тоже бывают видения?

— Не такие, как у Хлои. Я даже не уверен, что это можно назвать видением. — Лео пожал плечами. — Я просто в некоторых случаях знаю, что надо делать. И порой это знание приходит совершенно неожиданно. Но как это ни печально, обычно я узнаю о чем-то очень неприятном. Например, прекрасно умею распознавать ложь.

— Это, должно быть, очень полезно, — заметил граф.

Лео вдруг погрустнел и тяжко вздохнул, чем немало удивил Джулиана.

— Да, полезно… Но с другой стороны, это словно проклятие. Мы ведь все лжем, разве нет? Я давно с этим смирился, и даже сознаю, что лгать порой необходимо. Я часто выполняю по заданию правительства кое-какие поручения, благодаря чему весьма преуспел в искусстве лжи. А в детстве, будучи худеньким, болезненным и некрасивым ребенком…

— Вы не могли быть некрасивым ребенком, сэр.

Лео кивнул, поблагодарив за комплимент, затем вновь заговорил:

— Во всяком случае, я часто болел. Что же касается внешности, то иногда случается и так, что человек с возрастом очень сильно меняется. А мои способности… Знаете, я еще в детстве научился определять, когда красота женщины является фальшивой, если можно так выразиться. То есть научился распознавать фальшь в словах красивых женщин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если он порочен"

Книги похожие на "Если он порочен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Если он порочен"

Отзывы читателей о книге "Если он порочен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.